A | A heißt bei uns die sechste Stufe der diatonischen oder die zehnte der chromatischen Tonleiter, von c aus gerechnet, die von den romanischen Völkern nach der aretinischen Solmisatiou la genannt wird. Kürze, wie Bestimmtheit in der Bezeichnung jedoch scheinen unserer Benennung der Töne durch Sprachlaute in Zukunft die Allgemeinheit zu verheißen. Diesen, im Reigen der ... (weiterlesen) |
a ballata | a ballata (ital.) - im Charakter der Ballata; tanzliedartig |
a bassa voce | a bassa voce (ital.) - mit leiser Stimme; leise |
a battuta | a battuta (ital. = im Takt) - (wieder) streng im Takt; kennzeichnet den Wiedereintritt streng taktmäßiger Gliederung nach einer im Takt freien Stelle. Syn.: misurato, a tempo |
a beneplacito | a beneplacito (ital.) - nach Belieben, frei im Vortrag; > ad libitum |
a cadenza | a cadenza (ital.) - kadenzartig, frei zu interpretieren oder zu improvisieren |
a capella | a capella (ital. früher auch a oder alla capella = nach Art der Sänger-Kapellen) - Vokalmusik ohne Instrumentalbegleitung. Der a-capella- Stil (etwa bei Palestrina) verlangt eine Setzweise, in der die Sänger ohne Instrumentalhilfe rein intonieren können. Die beste Schule dieser Schreibart bietet Fux, Gradus ad Parnassum. Eine besondere Bedeutung hatte sie im 16. Jh. durch ... (weiterlesen) |
a capriccio | a capriccio (ital.) - in beliebigem, freiem Zeitmaß; > ad libitum |
à demi détaché | à demi détaché (franz.) - halb abgestoßen; > détaché |
a destra | a destra (ital.) - rechts, für die rechte Hand |
à deux | à deux (franz.) - 1. zu zweit; doppelt besetzt. 2. in zweistimmiger Besetzung |
à deux cordes | à deux cordes (franz.) - auf zwei Saiten, zweichörig; beim Klavierspiel mit halber Verschiebung (linkes Pedal) |
à deux mains | à deux mains (franz.) - zu zwei Händen; (Klaviermusik) zweihändig |
à deux voix | à deux voix (franz.) - für zwei Stimmen, zweistimmig |
a due | a due (ital.) - 1. zu zweit, doppelt besetzt. 2. in zweistimmiger Besetzung |
a due corde | a due corde (ital.) - auf zwei Saiten, zweichörig; beim Klavierspiel mit halber Verschiebung (linkes Pedal) |
a due mani | a due mani (ital.) - zu zwei Händen; (Klaviermusik) zweihändig |
a due voci | a due voci (ital.) - für zwei Stimmen, zweistimmig |
a due volte | a due volte (ital.) - zweimal |
à l'envers | à l'envers (franz.) - umgekehrt, in Gegenbewegung |
à la même | à la même (franz.) - im Zeitmaß; vgl. a tempo |
à la pointe de l'archet | à la pointe de l'archet (franz.) - an der Spitze des Bogens |
a libro aperto | a libro aperto (ital.) - frei vom Blatt |
à mesure | à mesure (franz.) im Takt, (wieder) streng im Zeitmaß; > a battuta |
a mezza corda | a mezza corda (ital.) - auf der Mitte der Saite, auf halber Saite |
a mezza voce | a mezza voce (ital.) - mit halber Stimme; halblaut |
a mezzo arco | a mezzo arco (ital.) - in der Mitte des Bogens, mit halbem Bogen |
a misura | a misura (ital.) - (wieder) streng im Takt; > a battuta |
a piacere, a piacimento | a piacere, a piacimento (ital.) - nach Belieben, frei im Vortrag; > ad libitum die Wahl des Tempos und der Vortragsweise ist freigestellt |
à plaisir | à plaisir (franz.) - nach Belieben, frei im Vortrag; > ad libitum |
a poco a poco | a poco a poco (ital.) - nach und nach, allmählich (mit Vortragsbezeichnung) |
à première vue | à première vue (franz. = auf den ersten Blick) - vom Blatt |
a prima vista | a prima vista (ital.) - vom Blatt |
a primo tempo | a primo tempo (ital.), tempo I - im ersten Zeitmaß |
a punta d'arco | a punta d'arco (ital.) - mit der Spitze des Bogens |
à quatre | à quatre (franz.) - 1. zu viert, vierfach besetzt. 2. in vierstimmiger Besetzung |
à quatre cordes | à quatre cordes (franz.) - auf vier Saiten, vierchörig |
à quatre mains | à quatre mains (franz.), à 4 ms - zu vier Händen; (Klaviermusik) vierhändig |
à quatre voix | à quatre voix (franz.) - für vier Stimmen, vierstimmig |
a quattro | a quattro (ital.) - 1. zu viert, vierfach besetzt. 2. in vierstimmiger Besetzung |
a quattro corde | a quattro corde (ital.) - auf vier Saiten, vierchörig |
a quattro mani | a quattro mani (ital.) - zu vier Händen; (Klaviermusik) vierhändig |
a quattro voci | a quattro voci (ital.) - für vier Stimmen, vierstimmig |
a sei | a sei (ital.) - 1. zu sechst, sechsfach besetzt. 2. in sechststimmiger Besetzung |
a sinistra | a sinistra (ital.) - links, für die linke Hand |
à six | à six (franz.) - 1. zu sechst, sechsfach besetzt. 2. in sechststimmiger Besetzung |
a suo arbitrio | a suo arbitrio (ital.) - nach eigenem Ermessen; > ad libitum |
a suo comodo | a suo comodo (ital.) - nach eigenem Belieben; > ad libitum |
a tempo | a tempo (ital.) - im Zeitmaß; nach zeitweiliger Tempoänderung (z. B. accelerando, ritardando) oder Aufhebung der strengen Taktordnung (z. B. tempo libero, tempo rubato) wieder im vorhergehenden Zeitmaß |
a tempo giusto | a tempo giusto (ital.) - im angemessenen Zeitmaß |
a tempo libero | a tempo libero (ital.) - im freien Zeitmaß |
a tempo ordinario | a tempo ordinario (ital.) - im gewohnten Zeitmaß |
a tempo primo | a tempo primo (ital.) - im ersten (ursprünglichen) Zeitmaß |
a tempo rubato | a tempo rubato (ital.) - im willkürlichen, freien Zeitmaß |
a tre | a tre (ital.), a 3 - zu dritt, dreifach besetzt; in dreistimmiger Besetzung |
a tre battute | a tre battute (ital.) - in der aus drei Takten zu einem Großtakt zusammengefaßten metrischen Einheit; > ritmo di tre battute |
a tre corde | a tre corde (ital.) - auf drei Saiten, dreichörig; beim Klavierspiel Aufhebung der Verschiebung nach Gebrauch des linken Pedals |
a tre voci | a tre voci (ital.) - für drei Stimmen, dreistimmig |
à trois | à trois (franz.) - zu dritt, dreifach besetzt; in dreistimmiger Besetzung |
à trois cordes | à trois cordes (franz.) - auf drei Saiten, dreichörig; beim Klavierspiel Aufhebung der Verschiebung nach Gebrauch des linken Pedals |
à trois voix | à trois voix (franz.) - für drei Stimmen, dreistimmig |
à una corde | à una corde (franz.) - auf einer Saite, einchörig; beim Klavierspiel mit voller Verschiebung (linkes Pedal) |
a una voce | a una voce (ital.) - für eine Stimme, einstimmig |
à une main | à une main (franz.) - für eine Hand; (Klaviermusik) einhändig |
à une voix | à une voix (franz.) - für eine Stimme, einstimmig |
a voce piena | a voce piena (ital.) - mit voller Stimme |
a voce sola | a voce sola (ital.) - für eine (Sing-)Stimme allein, ohne Instrumentalbegleitung |
à volonté | à volonté (franz.) - nach Belieben, frei im Vortrag; > ad libitum |
A-b-c-dieren | A-b-c-dieren, das Benutzen der Tonnamen a b c usw. beim Absingen statt der pädagogisch weit förderlicheren Verwendung geeigneter *Solmisationen (*Tonika-Do, *Eitzsches Tonwort, *Münnichs Jale). |
ab initio | ab initio (lat.), ab inizio (ital.) - (noch einmal) vom Anfang an; > da capo |
Abaco | Abaco, Evaristo Felice dall', * 12. Juli 1675 zu Verona, † 12. Juli 1742 zu München, amtete (nach Jahren in Modena) seit 1704 als Hofvioloncellist in München, begleitete den Kurfiirsten Max Emanuel ins Briisseler Exil (span. Erbfolgekrieg), wurde aber 1714 wieder HKonzM in der bayrischen Hauptstadt. Seinen meist kirchlichen Instrumentalarbeiten eignet aller pathetische Glanz eines ... (weiterlesen) |
abbandona(ta)mente, con abbandone | abbandona(ta)mente, con abbandone (ital.) - hingebungsvoll, mit Hingabe; langsamer werdend |
abbandóno | abbandóno , con (ital.) - nachlassend |
abbassamento di voce | abbassamento di voce (ital.) - Sinkenlassen der Stimme |
abbassando | abbassando (ital.) - schwächer werdend; > diminuendo |
abbellimenti | abbellimenti (ital. - Verzierungen), angewandt sowohl bei improvisierten und notierten Verzierungen, als auch bei freien Ausschmückungen und speziellen Verzierungen |
Abbetmeyer | Abbetmeyer, Theo, deutscher Musikschriftsteller u. Konzertbegleiter * 21. Sept. 1869, Schüler von C. Mayor (Klavier), Joh. Doebber u. Rich. Metzdorff (Komposition), Rektor in Hannover.Richard Wagner-Studien (1916, Hartmann, Hannover); Das Faust-Problem - heute (1921); Zur Errichtung einer Städt. M.bliothek in Hannover (1912 Ad. Hampe, Hann.). Chor- u. Sololieder (Manuskripte). |
Abblasen | Abblasen der Stunden von Kirch- und Ratstürmen durch Signale oder Choräle gehörte zu den Hauptpflichten der Stadtpfeifer und Ratstrompeter, teils als Probe ihrer Aufmerksamkeit als Feuerwächter, teils zur religiösen Erbauung und Belehrung der Gemeinde. Dafür die Choral*bicinien von *Wannenmacher (Vannius, Bern 1553), die 40 Turmsonaten der »Hora decima« (1670) und 5stg. Blasmusik (1685) des Leipzigers ... (weiterlesen) |
Abbreviaturen | Abbreviaturen , Abkürzungen der Notation durch Zeichen, vor allem 1. bei mehrmaliger Wiederholung von Tönen, Tonfiguren oder Takten; 2. bei Verzierungen; 3. beim Glissando oder bei gleichartiger Fortsetzung einer Passage oder Figuration; 4. bei Oktavversetzung; > agréments |
Abendroth | Abendroth, Hermann, deutscher Dirigent, * 19. Jan. 1883 zu Frankfurt a. M., erst Buchhändler, dann in der Musik Schüler von Ludwig Thuille (Komposition) und Anna Langenhan-Hirzel (Klavier) in München; 1903-1904 Dirigent des dortigen Orchestervereins, 1905 -1911 Kapellmeister des Vereins der Musikfreunde in Lubeck u. 1. Kapellmeister am Stadttheater, 1911 städtischer Musikdirektor in Essen, seit 1915 ... (weiterlesen) |
Abendroth | Abendroth, Irene, Koloratur-Sopran, * 14. Juli 1872 zu Lemberg, trat schon mit sieben Jahren in Lemberg und Tarnopol auf, wurde dann Schülerin von Frau Professor Wilczek, debütierte 1888 in einem eigenen Konzert in Karlsbad, wo Direktor Jahn sie hörte und für die Wiener Hofoper gewann. Die Stationen ihrer Laufbahn sind: Wien 1889/90, Riga 1890/91, München ... (weiterlesen) |
Aber | Aber, Adolf, deutscher Musikschriftsteller, * 28. Jan. 1893 zu Apolda, studierte Musikwissenschaft in Berlin, 1913 Assistent Hermann Kretzschmars an der Berliner Universität, 1918 Musikkritiker der "Leipziger Neuen Nachrichten"Die Pflege der Musik unter den Wettinern u. wettinischen Ernestinern . . . ( Siegel-Kistner 1921); Handbuch der Musikliteratur (Breitkopf & Härtel 1922); Die Musikinstrumente u. ihre Sprache ... (weiterlesen) |
Abert | Abert, Hermann, deutscher Musikforscher, * 25. März 1871 zu Stuttgart, dort Schüler seines Vaters Johann Joseph Abert (1832-1915, lange Jahre Hofkapellmeister in Stuttgart) und des Konservatoriums; studierte erst klassische Philologie (1897 Dr. phil, in Tübingen), dann in Berlin vier Jahre lang Musikwissenschaft, habilitierte sich 1902 mit der Studie Die ästhetischen Grundsätze der mittelalterlichen Melodiebildung in ... (weiterlesen) |
Abraham | Abraham, Otto, deutscher Musikpsychologe, * 31. Mai 1872 zu Berlin, studierte dort Medizin u. Naturwissenschaften, 1894 Dr. med., seit 1896 Assistent von Carl Stumpf am Berliner Psychologischen Institut, im Verein mit E. M. v. Hornbostel Verwalter des dortigen Phonogrammarchivs. Er schrieb eine Reihe von bedeutsamen Studien zur Musikpsychologie u. vergleichenden Musikwissenschaft.Mit E. v. Hornbostel: Tonsystem ... (weiterlesen) |
Abrahamsen | Abrahamsen, Erik, dänischer Musikforscher, * 9. April 1893 in Jütland, studierte 1910-13 unter Otto Mailing am Konservatorium zu Kopenhagen, 1914 Organist der Lutherkirche, studierte 1916/17 Musikwissenschaft an der Universität, 1918-21 Leiter der Musikabteilung der königlichen Bibliothek, seit 1924 Dozent für Musikwissenschaft und Musikgeschichte an der Universität Kopenhagen.Liturgisk Musik i den danske Kirke efter Reformationen (Kopenhagen, ... (weiterlesen) |
Abruptio | Abruptio [lat. das Abreißen ], in der Kompositionslehre des 17. und 18. Jh. eine musikalische Figur (ohne rhetorisches Vorbild dieses Namens), deren allgemeines Merkmal das unerwartete Abbrechen oder Zerreißen des musikalischen Kontextes ist. Im Stylus recitativus ist die A. nach Chr. Bernhard (um 1650) und J.G. Walther (1732) gegeben, wenn die Singstimme in der Quarte ... (weiterlesen) |
Abschiedsvorstellung | Abschiedsvorstellung - die letzte Bühnenvorstellung in der Karriere eines Darstellers |
Abstrich, Aufstrich | Abstrich, Aufstrich [franz. tiré, poussé; engl. downstroke, upstroke; ital. in giù, in su], beim Streichinstrumentenspiel die Richtung der Bogenbewegungvom Frosch zur Spitze (a.) und umgekehrt (Aufstrich). Bei Bogenführung mit Untergriff (Viola da gamba) werden betonte Töne und gehaltene Akkorde mit Aufstrich, bei modernen Instrumenten mit Obergriffhaltung (wie der Violine) mit A. gespielt; hier eignet sich ... (weiterlesen) |
accarezzevole | accarezzevole (ital.) - schmeichelnd, mit liebkosendem Ausdruck |
accelerando sino al(la) fine | accelerando sino al(la) fine (ital.) - bis zum Schluß (allmählich) schneller werdend |
accelerando, con accelerazione | accelerando, con accelerazione (ital.) - beschleunigend, (allmählich) schneller werden; mit Beschleunigung, zu schnellerem Zeitmaß übergehend. Syn.: stringendo, affrettando |
accelerato | accelerato (ital.) - beschleunigt |
accent | accent (frz.) Gesangsverzierung in der Barockmusik, bei der am Ende einer längeren Note der nächsthöhere Ton leicht anklingt, wie 'ein Hauch oder ein schmerzliches Anheben der Stimme' (Montéclair) |
accent(u)ato | accent(u)ato (ital.) - betont, hervorgehoben; > marcato |
accento | accento (ital.), Gesangsart des 17. Jahrhunderts (M. Praetorius), auch superjectio gennant. Art Nachschlag 'wenn über eine Consonanz oder Dissonanz eine Note im nächsten Intervallo drüber gesetzet wird' |
accentus | accentus (lat.) = Betonung. Seit dem 16. Jahrhundert im gregorianischen Gesang und der altevangelischen Kirchenmusik Sammelbegriff für den bloß formelhaften Gesangsvortrag (accentus ecclesisastici) , der hauptsächlich das Rezitieren auf einem Ton und die Verwendung melodischer Formeln für die Akzentuierung und die syntaktische Gliederung des Textes verwendet (Lese-, Gebets-, Psalmton, Lektionen, Orationen) im Gegensatz zu den ... (weiterlesen) |
acceso | acceso (ital.) - feurig |
acciaccatura | acciaccatura (ital.), Name einer Verzierung in der Orgel- und Klaviermusik des 17. und 18. Jahrhunderts. Die Untersekunde erklingt kurz gleichzeitg mit der Hauptnote, auch als Füllnote bei harpeggio-Brechungen Siehe auch: Vorschlag und Vorhalt |
accidentien | accidentien = Versetzungszeichen |
accompagnamento | accompagnamento (ital.), accompagnement (frz.), Begleitung durch das Generalbaßspiel |
accompagnato | accompagnato (ital. = begleitet), abgekürzt für recitativo accompagnato - ist im Gegensatz zu der bloßen Akkordstütze des 'recitativo secco' (des 'trockenen' Erzählertons) der dramatisch-affekthafte Sprechgesang (begleitet mit in Stimmen ausgearbeitetem Instrumentalsatz) der älteren Oper, mit für dramatische Höhepunkte vorbehaltener Bewegungsschilderung; erstmals 1607 im Orfeo von Monteverdi (4. Akt); sie wird zwar in der Regel dem ... (weiterlesen) |
accoppiato | accoppiato (ital.) - verbunden, gebunden; > legato |
accord parfait | accord parfait (frz.) > Dreiklang |
accordando, accordante | accordando, accordante (ital.) - auf leeren Saiten der Streichinstrumente in der Art es Einstimmens |
accordando, accordante | accordando, accordante (ital.) - zusammenstimmend |
accordatura | accordatura > scordatura |
accrescendo | accrescendo (ital.) - stärker werdend, zunehmend an Tonstärke; > crescendo |
Achron | Achron, Joseph, russischer Violinist und Komponist, * 1. Mai 1886 zu Losdseje (Gouvernement Suwalki), in Warschau erzogen, wo er bei Mechalowitsch und dann bei Lotto Geigenunterricht erhielt; 1899-1904 Schüler L. Auers am Petersburger Konservatorium, dann konzertierender Künstler, mit dem Sitz in Berlin, 1907-10 machte A. Kompositionsstudien, war 1913-16 Leiter der Violin- und Kammermusikklasse der Musikschule ... (weiterlesen) |
Achté | Achté, Irma, s. Tervani |
act music, act tune, curtain tune | act music, act tune, curtain tune (engl.), in England zur Zeit Elisabeths I., Jakobs I. musikalische Zwischenspiele in Theaterstücken. An der Universität Oxford auch anläßlich des 'act', der mündlichen Prüfung, aufgeführt. Im allgemeinen eine kurze Komposition für Soli, Chor und Orchester mit einem lateinischen Text. |
acuto | acuto (ital.) - spitz, scharf, schrill; auch: hoch |
ad alta voce | ad alta voce (ital.) - mit lauter Stimme; laut |
ad finem | ad finem (lat.) - bis zum Ende; gegen Ende zu (mit Musizieranweisung) |
ad initium | ad initium (lat.) - am Anfang, zu Beginn (mit Musizieranweisung) |
ad libitum | ad libitum (ital., lat. = nach Belieben; es wird freigestellt, Abk. ad lib. oder ad libit.) - 1. frei in Zeitmaß und Vortrag; 2. in entsprechend der notierten Tonlage beliebig zu wählender Besetzung; setzt das Mitwirken einer Vokal- oder Instrumentalstimme in einem Ensemble frei; 3. ergänzende Bezeichnung für notierte, aber nicht notwendigerweise (> obligat) auszuführende ... (weiterlesen) |
ad una corda | ad una corda (ital.) - auf einer Saite, einchörig; beim Klavierspiel mit voller Veschiebung (linkes Pedal) |
ad una mano | ad una mano (ital.) - für eine Hand; (Klaviermusik) einhändig |
ad una voce | ad una voce (ital.) - für eine Stimme; einstimmig |
adaggissimo | adaggissimo (ital.) - äußerst langsam, so langsam wie möglich |
adagietto | adagietto (ital. = kleines adagio) - ein wenig langsam, doch nicht ganz so langsam wie adagio ; Bezeichnung für einen kürzeren Adagio-Satz, z. B. 4. Satz der 5. Symphonie von G. Mahler , Nr. 4 der Pièces brèves für Klavier op. 84 von G. Fauré |
adagio | adagio (ital. = langsam, gemächlich, auch adagissimo kommt vor)- langsames Hauptzeitmaß; langsamer als andante und schneller als largo oder lento; eine der ältesten musikalischen Tempovorschriften. Sie kam zu Beginn des 17. Jh. auf und forderte entweder ein leichtes Verlangsamen des Grundtempos im Verlauf des Vortrags oder bei den Schlußakten, oder aber den Übergang zu einer ... (weiterlesen) |
adagio assai | adagio assai (ital.) - sehr langsam |
adagio molto | adagio molto (ital.) - sehr langsam |
adagio pesante | adagio pesante (ital.) - schwer lastendes, sehr breites adagio |
addolorato | addolorato (ital.) - wehmütig, schmerzerfüllt |
adirato | adirato (ital.) - wütend, zornerfüllt |
affabile | affabile (ital.) - freundlich, gefällig, angenehm |
affannato | affannato (ital.) - bekümmert, betrübt |
affetto | affetto (ital.) Gemütsbeweung; con affetto, affettuoso, mit warmem und freibewegtem Ausdruck (etwa zwischen > espressivo und > appassionato) |
affettuoso, con affetto, affettuosamente | affettuoso, con affetto, affettuosamente (ital. = mit innerer Bewegung, ausdruckvoll), in heftiger Erregung, leidenschaftlich - mäßig langsam, im Zeitmaß zwischen adagio und andante; Vortragsbezeichnung seit dem Ende des 16. Jh. (G. Gastoldi, Balletti a 3 v., 1594) die den Ausdruck eines Stückes näher kennzeichnet und vor allem im Barockzeitalter verwendet wurde. Dient auch als Tempovorschrift ... (weiterlesen) |
afflitto, con afflizione | afflitto, con afflizione (ital.) - betrübt, traurig; mit Traurigkeit |
affrettando | affrettando (ital.) - beschleunigend, eilend; > stringendo, accelerando |
affrettato, affrettoso | affrettato, affrettoso (ital.) - beschleunigt, rasch, schneller; > piu mosso |
agevole, con agevolezza | agevole, con agevolezza (ital.) - leicht, gefällig, behende; in gefälligem Vortrag |
aggiustamente | aggiustamente (ital.) - genau im Takt |
agile, agilmente, con agilità | agile, agilmente, con agilità (ital.) - flink, beweglich; mit Behendigkeit |
agitamente | agitamente (ital.) - mit Erregung, mit unruhiger Bewegung |
agitato | agitato (ital. = erregt) - bewegt, doch nicht ganz so schnell wie > presto Vortrags-Bez., die vor allem von Beethoven (z.B. Finale der Klaviersonate op. 27 Nr. 1), Mendelssohn (Lieder ohne Worte Nr. 5, 10, 17, 21, 38 und 46) und Chopin (Études op. 25 Nr. 4; Préludes op. 28 Nr. 1, 8 und 22) ... (weiterlesen) |
agitato | agitato (ital.) - erregt, unruhig; Vortragsbezeichnung bei Beethoven (Finale der Klaviersonate op. 27 Nr. 1), Mendelssohn (Lieder ohne Worte Nr. 5, 10, 17, 21, 38 und 46) und Chopin (Études op. 25 Nr. 4; Préludes op. 28 Nr. 1, 8 und 22) |
Agogik | Agogik (griech. άγωγεĩν = führen) von H. Riemann 1884 geprägtes Wort für die kleinen Wellenbewegungen des Zeitmaßes und des Rhythmus beim lebendigen musikalischen Vortrag im Gegensatz zur mechanischen Starrheit des Metronoms; sie kann im Großen bei starken Affektaufladungen bis zur 'agogischen Stauung' führen, d.h. über das > ritardando bis zur echten > Fermate , im ... (weiterlesen) |
agréments | agréments (franz. = Verzierungen), ab 16. Jh. in der französischen Musik Name für Abbreviaturen. Mit ihnen werden Verzierungen und Variierungen einer Melodie vermerkt. Jeder Komponist hatte seine eigene Gewohnheit für die Notation, so dass der Ausführende eine gründliche Kenntnis der alten Technik besitzen sollte. Der 'Geschmack' der Zeit muss nachgefühlt werden und der Künstler muss ... (weiterlesen) |
Aida-Trompete | Aida-Trompete, eine im Triumph-Akt in Aida von Verdi verlangte Fanfarentrompete von etwa 1,5 m Länge in C, B, H und As gebaut sowie mit 1 bis 3 Ventilen versehen; im Ton durchdringend und glänzend |
aigu | aigu (franz.) - spitz, scharf, schrill; auch: hoch |
air | air (franz. = Arie, Lied, Melodie); wörtlich für ein Gesangsstück, insbesondere für die knappen, tanznahen Sologesänge in der Oper bei Rameau und Lully. Neben der Dacapoform aus Italien gab es das ein- und zweiteilige Air ohne Reprise, das in der Großen Oper des 19. Jh verwendet wird. Hier unterscheidet man air de charactère, air tendre, ... (weiterlesen) |
al fine | al fine (ital.) - bis zum Schluß(-zeichen), bzw. der mit dem Wort fine bezeichneten Stelle; > da capo al fine |
al niente | al niente (ital.) - bis zum Nichts an Tonstärke nachlassend |
al più presto | al più presto (ital.) - so schnell als möglich |
al ponticello | al ponticello (ital.) - Bogenführung nahe am Steg |
al rigore di/del tempo | al rigore di/del tempo (ital.) - (wieder) ganz streng im Zeitmaß; > a battuta |
al riverso, al rovescio | al riverso, al rovescio (ital.) - von rückwärts, im Krebsgang |
al segno | al segno (ital.) - bis zu dem betreffenden Zeichen |
all-bottom sound | all-bottom sound (engl.) mit dumpfer Tongebung |
all'estenuarsi | all'estenuarsi (ital.) - sich erschöpfend, nachlassend an Tonstärke und Bewegung |
all'improvvista | all'improvvista (ital.) - improvisiert; aus dem Stegreif, frei im Vortrag |
all'ottava | all'ottava (ital.); 8va (ottava alta) bzw. 8 va (ottava bassa) - in der Oktave, oktaviert; eine Oktave höher bzw. tiefer als notiert |
all'unisono | all'unisono, unisono (ital.) - im Einklang, gleichstimmig, einstimmig; Parallelbewegung der bezeichneten Stimmen im Intervall der reinen Prime oder auch Oktave |
alla ballata | alla ballata (ital.) - im Charakter der Ballata; tanzliedartig |
alla breve | alla breve (ital. = nach der brevis), Alla-breve-Takt - im 2/2 oder 4/2 Takt wird die halbe Note antelle der Viertelnote zur Zählzeit; eine Tempobeschleunigung bzw. -verdopplung ist damit erst seit etwa 1700 verbunden. |
alla burla | alla burla (ital.) - im Charakter der Burleske; burlesk |
alla caccia | alla caccia (ital.) - im Charakter der Caccia; Jagdmusik- aber auch kanonartig |
alla cadenza | alla cadenza (ital.) - wie eine Kadenz; kadenzartig interpretieren oder improvisieren |
alla camera | alla camera (ital.) - im Kammerstil, kammermusikartig |
alla marcia | alla marcia (ital.) - im Charakter eines Marsches; marschartig |
alla meglio | alla meglio (ital.) - so gut es geht |
alla mente | alla mente (ital.) - aus dem Gedächtnis, aus dem Stegreif |
alla misura | alla misura (ital.) - (wieder) streng im Takt; > a battuta |
alla polacca | alla polacca (ital.) - im Charakter der Polonaise |
alla punta d'arco | alla punta d'arco (ital.) - an der Spitze des Bogens |
alla quinta | alla quinta (ital.) - in der Quinte, im Quintabstand |
alla siciliana | alla siciliana (ital.) - im Charakter des Siciliano; in langsam-wiegender Bewegung |
alla stretta | alla stretta (ital.) - in strettaartig gesteigerter Bewegung; > Stretta |
alla tedesca | alla tedesca (ital.) - im Charakter des Deutschen Tanzes: ländler- oder walzerartig |
alla turca | alla turca (ital.) - im Stil der türk. (Janitscharen-)Musik |
alla zingarese | alla zingarese (ital.) - im Stil der Zigeunermusik |
alla zoppa | alla zoppa (ital.) - im Charakter der Zoppa; in synkopierten Rhythmen |
allargando | allargando (ital.) - breiter (langsamer) werdend, meist mit gleichzeitg zunehmender Tonstärke |
allegramente | allegramente (ital.) - etwas weniger lebhaft; langsamer als allegro und schneller als allegretto |
allegramente | allegramente (ital.) - heiter, munter |
allegretto | allegretto (ital.) - ein wenig lebhaft, doch nicht ganz so schnell wie allegro. Bezeichnet eine 'graziöse und leichte Bewegung' zwischen Allegro moderato und Andante con moto. A. erscheint bei Mozart oft als Tempoangabe von Menuetten: Symphonie in g-moll, KV 550; Symphonie in C-dur, KV 551; Kleine Nachtmusik, KV 525. Bei Beethoven kommt A. als Satzbez., ... (weiterlesen) |
allegrezza, con | allegrezza, con (ital.) - mit Fröhlichkeit, Heiterkeit |
allegrissimo | allegrissimo (ital.) - äußerst lebhaft; > presto |
allegro | allegro (ital. = heiter, lustig) lebhaftes, schnelles Hauptzeitmaß; schneller als andante und langsamer als presto . Seit dem frühen 17. Jh. Bez. für eine lebhaften Bewegung, die ursprünglich mehr die Bedeutung einer Vortrags- denn einer bestimmten Tempovorschrift hatte. Erst im 18. Jh. charakterisierte man A. im Sinne einer eindeutigen Tempobezeichnung als weniger rasch als das ... (weiterlesen) |
allegro (di) molto | allegro (di) molto (ital.) - sehr lebhaft; > allegro vivace |
allegro assai | allegro assai (ital.) - sehr lebhaft (> allegro molto) , aber gelegentlich auch mäßig lebhaft (> allegro moderato) |
allegro con brio | allegro con brio (ital.) - feuriges, vielfach etwas schnelleres allegro |
allegro giusto | allegro giusto (ital.) - angemessen lebhaft, im normalen allegro- Zeitmaß |
allegro man non tanto | allegro man non tanto (ital.) - nicht ganz so lebhaft |
allegro man non troppo | allegro man non troppo (ital.) - nicht zu lebhaft |
allegro moderato | allegro moderato (ital.) - mäßig lebhaft |
allegro vivace | allegro vivace (ital.) - lebhaftes, sehr schnelles allegro |
allentando | allentando (ital.) - nachlassend, langsamer werdend; > rallentando |
allonger l'archet | allonger l'archet (franz. = den Bogen verlängern) - mit breitem Bogenstrich |
alternieren | alternieren - zwischen zwei Ausführenden (Besetzungen) bzw. Ausführungsmöglichkeiten abwechseln |
altra volta | altra volta (ital.) - noch einmal |
alzamento di voce | alzamento di voce (ital.) - Erheben der Stimme |
amabile, amabilmente, con amabilità | amabile, amabilmente, con amabilità (ital.) - liebenswürdig, lieblich; mit gefälligem Ausdruck |
amarevole, con amarezza | amarevole, con amarezza (ital.) - schmerzlich, betrübt; mit schmerzvollem Ausdruck |
amoroso, amorevole, con amore | amoroso, amorevole, con amore (ital.) - lieblich, zart, innig; mit Liebe |
ancora | ancora (ital.) - noch einmal; > da capo |
andante | andante (ital. = gehend) - ruhig gehend, mäßig bewegt; als mittleres, etwa der menschlichen Pulsgeschwindigkeit entsprechendes Hauptzeitmaß langsamer als allegro und schneller als adagio. Dem Wortsinn entsprechend ist A. als Satzbez. im 18. Jh. häufig bei solchen Stücken anzutreffen, deren rhythmische Faktur tatsächlich den Eindruck des Gehens vermittelt. Dabei kann sich das 'Schrittmaß' auf Achtel- ... (weiterlesen) |
andante con moto | andante con moto (ital.) - beschleunigt gehend; etwas schneller als andante |
andante ma adagio | andante ma adagio (ital.) - langsam gehend; langsamer als andante |
andante moderato | andante moderato (ital.) - mäßig gehend; etwas langsamer als andante |
andante molto | andante molto (ital.) - sehr ruhig gehend; etwas langsamer als andante (aber auch als schneller gedeutet) |
andante sostenuto | andante sostenuto (ital.) - zurückhaltend in der Bewegung; langsamer als andante |
andante vivace | andante vivace (ital.) - lebhaft gehend, schneller als andante |
andantino | andantino (ital., Diminutiv von Andate) - ein wenig bewegt, etwas schneller (gelentlich auch langsamer) als andante; als Hauptmerkmal gilt hier der leichter akzentuierte Bewegungscharakter. Zielt ähnlich wie Andante dem Wortsinn entsprechend auf den Bewegungscharakter eines Satzes bezieht. Dabei ist unbestimmt ob A. ein schnelleres oder ein langsameres Tempo als Andante bezeichnet. A.-Sätze: Mozart , Konzertarie ... (weiterlesen) |
andare a tempo | andare a tempo (ital.) - im Tempo gehen, (wieder) im ursprünglichem Zeitmaß; > a tempo |
angoscioso | angoscioso (ital.) - ängstlich, besorgt, kummervoll |
animando il tempo | animando il tempo (ital.) - das Zeitmaß belebend, beschleunigend |
animato, con anima | animato, con anima (ital.) - belebt, lebhaft; mit lebendigem Ausdruck (oft mit Tempo- oder Intensitätssteigerung verbunden) |
animoso | animoso (ital.) - mutig |
aperto | aperto (ital.) - 1. offen; (wieder ohne Dämpfer). 2. nicht gedeckt; Orgelregister mit offenen Pfeifen |
appasionato | appasionato (ital.) - schnelles Zeitmaß zwischen allegro und presto; leidenschaftlich, mit Hingabe. Der Ausdruck wurde berühmt durch Beethovens Sonata appassionata für Klavier op. 57, stammt in diesem Fall aber nicht vom Komponisten selbst, sondern von seinem Hamburger Verleger Cranz. Beethoven hat aber selbst diese Bez. in den Sontaten für Klavier op. 106 (3. Satz Adagio ... (weiterlesen) |
appena | appena (ital.) - kaum (mit Vortragsbezeichnung) |
appoggiato | appoggiato (ital.) - getragen, gehalten, > portato |
arbitrario | arbitrario, a suo arbitrio (ital.) - willkürlich, nach eigenem Ermessen; > ad libitum |
arcato | arcato (ital.) - gestrichen, mit dem Bogen; > arco |
archeggiare | archeggiare (ital.) - mit dem Bogen über die Saiten streichen |
arco | arco (ital. = Streichbogen) - (wieder) mit dem Bogen streichen; Kurzform für coll'arco |
arco allungato | arco allungato (ital.) - mit breitem Bogenstrich |
arco saltato | arco saltato (ital.) - mit Springbogen (Strichart) |
ardente | ardente (ital.) - feurig, glutvoll |
ardito, aditamente | ardito, aditamente (ital.) - kühn, verwegen, frisch |
arioso | arioso (ital.) - gesangvoll, arien- oder liedhaft |
armonioso | armonioso (ital.) - wohlklingend |
arpeggiando | arpeggiando (ital.) - harfenartig auszuführen, arpeggieren; d. h. in gebrochenen Akkorden spielen |
articolando, articolato | articolando, articolato (ital.) - artikuliert, deutlich gegliedert |
artificiel, artificielle | artificiel, artificielle (franz.) - gekünstelt, künstlich; aber auch: kunstgerecht |
assai | assai (ital.) - sehr, ziemlich; verschärft die voranstehende Tempobezeichnung (z. B. allegro assai = sehr lebhaft) |
assieme | assieme (ital.) - zusammen |
assoluto | assoluto (ital.) - absolut, uneingeschränkt |
at the centre | at the centre (engl.) - in der Mitte (z. B. des Trommelfells) anschlagen |
at the middle | at the middle (engl.) - halb zur Mitte hin (z. B. des Trommelfells) anschlagen |
at the rim | at the rim (engl.) - am Rande (z. B. des Trommelfells oder Beckens) anschlagen |
attacca | attacca (ital. = knüpfe an!, falle ein!, hänge an!) - unmittelbar anschließen; gleich weitermusizieren Spielvorschrift, z. B. am Ende eines Satzes, ohne längere Pause sofort weiterzuspielen. Sie findet sich u.a. am Ende des 3. Satzes der 5. Sinfonie von Beethoven und in seiner Klaviersonate op. 57 am Ende des Andate. Gleichbedeutend ist a. subito (= ... (weiterlesen) |
attacca subito | attacca subito (ital.) - sofort anschließen; ohne jede Pause sofort weitermusizieren |
attacca subito il seguente | attacca subito il seguente (ital.) - das Folgende sofort anschließen |
au chevalet | au chevalet (franz.) - Bogenführung nahe am Steg; > sul ponticello |
au talon | au talon (franz.) - am Frosch |
audace | audace (ital.) - kühn, verwegen, frech |
avanti | avanti (ital.) - vorher, voran; vorwärts!, weiter! (mit Musizieranweisung) |
avec la pointe de l'archet | avec la pointe de l'archet (franz.) - mit der Spitze des Bogens |
avvivando | avvivando (ital.) - belebend, aufhellend |
badare a … | badare a ... (ital.) - achtgeben auf ... |
baisser | baisser (franz.) - herunterlassen, sinkenlassen, erniedrigen |
baisser la corde | baisser la corde (franz.) - die Saite herunterstimmen |
balbettando | balbettando (ital.) - stotternd |
ballabile | ballabile (ital.) - tanzartig, tänzerisch |
barbaro | barbaro (ital.) - wild, barbarisch |
bassa ottava, bassa 8 | bassa ottava, bassa 8 va (ital.) - eine Oktave tiefer als notiert |
bassa sedicesima, bassa 16 | bassa sedicesima, bassa 16 ma (ital.) - zwei Oktaven tiefer als notiert |
battere | battere (ital.) - schlagen |
battere il tamburo | battere il tamburo (ital.) - die Trommel schlagen |
battre | battre (franz.) - schlagen |
battre la caisse | battre la caisse (franz.) - die Trommel schlagen |
battuto | battuto (ital.) - geschlagen; dazu > col legno battuto |
bellicoso, bellicosamente | bellicoso, bellicosamente (ital.) - kriegerisch, streitbar |
bémoliser | bémoliser (franz.), bemollar (ital.) - um einen Halbton tiefer setzen, erniedrigen |
ben legato | ben legato (ital.) - gut gebunden; besonders intensives > legato |
ben marcato | ben marcato (ital.) - gut markiert, deutlich hervorgehoben; > marcato |
ben misurato | ben misurato (ital.) - gut im Takt, streng rhythmisch; > misurato |
ben tenuto | ben tenuto (ital.) - gut ausgehalten; > tenuto |
beneplacito, a | beneplacito, a (ital.) - nach Belieben, frei im Vortrag; > ad libitum |
binden | binden - eine Reihe von Tönen ohne merkliche Pause aufeinander folgen lassen; > legato musizieren |
bis | bis (lat.) - zweimal |
bisbigliando | bisbigliando (ital. = flüsternd), bisbigliato - rasches und sanftes Wiederholen eines Akkordes oder Einzeltones; besonderer Tremoloeffekt beim Harfenspiel |
bizzaro | bizzaro (ital.) - wunderlich, seltsam |
blow | blow (engl.) - blasen |
blue | blue (engl./amerik.) - trüb, schwermütig |
bocca chiusa | bocca chiusa (ital.) - mit Brummstimme; wortloses Singen mit geschlossenem Mund |
bouche fermée | bouche fermée (franz.) - mit Brummstimme; wortloses Singen mit geschlossenem Mund |
bouché, bouché sons | bouché, bouché sons (franz.) - 1. gestopft (bei Hörnern u. a. Blechblasinstrumenten), gesopte Töne. 2. gedeckt (bei Orgelpfeifen) |
bout de l'archet, avec le bout de l'archet | bout de l'archet, avec le bout de l'archet (franz.) - mit der Spitze des Bogens |
brillo | brillo (ital.) - fröhlich, heiter |
brioso, con brio | brioso, con brio (ital.) - feurig, temperamentvoll, schwungvoll, munter; mit Feuer, voller Schwung, voller Munterkeit |
brusco, brusamente | brusco, brusamente (ital.) - rauh, schroff, herb |
buffoneggiando, buffonesco | buffoneggiando, buffonesco (ital.) - komisch, närrisch, possenhaft; buffonesk |
buffonesk | buffonesk - komisch, närrisch, possenhaft |
calando, calante | calando, calante (ital. = sinken) - abnehmend, nachlassend an Tonstärke und Bewegung; > morendo, smorzando |
caldamente | caldamente (ital.) - mit Wärme, mit großer Ausdruckskraft |
calmado, camato | calmado, camato (ital.) - sich beruhigend; beruhigt, ruhig |
calmo | calmo (ital.) - ruhig |
caloroso, con calore | caloroso, con calore (ital.) - warm; mit Wärme |
camminando | camminando (ital.) - gehend, vorangehend, vorandrängend |
cancricans | cancricans (lat.), cancrizans - im Krebsgang, rückwärts gehend |
cancrizat | cancrizat (lat.) - krebsartig, d. h. die Stimme ist von rückwärts zu lesen; z. B. beim Krebskanon |
cantabile | cantabile (ital.) - sanglich, gesangvoll |
cantando | cantando (ital.) - singend |
cantante | cantante (ital.) - singend |
canticchiando | canticchiando (ital.) - trillernd, (vor sich hin) trällernd |
capriccioso | capriccioso (ital.) - launisch; launenhaft, eigenwillig |
carezzando, carezzevole | carezzando, carezzevole (ital.) - einschmeichelnd, zärtlich, liebkosend |
cédez | cédez (franz.) - nachlassen, (im Tempo= vermindern |
cédez un peu | cédez un peu (franz.) - ein wenig nachlassen |
celere, celeramente, con celerità | celere, celeramente, con celerità (ital.) - schnell, geschwind; mit Geschwindigkeit |
chantant | chantant (franz.) - singend, sanglich, melodisch |
chiara voce | chiara voce (ital.) - mit klarer, heller Stimme |
chiaro, chiaramente, con chiarezza | chiaro, chiaramente, con chiarezza (ital.) - klar, hell; mit Deutlichkeit |
chiassoso | chiassoso (ital.) - lärmend |
chiuso | chiuso (ital.) - 1. gestopft (bei Hörnern u. a. Blechblasinstr.). 2. gedeckt (bei Orgelpfeifen) |
clap hands | clap hands (engl.) - in die Hände klatschen |
coi sordini | coi sordini (ital.) - mit Dämpfer |
col canto | col canto (ital.) - mit der Melodiestimme, im Zeitmaß der Solostimme begleiten |
col legno | col legno (ital. = mit dem Holz), col legno dell'arco - beim Streichinstrumentenspiel sind die Saiten mit der Bogenstange zu schlagen (c. l. battuto) oder zu streichen (c. l. tratto) |
coll'arco | coll'arco (ital.) - (wieder) mit dem Bogen streichen |
coll'ottava | coll'ottava (ital.), coll'8va - mit der Oktave, in Oktavparallelen; oktaviert |
colla destra | colla destra (ital.) - mit der rechten Hand |
colla parte | colla parte (ital.) - mit der Hauptstimme; die bezeichneten (Begleit-)Stimmen haben sich dem freien Vortrag der Solostimme(n) anzupassen |
colla punta dell'arco | colla punta dell'arco (ital.) - mit der Spitze des Bogens |
colla sinistra | colla sinistra (ital.) - mit der linken Hand |
colla voce | colla voce (ital.) - mit der Stimme; die bezeichneten Instrumentalstimmen spielen die Vokalstimme notengetreu mit; > colla parte |
colorato, con colore | colorato, con colore (ital.) - farbig, mit Farbe |
colorato, con colore | colorato, con colore (ital.) - koloriert |
colpo d'arco | colpo d'arco (ital.) - beim Streichinstrumentenspiel das Schlagen mit dem Bogen; > col legno battuto |
colpo di chiave | colpo di chiave (ital.) - beim (Holz-)Blasinstrumentenspiel das Anschlagen der Klappe |
com(m)odo | com(m)odo (ital.) - bequem, gemächlich, gemütlich |
coma stà | coma stà (ital.) - wie es dasteht, d. h. ohne freie Verzierungen |
come (di) sopra | come (di) sopra (ital.) - wie oben; entsprechend der vorher gegebenen Anweisung |
come da lontano | come da lontano (ital.) - wie von ferne |
come prima | come prima (ital.) - wie zuerst, wie zu Anfang, wie vorher |
come prima volta | come prima volta (ital.) - wie das erstemal |
come un inno | come un inno (ital.) - wie eine Hymne, hymnisch |
commosso | commosso (ital.) - (innerlich) bewegt, gerührt |
con alcuna licenza | con alcuna licenza (ital.) - 1. mit einiger Freiheit. 2. in von der strengen Regel abweichender Satztechnik; > licenza |
con amore | con amore (ital.) - mit LIebe; zart, innig |
con anima | con anima (ital. = mit Seele) - mit lebendigem Ausdruck; oft mit Tempo- und Intensitätssteigerungen verbunden |
con bravura | con bravura (ital.) - mit Bravour, virtuos |
con brio | con brio (ital.) - mit Feuer, voller Schwung, voller Munterkeit |
con corde | con corde (ital.) - mit aufliegenden, gespannten Schnarrsaiten |
con forza | con forza (ital.) - mit Kraft |
con fuoco | con fuoco (ital.) - mit Feuer; im sehr schnellen Zeitmaß |
con grazia | con grazia (ital.) - mit Anmut |
con impeto | con impeto (ital.) - mit Ungestüm |
con licenza | con licenza (ital.) - mit Freiheit, frei im Vortrag |
con moto | con moto (ital.) - mit Bewegung, belebt |
con passione | con passione (ital.) - mit Leidenschaft |
con pietà | con pietà (ital.) - mit Andacht, fromm |
con sentimento | con sentimento (ital.) - mit Empfindung, gefühlvoll |
con somma bravura | con somma bravura (ital.) - mit höchster Geläufigkeit |
con somma forza | con somma forza (ital.) - mit äußerster Stärke |
con sordino | con sordino (ital.) - mit Dämpfer, gedämpft |
con spirito | con spirito (ital.) - mit Geist; geistovll, spritzig |
con tenerezza | con tenerezza (ital.) - mit Zartheit, zart |
concertant | concertant (franz.) - konzertierend, solistisch hervortretend |
concertato | concertato (ital.) - konzertierend |
concitato | concitato (ital.) - erregt, unruhig bewegt; > agitato |
contano | contano (ital. = sie zählen) - in Partituren (und Stimmen) Hinweis für die von den zeitweilig pausierenden und daher vorübergehend nicht notierten Stimmen bis zum nächsten Einsatz durchzuzählenden Pausentakte |
contemplativo | contemplativo (ital.) - beschaulich, besinnlich |
contr'arco | contr'arco (ital.) - mit verkehrtem Bogenstrich, d. h. die üblicherweise mit Abstrich zu spielenden Noten sind mit Aufstrich auszuführen und umgekehrt |
contrarium, per motum contrarium | contrarium, per motum contrarium (lat.) - in Gegenbewegung; Umkehrung des Themas z. B. in Kanon und Fuge |
coperto | coperto (ital.) - bedeckt, d. h. mit teilweise abgedeckter Membran; z. B. timpano coperto = durch Tuch, Leder, Filz oder die Finger der Hand zum Teil gedämpfte Pauke |
coralmente | coralmente (ital.) - choraliter, choralmäßig |
corda vuota | corda vuota (ital.) - beim Streichinstrumentenspiel die leere Saite |
corde à jour, corde à vide | corde à jour, corde à vide (franz.) - beim Streichinstrumentenspiel die leere Saite |
corno aperto | corno aperto (ital.) - offenes, d. h. ungestopftes Horn |
coro pieno | coro pieno (ital.) - voller Chor, Gesamtchor |
coro spezzato | coro spezzato (ital.) - geteilter Chor |
coupé | coupé (franz.) - abgestoßen; > staccato |
cuivré, cuivrée | cuivré, cuivrée (franz.) - geschmettert, schmetternd |
cullando | cullando (ital.) - wiegend |
cupo | cupo (ital.) - dumpf, hohl |
da capo | da capo (ital. = vom Kopf an) - noch einmal vom Anfang an, zumeist bis zu der mit dem Wort fine oder einer Fermate bezeichneten Stelle |
da capo (sin‘) al fine | da capo (sin') al fine (ital.) - noch einaml vom Anfang an bis zum Schluß(-zeichen) bzw. der mit dem Wort fine bezeichneten Stelle |
da capo al segno | da capo al segno (ital.) - noch einmal vom Anfang an bis zum Zeichen |
dal segno | dal segno (ital.) - vom Zeichen an wiederholen, zumeist bis zu der mit dem Wort fine oder einer Fermate bezeichneten Stelle |
dal segno al fine | dal segno al fine (ital.) - vom Zeichen an wiederholen bis zum Schluß(-zeichen) bzw. der mit dem Wort fine bezeichneten Stelle |
damp | damp (engl.) abdämpfen (bei Schlaginstrumenten) |
debile, debole | debile, debole (ital.) - schwächlich, schwach |
décidé | décidé (franz.) - entschieden, entschlossen |
decisamente, deciso | decisamente, deciso (ital.) - entschieden, entschlossen |
declamando | declamando (ital.) - mehr gesprochen als gesungen; mit ausdrucksvollem, dem Wortakzent folgenden Vortrag |
decrescendo | decrescendo (ital.) - schwächer werdend, abnehmend an Tonstärke; > diminuendo |
deficiendo, deficiente | deficiendo, deficiente (ital. = mangelnd) - abnehmend, nachlassend an Tonstärke und Bewegung; > morendo |
deliberato | deliberato (ital.) - entschlossen |
delicato, delicatamente, con delicatezza | delicato, delicatamente, con delicatezza (ital.) - zart, feinfühlig, mit Zartgefühl |
delirante | delirante (ital.) - wahnsinnig, rasend |
delizioso, deliziosamente, con delizia | delizioso, deliziosamente, con delizia (ital.) - köstlich, entzückend; mit Vergnügen |
démancher | démancher (franz. manche = Griffbrett) - übergreifen; d. h. 1) beim Streichinstrumentenspiel die Lage wechseln. 2. beim Klavierspiel die Hände kreuzen |
desideroso, con desiderio | desideroso, con desiderio (ital.) - sehnsüchtig, verlangend; mit Verlangen |
desolato | desolato (ital.) - trostlos, verzweifelt, tief betrübt |
desto | desto (ital.) - hellwach, mit aufsteigernder Lebendigkeit |
destra, a (mano) destra | destra, a (mano) destra (ital.) - rechte Hand, rechts |
destro | destro (ital.) - gewandt, flink, geschickt |
détaché | détaché (franz. = abgesetzt) - abgesetzt, getrennt; Strichart, bei der jede Note in deutlich abgesetzem Wechsel von Ab- und Austrich mit kräftigem Strich in der oberen Bogenhälfte auszuführen ist |
détaché sec | détaché sec (franz.) - (trockenes) détaché mit kurzem Bogenstrich; staccato |
determinato | determinato (ital.) - bestimmt, entschlossen |
devoto, con devozione | devoto, con devozione (ital.) - andächtig, ergeben, achtungsvoll; mit Andacht |
dextra | dextra (lat.) - rechte Hand, rechts |
di molto | di molto (ital.) - sehr, viel (mit Vortragsbezeichnung); z. B. allegro (di) molto |
di nuovo | di nuovo (ital.) - von neuem |
dietro | dietro (ital.) - hinter, hinten |
diligente, con diligenza | diligente, con diligenza (ital.) - fleißig, eifrig, sorgfältig; mit Fleiß |
diluendo | diluendo (ital.) - sich auflösend, erlöschend; > diminuendo bis zur Grenze der Hörbarkeit, Vgl. estinguendo |
dilungando | dilungando (ital.) - verlängernd, verzögernd, d. h. allmählich langsamer werdend; > rallentando |
diminuendo | diminuendo (ital. = nachlassend) - schwächer werdend, abnehmend an Tonstärke; > decrescendo |
dionysisch | dionysisch (ital.) - ausschweifend, ekstatisch, wild, wie im Rausch |
discordato | discordato (ital.) - verstimmt; von der normalen Stimmung abweichend |
disinvolto | disinvolto (ital.) - ungezwungen, frei |
disperato | disperato (ital.) - verzweifelt |
distinto, distintamente | distinto, distintamente (ital.) - deutlich, klar, unterschieden, hervorgehoben |
divertito | divertito (ital.) - vergnügt, belustigt, amüsiert |
divisi | divisi (ital.), divisés (franz.) - geteilt; beim Streichinstrumentenspiel sind die bezeichneten mehrstimmigen Stellen nicht in Doppelgriffen, sondern auf mehrere Spieler verteilt (zwei- und mehrstimmig) auszuführen |
dolce, dolcemente, con dolcezza | dolce, dolcemente, con dolcezza (ital. = süß) - sanft, weich, zart, lieblich; mit Anmut |
dolente, dolendo | dolente, dolendo (ital.) - schmerzvoll, traurig, klagend |
dolicissimo | dolicissimo (ital.) - äußerst sanft, besonders zart |
doloroso, con dolore | doloroso, con dolore (ital.) - schmerzvoll, traurig, betrübt; voller Schmerz |
drammatico | drammatico (ital.) - dramatisch |
dritta, a dritta | dritta, a dritta (ital.) - rechte Hand, rechts |
droite | droite, main droite (franz.) - rechte Hand, rechts |
due volte | due volte (ital.) - zweimal |
duolo | duolo, con (ital.) - voller Schmerz; > con dolore |
duramente, con durezza | duramente, con durezza (ital.) - hart, herb, schroff; mit Härte |
duro | duro (ital.) - hart, herb |
eccessivo | eccessivo (ital.) - übermäßig, übertrieben, außerordentlich (mit Vortragsbezeichnung) |
eccitato, con eccitazioen | eccitato, con eccitazioen (ital.) - erregt, gereizt; mit Erregung |
effettuoso, con effetto | effettuoso, con effetto (ital.) - wirkungsvoll, effektvoll; mit Wirkung |
elegante, con eleganza | elegante, con eleganza (ital.) - fein, anmutig, geschmackvoll, elegant; mit Eleganz |
elegiaco | elegiaco (ital.) - klagend, wehmütig, elegisch |
elevato | elevato (ital.) - erhaben, erhöht |
emozionante, con emozione | emozionante, con emozione (ital.) - gemütserregend, spannend; mit innerer Bewegung |
energico, con energia | energico, con energia (ital.) - energisch, entschieden, machdrücklich, kräftig; mit Kraft, mit Entschiedenheit |
enfatico, con enfasi | enfatico, con enfasi (ital.) - nachdrücklich, betont, emphatisch; mit Nachdruck |
entusiastico, entusiasmato | entusiastico, entusiasmato (ital.) - begeistert, mitgerissen, enthusiasmiert |
equilibrato | equilibrato (ital.) - ausgeglichen, ruhig, maßvoll |
eroico | eroico (ital.) - heldenmütig, heldenhaft, heldisch; heroisch |
esagitato | esagitato (ital.) - sehr unruhig, sehr aufgeregt |
esaltato, con esaltazione | esaltato, con esaltazione (ital.) - aufgeregt, überspannt, überschwenglich, begeistert, exaltiert; mit Überschwang |
espansivo | espansivo (ital.) - (sich) ausdehnend, spannkräftig; expansiv |
espirando | espirando (ital. = ausatmend) - verhauchend; > diminuendo bis zur Grenze der Hörbarkeit; > estinguendo |
espressivo, con espressione | espressivo, con espressione (ital.) - ausdrucksvoll, markant; mit Ausdruck |
estinguendo | estinguendo (ital.) - erlöschend; > diminuendo bis zur Grenze der Hörbarkeit |
eufonico | eufonico (ital.) - wohlklingend |
exalté, exaltée | exalté, exaltée (franz.) - aufgeregt |
expressif | expressif (franz.), expressive (franz., engl.) - ausdrucksvoll, nachdrücklich |
facile | facile (ital., franz.) - leicht, ungezwungen |
facilemente, à facilité | facilemente, à facilité (franz.) - leicht, ungezwungen; mit Leichtigkeit |
facilmente, con facilità | facilmente, con facilità (ital.) - leicht, ungezwungen; mit Leichtigkeit |
fade out | fade out (engl.) - verklingen, immer schwächer werden |
fanatico | fanatico (ital.) - schwärmerisch, hartnäckig; fanatisch |
fantastico | fantastico (ital.), fantàstique (franz.) - fantastisch |
fastoso | fastoso (ital.) - prunkhaft, prächtig |
fermamente | fermamente (ital.) - fest, entschieden, mit Hartnäckigkeit |
fermo, con fermezza | fermo, con fermezza (ital.) - fest, entschlossen; mit Festigkeit, mit Ausdauer |
feroce | feroce (ital.) - wild, unbändig, ungestüm |
fervido, fervente | fervido, fervente (ital.) - glühend, inbrünstig, eifrig |
festivo, festoso | festivo, festoso (ital.) - festlich, feierlich, freudig |
fiacco | fiacco (ital.) - matt, schlapp, schwach, träge |
fiero, fieramente, con fierezza | fiero, fieramente, con fierezza (ital.) - wild, heftig, stolz; mit Wildheit, mit Stolz |
fioco, con fiochezza | fioco, con fiochezza (ital.) - schwach, matt, heiser; mit Heiserkeit |
flebile | flebile (ital.) - kläglich, wehmütig |
flessibile | flessibile (ital.) - geschmeidig, biegsam |
focoso | focoso (ital.) - feurig; > fuocoso |
forte | forte (ital.) f - stark, laut, kräftig |
forte possibile | forte possibile (ital.) - so stark als möglich, so laut als möglich; > fortissimo possibile |
fortefortissimo | fortefortissimo (ital.) fff - äußerst stark, äußerst laut |
fortepianissimo | fortepianissimo (ital.) fpp - > fortepiano (Steigerung) |
fortepiano | fortepiano (ital.) fp - stark hervorgehoben und danach sofort wieder leise; für die Steigerung steht fortissimopiano (ffp), fortepianissimo (fpp) bzw. fortissimopianissimo (ffpp) |
fortissimo | fortissimo (ital.) ff - sehr stark, sehr laut |
fortissimo possibile | fortissimo possibile (ital.) ffff oder fffff - so stark als möglich, so laut als möglich |
fortissimopiano, fortissimopianissimo | fortissimopiano, fortissimopianissimo (ital.) ffp bzw. ffpp - > fortepiano (Steigerung) |
fortississimo | fortississimo (ital.) - > fortefortissimo |
freddo | freddo (ital.) - kalt, gleichgültig, unfreundlich |
fresco | fresco (ital.) - frisch, lebhaft, munter |
frettando, con fretta | frettando, con fretta (ital.) - eilend, hastend; in Eile, mit Hast; > presto |
frettoloso | frettoloso (ital.) - eilig, hastig |
frivolo | frivolo (ital.) - leichtfertig, tändelnd, frivol |
fuggevole, fuggitivo | fuggevole, fuggitivo (ital.) - flüchtig, vergänglich |
fulminante | fulminante (ital.) - blitzend, zündend, großartig, niederschmetternd |
funebre | funebre (ital.), funèbre (franz.) - trauervoll, traurig, Trauer; z. B. marcia funebre |
fuocoso, con fuoco | fuocoso, con fuoco (ital.) - feurig; mit Feuer |
furia, con | furia, con (ital.) - mit Raserei, voller Wut; mit Eile |
furioso | furioso (ital.) - rasend, wild, wütend |
furore, con | furore, con (ital.) - mit Raserei, voller Wut; mit Begeisterung; > far furore |
gagliardo | gagliardo (ital. = rüstig) - kräftig, stark, draufgängerisch, rasch |
gaiamente | gaiamente (ital.) - fröhlich, heiter, lustig |
gaily | gaily (engl.) - lustig, munter, lebhaft |
gaîment, gaiement | gaîment, gaiement (franz.) - fröhlich, heiter, lustig |
gaio | gaio (ital.) - fröhlich, heiter, lustig |
galante | galante (ital.), galant (franz.) - gefällig, geschmackvoll, artig; galant |
garbato | garbato (ital.), con garbo - anmutig, liebenswürdig; mit Anmut |
gay | gay (engl.) - lustig, munter, lebhaft; frech |
generoso | generoso (ital.) - edel, großmütig, generös |
gentile | gentile (ital.), con gentilezza - edel, liebenswürdig, anmutig; voller Anmut |
giocondo, giocondoso, giocondamente | giocondo, giocondoso, giocondamente (ital.) - fröhlich, heiter, lustig |
giocoso, giocosamente | giocoso, giocosamente (ital.) - heiter, spaßhaft, scherzhaft, lustig |
gioioso | gioioso (ital.) - fröhlich, freudig, lustig |
gioviale | gioviale (ital.) - heiter, munter, aufgeräumt; jovial |
giubilante, giubiloso | giubilante, giubiloso (ital.) - jubelnd, frohlockend |
giusto | giusto (ital. = gerecht) - richtig, angemessen, passend, genau |
glorioso | glorioso (ital.) - glanzvoll, rumreich; verklärt |
gonfiato | gonfiato (ital.) - geschwollen, aufgeblasen |
gracieux | gracieux (franz.) - anmutig, lieblich; graziös |
gracile | gracile (ital., franz.) - schwach, zart; grazil |
gradevole, gradito | gradevole, gradito (ital.) - angenehm, gefällig |
grandezza, con | grandezza, con (ital.) - mit Größe, mit Würde |
grandioso, con grandiosità | grandioso, con grandiosità (ital.) - großartig, erhaben; mit Großartigkeit |
gravità, con | gravità, con (ital.) - mit Gewicht, mit Ernst, mit Würde |
grazioso, graziosamente, con grazia | grazioso, graziosamente, con grazia (ital.) - anmutig, lieblich, graziös; mit Anmut |
guerriero, guerresco | guerriero, guerresco (ital.) - kriegerisch |
gustosamente, gustoso | gustosamente, gustoso (ital.) - geschmackvoll, mit Lust |
hard | hard (engl.) - hart |
heroïque | heroïque (franz.) - heldenhaft, heldisch; heroisch |
heroisch | heroisch (ital. eroico ) - heldenhaft, heldisch |
il più | il più (ital.) - am meisten (mit Vortragsbezeichnung |
il più forte | il più forte (ital.) - fffff: am stärksten; > fortissimo possibile |
illustre | illustre (ital.) - erhaben, glänzend |
impaziente, impazientemente | impaziente, impazientemente (ital.) - ungeduldig |
imperioso | imperioso (ital.) - gebieterisch, herrisch |
impetuoso, con impeto | impetuoso, con impeto (ital.) - ungestüm, stürmisch, heftig; mit Ungestüm, mit Schwung |
imponente | imponente (ital.) - großartig, eindrucksvoll; imposant |
incalzando, incalzante | incalzando, incalzante (ital.) - drängend, allmählich schneller werdend; > stringendo |
incantevole | incantevole (ital.) - bezaubernd, entzückend, wunderschön |
indeciso | indeciso (ital.) - unentschieden, unentschlossen, unbestimmt in Rhythmus und Zeitmaß |
indifferente | indifferente (ital.) - gleichgültig, unterschiedslos |
indolente | indolente (ital.) - träge, lässig |
indugiando | indugiando (ital.) - verzögernd; > ritardanod |
infantile | infantile (ital.) - kindlich |
infernale | infernale (ital.) - höllisch, teuflisch |
ingegnoso | ingegnoso (ital.) - geistreich, erfinderisch; schlau |
ingenuo | ingenuo (ital.) - naiv, unbefangen, harmlos |
innocente | innocente (ital.) - unschuldig, harmlos, ungekünstelt |
inquieto | inquieto (ital.) - unruih, beunruhig, beängstigt, aufgeregt |
insensibile | insensibile (ital.) - empfindungslos, gefühllos; unmerklich |
insistendo, insistente | insistendo, insistente (ital.) - beharrlich, hartnäckig, dringlich |
insolente | insolente (ital.) - frech, unverschämt, grob |
instabile | instabile (ital.) - unbeständig, veränderlich |
instante | instante (ital.) - drängend, allmählich schneller werdend; > stringendo |
intensivo, intenso | intensivo, intenso (ital.) - heftig, eindringlich; intensiv |
intimamente, intimo | intimamente, intimo (ital.) - innig, vertraut |
intrepido, con intrepidezza | intrepido, con intrepidezza (ital.) - unerschrocken; mit Unerschrockenheit |
iocosus | iocosus (ital.) - scherzhaft, spaßhaft |
irato, con ira | irato, con ira (ital.) - zornig, zornentbrannt; voller Zorn |
iroso | iroso (ital.) - jähzornig |
irregolare | irregolare (ital.) - unregelmäßig |
irrequieto | irrequieto (ital.) - ruhelos, unruhig, aufgeregt, lebhaft |
irresoluto | irresoluto (ital.) - unentschlossen, schwankend in Rhythmus und Zeitmaß |
irrompente | irrompente (ital.) - ungestüm |
ispirato | ispirato (ital.) - verzückt; inspiriert |
isterico | isterico (ital.) - hysterisch, nervös |
jocosus | jocosus (lat.) - lustig, scherzhaft |
konzertant | konzertant - solistisch hervortretend |
konzertierend | konzertierend - solistisch hervortretend |
l'istesso tempo | l'istesso tempo (ital.) - dasselbe Zeitmaß, im gleichen Zeitmaß |
l'ultima volta | l'ultima volta (ital.) - das letzte Mal |
lacrimoso, lacrimando | lacrimoso, lacrimando (ital. = tränenreich) - weinend, wehklagend |
lamentoso, lamentabile | lamentoso, lamentabile (ital.) - wehklagend, jammernd |
languendo, languente, languido | languendo, languente, languido (ital.) - schmachtend, stockend; schwach, kraftlos |
largamente | largamente (ital.) - breit, gewichtig |
largando, slargando | largando, slargando (ital.) - breiter (langsamer) werdend, meist mit gleichzeitg zunehmender Tonstärke, > allargando |
larghetto | larghetto (ital.) - 1. etwas breit, doch nicht ganz so langsam wie > largo. 2. weniger breit und gewichtig als > largo |
larghissimo | larghissimo (ital.) - 1. äußerst langsam; langsamer als > largo. 2. sehr breit, sehr gewichtig |
larghissimo sostenuto | larghissimo sostenuto (ital.) - 1. im denkbar langsamsten Zeitmaß; langsamer als > larghissimo. 2. äußerst breit, äußerst gewichtig |
largo | largo (ital. = breit, weit) - 1. seit Mitte des 18. Jh. sehr langsamer Hauptzeitmaß; langsamer als > adagio oder > lento. 2. breit, gewichtig |
largo (di) molto | largo (di) molto (ital.) - sehr breit; > larghissimo |
largo assai | largo assai (ital.) - sehr breit; > larghissimo |
largo ma non troppo | largo ma non troppo (ital.) - nicht zu breit |
largo un poco | largo un poco (ital.) - ein wenig breit; > larghetto |
larmoyant | larmoyant (franz.) - weinerlich, rührselig |
legato, ligato | legato, ligato (ital.) -gebunden, angeschleift; die Töne sind ohne abzusetzen in pausenloser Folge aneinander gebunden zu musizieren |
leggero, con leggerezza | leggero, con leggerezza (ital.) - leicht, ungezwungen, leger; mit Leichtigkeit |
leggiadro, con leggiadria | leggiadro, con leggiadria (ital.) - leicht, anmutig; voller Anmut |
leggiero, leggieramente | leggiero, leggieramente (ital.) - 1. leicht, ungewzungen, leger. 2. mit leichtem, perlendem Anschlag, etwa zwischen legato und staccato |
lene | lene (ital.) - sant, weich; angenehm |
lentamente | lentamente (ital.) - ziemlich langsam |
lentando | lentando (ital.) - zögernd, schleppend, langsamer werdend |
lentemente | lentemente (franz.) - langsam |
lento | lento (ital. = langsam, träge) - langsames Hauptzeitmaß; langsamer als > adagio und schneller als > largo |
lento assai | lento assai (ital.), lento di molto - sehr langsam |
lento ma non troppo | lento ma non troppo (ital.) - nicht zu langsam |
lento moderato | lento moderato (ital.) - mäßig langsam |
lepido | lepido (ital.) - scherzhaft, spaßhaft |
lesto | lesto (ital.) - flink, rasch, munter; leicht |
levate i sordini | levate i sordini (ital.) - Dämpfer wegnehmen |
lezioso | lezioso (ital.) - geziert, affektiert |
liberamente | liberamente (ital.) -frei, ungezwungen, unbehindert; frei im Vortrag |
libero | libero (ital.) - frei, ungezwungen, unbehindert; frei im Vortrag |
lift | lift (engl. = heben) - beim Blasinstrumentenspiel ist der Ton zunächst tief anzusetzen und dann auf die angegebene Tonhöhe heraufzusetzen |
lightly | lightly (engl.) - leicht, heiter |
limpido, con limpidezza | limpido, con limpidezza (ital.) - durchsichtig, klar; voller Klarheit |
lirico | lirico (ital.) - lyrisch |
liscio | liscio (ital. = glatt) - einfach, rein; unverziert |
lively | lively (engll.) - lebhaft, munter; > vivace |
lo stesso tempo | lo stesso tempo (ital.) - dasselbe Zeitmaß, im gleichen Zeitmaß |
loco | loco, ad locum (lat. = an seinem Platz), al luogo (ital.) - (wieder) am richtigen Orte, d. h. Aufhebung der vorausgegangenen Oktavierung; beim Streichinstrumentenspiel wieder die gewöhnliche(n) Lage(n) |
lontano | lontano (ital.) - (wie von) fern; weit, entfernt |
louré | louré (franz.) - geschleift, gebunden; dabei ist speziell von zwei gleichwertigen Noten die erste in Tondauer und -stärke (ohne direkte Punktierung) leicht herhorzuheben, die einer punktierten Note folgende dagegen anzubinden |
low | low (engl.) - leise, tief |
lucciante, lucente | lucciante, lucente (ital.) - leuchtend, glänzend |
lugubre | lugubre (ital., franz) - düster, traurig, schauerlich; kläglich |
lungo | lungo (ital.) - lang, lange ausgehalten |
luogo, al luogo | luogo, al luogo (ital. = am Platze) - > loco |
lusingando | lusingando (ital.) - schmeichelnd, betörend |
lusinghiero | lusinghiero (ital.) - schmeichelhaft |
luttuoso | luttuoso (ital.) - traurig, schmerzvoll |
ma non tanto | ma non tanto (ital.) - aber nicht so sehr (mit Tempobezeichnung und Musizieranweisung) |
macabre | macabre (franz.), macabro (ital.) - schauerlich |
madrigalesco | madrigalesco (ital.), madrigalesque (franz.) - madrigalisch; im Madrigalstil |
maest(u)oso | maest(u)oso (ital.) - erhaben, majestätisch (oft mit Tempobezeichnung) |
magnifico | magnifico (ital.) - prachtvoll, großartig |
main droite | main droite (franz.) - rechte Hand |
main gauche | main gauche (franz.) - linke Hand |
malinconico, melanconico, con malinconia | malinconico, melanconico, con malinconia (ital.) - melancholisch, schwermütig, voller Melancholie |
malizioso | malizioso (ital.) - boshaft, bissig; verschmitzt; maliziös |
man non troppo | man non troppo (ital.) - aber nicht zu sehr (mit Tempobezeichnung und Musizieranweisung) |
manca, a manca | manca, a manca (ital.) - linke Hand; links |
mancando, mancante | mancando, mancante (ital. = mangelnd, felhlend) - abnehmend, nachlassend an Tonstärke und Bewegung; > morendo |
mano destra | mano destra (ital.) - rechte Hand |
mano diritta | mano diritta (ital.) - rechte Hand; > mano destra |
mano sinistra | mano sinistra (ital.) - linke Hand |
manritta, a manritta | manritta, a manritta (ital.) - rechte, Hand; rechts |
mansueto | mansueto (ital.) - sanft |
mantenere | mantenere (ital.) - erhalten, halten, aufrecht(er)halten (mit Vortragsbezeichnung) |
manualiter | manualiter (ital.) - auf dem Manual; z. B. bei Orgelkompositionen ohne Verwendung des Pedals |
marcando | marcando (ital.) - markierend, hervorhebend |
marcatissimo | marcatissimo (ital.) - äußerst markiert, äußerst nachdrücklich hervorgehoben |
marcato | marcato (ital.) - markiert, nachdrücklich hervorgehoben |
marciale | marciale (ital.) - marschartig, marschmäßig |
markieren | markieren - betonen, hervorheben |
martelé | martelé (franz. = gehämmert) - besonders kräftig auszuführendes > staccato |
martellato | martellato (ital. = gehämmert) - besonders kräftig auszuführendes > staccato |
martial | martial (franz., engl), marziale (ital.) - kämpferisch, kriegerisch, wild; martialisch |
matèlement, martellement | matèlement, martellement (fanz. = hammerartig) - mehrfach wiederholtes schnelles und scharfes Anreißen desselben Tones |
medesimo moto, medesimo tempo | medesimo moto, medesimo tempo (ital.) - dasselbe Zeitmaß, im gleichen Zeitmaß; > l'istesso tempo |
medium | medium (engl. = mittel) - mittleres Zeitmaß, etwa > allegro moderato |
même temps | même temps (franz.) - dasselbe Zeitmaß, im gleichen Zeitmaß |
meno forte | meno forte (ital.) - weniger stark |
meno mosso | meno mosso (ital.) - weniger bewegt |
meno piano | meno piano (ital.) - weniger leise, d. h. etwas lauter |
meno presto | meno presto (ital.) - wenig schnell |
mescolamente | mescolamente (ital.) - durcheinander, gemischt |
mesto | mesto (ital.) - traurig, betrübt |
mesuré | mesuré (franz.) - im Takt, (wieder) streng im Zeitmaß |
mezza | mezza (ital.) - halb |
mezza manica | mezza manica (ital.) - beim Streichinstrumentenspiel in der verminderten ersten bzw. halben Position (2. Lage) |
mezza voce | mezza voce (ital.) - mit halber Stimme, mit verhaltener Stimme |
mezzoforte | mezzoforte (ital. = halb stark) - mitttelstark, ziemlich laut; etwas leiser als > forte |
mezzolegato | mezzolegato (ital. = halb gebunden), legatostaccato - beim Klavierpsiel mit leicht artikuliertem Anschlag, der als ein stärker gebundenes > leggiero zu verstehen ist |
mezzopiano | mezzopiano (ital.) - halbleise, ziemlich leise; etwas lauter als piano |
mezzostaccato | mezzostaccato (ital.) - halb abgestoßen, leicht getrennt; > staccato |
militante | militante (ital.) - kämpfend, streitend |
minaccioso | minaccioso (ital.) -drohend |
misterioso | misterioso (ital.) - geheimnisvoll, rätselhaft; mysteriös |
mistico | mistico (ital.) - geheimnisvoll, dunkel; mystisch |
misurato | misurato (ital. = gemessen), alla misura - (wieder) steng im Takt; > a battuta |
mobile | mobile (ital., franz., engl.) - beweglich |
moderato | moderato (ital. = gemäßigt) - gemäßigtes Zeitmaß; langsamer als > allegro (> allegro moderato) |
moins vif | moins vif (franz.) - weniger lebhaft; > meno mosso |
molle | molle (ital.) - weich, biegsam, schlaff, kraftlos, nachgiebig |
mollegiante | mollegiante (ital.) - federnd, mit weichem Anschlag |
moltissimo | moltissimo (ital.) - sehr viel (mit Vortragsbeichnung und Musizieranweisung) |
molto allegro | molto allegro, allegro di molto (ital.) - sehr lebhaft; > allegro vivace |
molto largo | molto largo (ital.) - sehr langsam; larghissimo |
molto mosso | molto mosso (ital.) - sehr bewegt |
molto presto | molto presto (ital.) - sehr schnell; > presto assai |
monter | monter (franz. = steigen) - (mit Stimme oder Ton) höher hinaufgehen; höher stimmen |
morbido, con morbidezza | morbido, con morbidezza (ital.) -weich, sanft, zart; mit Sanftheit, mit Zartheit |
morendo, morente | morendo, morente (ital.) - ersterbend, verlöschend; äußerstes > diminuendo bei gleichzeitigem > ritardando |
mormorando, mormoroso | mormorando, mormoroso (ital.) - murmelnd, eben noch vernehmlich; rauschend |
mosso | mosso (ital.) - bewegt, belebt |
moto | moto (ital.) - Bewegung, Zeitmaß; > con moto, > più moto |
moto perpetuo | moto perpetuo (ital.) - in fortwährender Bewegung; > perpetuum mobile |
moto precedente | moto precedente (ital.) - im vorhergehenden Zeitmaß |
moto primo | moto primo (ital.) - im ersten, ursprünglichen Zeitmaß; > tempo primo |
motorisch | motorisch - in unverändert vorwärtsdrängender rhythmischer Bewegung |
muffle | muffle (engl.) - 1.dämpfen. 2. Dämpfer, Dämpfung |
muta in … | muta in ... (lat., ital. = verändern in ...) - 1. zur Veränderung der Stimmung, besonders bei Pauken und transponierenden Blasinstrumenten. 2. zum Wechsel des Instrumentes (z. B. flauto muta in piccolo) |
mute | mute (engl.) - 1. dämpfen. 2. Dämpfer |
muted | muted (engl.) - gedämpft |
muto | muto (ital.) - stumm, tonlos |
narrante, narrativo | narrante, narrativo (ital.) - erzählend |
naturale | naturale (ital.) - 1. natürlich, ungekünstelt. 2. (wieder) natürlich, nach vorangegangener Musizieranweisung |
negligente | negligente (ital.) - nachlässig, flüchtig |
netto | netto (ital.) - rein, sauber, deutlich |
nobile, con nobilità | nobile, con nobilità (ital.) - edel, vornehm, prächtig; mit Adel |
nocca | nocca (ital.) - mit dem Knöchel |
non allegro | non allegro (ital.) - nicht lebhaft; etwa im Zeitmaß von > allegro (molto) moderato |
non legato | non legato (ital.) - nicht gebunden; zwischen > portato und > staccato |
non lento | non lento (ital.) - nicht langsam, nicht schleppend; etwa > andante moderato |
non molto | non molto (ital.) - nicht sehr |
non molto mosso | non molto mosso (ital.) - nicht sehr bewegt |
non tanto | non tanto (ital.) - nicht so sehr |
non troppo | non troppo (ital.) - nicht zu sehr |
normale | normale (ital.) - regelrecht, vorschriftsmäßig; normal |
nuptial | nuptial (franz., engl.), nuziale (ital.) - hochzeitlich |
obbligato | obbligato (ital.) - verbindlich, verpflichtend; > obligat |
obligat | obligat - ergänzende Bezeichnung für verbindliche, selbständig geführte Instrumental- oder Vokalstimmen, die nicht weggelassen werden dürfen |
obligé | obligé (franz.) - > obbligato |
offen | offen - 1. (wieder) ohne Dämpfer; dagegen > gestopft. 2. nicht gedeckte Stimme der Orgel mit offenen Pfeifen; dagegen > Gedackte |
ogni | ogni (ital.) - jeder, jede, jedes |
ogni volta | ogni volta (ital.) - jedesmal |
oppure | oppure (ital.) - oder, auch; das heißt (mit Vortragsbezeichnung); > ossia |
ordinario | ordinario (ital.) - (wieder) gewöhnlich |
orecchiante | orecchiante (ital.) - nach dem Gehör |
orlo | orlo (ital.) - Rand |
ornato | ornato (ital.) - 1. verziert, ausgeschmückt. 2. Verzierung, Ausschmückung |
orrendo, orribile | orrendo, orribile (ital.) - schrecklich, gräßlich, schauerlich |
oscillando | oscillando (ital.) - schwingend, schwankend (in der Tonhöhe) |
ossia | ossia (ital.) - oder; Hinweis auf eine im Notentext (meist in kleineren Noten) mitgeteilte, vielfach erleichterte 2. Fassung oder auch Besetzungsvariante |
ostinato | ostinato (ital.) - hartnäckig, eigensinnig, beharrlich, immer wiederkehrend; > basso ostinato |
ôtez | ôtez (franz.) - wegnehmen! ( z. B. ôzet les sourdine = Dämpfer weg!) |
ottava alta | ottava alta, ottava sopra, all'ottava (ital.) - eine Oktave höher als notiert |
ottava bassa | ottava bassa, ottava sotto (ital.) - eine Oktave tiefer als notiert |
ottava sopra | ottava sopra (ital.) - in der oberen Oktave, eine Oktave höher; > ottava alta |
ottava sotto | ottava sotto (ital.) - in der unteren Oktave, eine Oktave tiefer; > ottava bassa |
ouvert | ouvert (franz.) - offen; beim Streichinstrumentenspiel auf leeren Saiten, bei Blechblasinstr. auch als Gegensatz von "gestopft" (bouché) |
passionato, con passione | passionato, con passione (ital.) - leidenschaftlich, mit Leidenschaft; > appassionato |
pastoso | pastoso (ital.) - 1. weich, geschmeidig, lieblich. 2. mit weicher, geschmeidiger Tongebung |
patetico | patetico (ital.), pathétique (franz.) - ausdrucksvoll, feierlich-erhaben, leidenschaftlich, pathetisch |
pco a poco | pco a poco (ital.) - nach und nach, allmählich (mit VB und MA) |
penetrante | penetrante (ital.) - durchdringend, schrill |
pensieroso, pensoso | pensieroso, pensoso (ital.) - nachdenklich, gedankenvoll |
per l'ultima volta | per l'ultima volta (ital.) - zum letzten Mal |
perdendo | perdendo (ital.) - nachlassend, abnehmend an Tonstärke |
perdendosi | perdendosi (ital.) - sich verlierend, abnehmend an Tonstärke; äußerstes pianissimo |
pesante | pesante (ital.) - schwerfällig, schleppend, plump, wuchtig |
petit détaché | petit détaché (franz.) - (kleines) > détaché mit der Spitze des Bogens |
piacevole, piacente | piacevole, piacente (ital.) - gefällig, angenehm, liebesenwürdig |
piangendo, piangente, piangevole | piangendo, piangente, piangevole (ital.) - weinend, klagend |
pianissimo | pianissimo (ital.) - sehr leise |
pianissimo quanto possibile | pianissimo quanto possibile (ital.) - so leise als möglich |
pianissimo quasi niente | pianissimo quasi niente (ital.) - fast unhörbar leise |
piano | piano (ital., franz., engl.) - leise, sanft, still |
piano-pianissimo | piano-pianissimo (ital.) -äußerst leise |
picchiato | picchiato (ital.) - geklopft |
pieghevole | pieghevole (ital.) - biegsam, nachgiebig |
pieno | pieno (ital.) - voll, vollständig; volltönend, vollstimmig, Kurzform für pieno organo |
pietoso, con pietà | pietoso, con pietà (ital.) - jammervoll, schmerzlich, Mitleid erregend, voller Mitleid |
pillato | pillato (ital.) - gestampft |
pincé | pincé (franz.) - gezupft, > pizzicato |
più allegro | più allegro (ital.) - lebhafter |
più forte | più forte (ital.) - stärker |
più mosso | più mosso (ital.) - bewegter, stärker bewegt |
più piano | più piano (ital.) - schwächer |
più stretto | più stretto (ital.) - gedrängter, eilender |
piuttosto | piuttosto (ital.) - ziemlich, eher, vielmehr (mit VB und MA) |
pizzicato | pizzicato (ital. = gekniffen) - (bei Streicinstr. und Klavier) die Saiten mit dem Finger anreißen |
placido | placido (ital.) - ruhig, sanft, gelassen, friedlich |
pleno | pleno (lat. = voll, vollständig) - vollstimmig, volltönend; Kurzform für > organo pleno |
pluck | pluck (engl.) - anreißen, zupfen |
pochettino, pochetto | pochettino, pochetto (ital.) - ein klein wenig, ein bisschen (mit VB und MA) |
pochissimo | pochissimo (ital.) - äußerst wenig (mit VB und MA) |
poco | poco (ital.) - ein wenig, etwas (mit VB und MA) |
poco alla volta | poco alla volta (ital.) - allmählich (mit VB und MA) |
poco allegro | poco allegro (ital.) - etwas lebhaft |
poco forte | poco forte (ital.) - nicht so stark |
poco meno | poco meno (ital.) - etwas weniger (mit VB und MA) |
poco più | poco più (ital.) - etwas mehr (mit VB und MA) |
poi segue | poi segue (ital.) - dann folgt (mit MA) |
poi segue la coda | poi segue la coda (ital.) - an dieser Stelle gleich die > Coda anschließen |
pomposo | pomposo (ital.) - prunkhaft, feierlich, prächtig; pompös |
ponderoso | ponderoso (ital.) - gewichtig, schwer |
portamento (di voce), portar)e) la voce | portamento (di voce), portar)e) la voce (ital. = die Stimme tragen) - gleitender, glissandoähnlicher Übergang von Ton zu Ton, beim Streichinstrumentenspiel als hörbarer Lagenwechsel |
portato | portato (ital.) - (die Töne) getragen, mit leichtem Nachdruck gehalten, aber nicht gebunden; beim Streichinstrumentenspiel ohne Absetzen des Bogens |
posato | posato (ital.) - gesetzt, ruhig, bedächtig |
possibile | possibile (ital.) - möglich, wie möglich (mit VB und MA) |
possibilmente | possibilmente (ital.) - möglichst, möglicherweise (mit VB und MA) |
precipitando(si) | precipitando(si) (ital.) - überstürzend, übereilend, plötzlich schneller werdend |
precipitatamente, precipitato, precipitoso | precipitatamente, precipitato, precipitoso (ital.) - überstürzt, übereilt |
preciso | preciso (ital.) - genau (im Zeitmaß), deutlich |
prés de la table | prés de la table (franz.) - beim Harfenspiel die Saite nahe am Korpus anzupfen |
pressando, pressante | pressando, pressante (ital.) - drängend, dringlich, schneller werdend |
prestissimo | prestissimo (ital.) - äußerst schnell, im schnellstmöglichen Zeitmaß |
presto | presto (ital. = schnell) - sehr lebhaftes und schnelles Hauptzeitmaß; (seit dem 18. Jh.) schneller als > allegro; vgl. allegrissimo |
presto assai | presto assai (ital.) - sehr schnell, > molto pr esto |
presto ma non tanto | presto ma non tanto (ital.) - nicht ganz so schnell |
presto man non troppo | presto man non troppo (ital.) - nicht zu schnell |
prima vista | prima vista (ital.) - vom Blatt |
prima volta | prima volta (ital.) - das erste Mal, den ersten Schluß; bei der Wiederholung den so gekennzeichneten Takt oder mehrtaktigen Abschnitt (die 1. Klammer) überspringen > seconda volta |
profane | profane (franz, engl.), profano (ital.) - weltlich |
profondo | profondo (ital.) - tief, tiefgründig |
pronunciato, pronunziato | pronunciato, pronunziato (ital.) - deutlich hervortretend, ausgeprägt im Vortrag; prononciert |
prossima volta | prossima volta (ital.) - das nächstemal |
prossimo | prossimo (ital.) - nächst, nächstfolgend (mit VB und MA) |
provocante, provacative | provocante, provacative (ital.) - aufreizend, herausfordernd; provozierend |
punta d'arco | punta d'arco (ital.) - mit der Spitze des Bogens |
quasi adagio | quasi adagio (ital.) - fast wie > adagio |
quasi una fantasia | quasi una fantasia (ital.) - fast wie eine Fantasie |
quick, qickly | quick, qickly (engl.) - lebhaft, schnell |
quiet | quiet (engl., franz.), quiète (franz.) - ruhig, still, ausgeglichen |
quietissimo | quietissimo (ital.) - sehr ruhig, sehr still |
quieto | quieto (ital.) - ruhig, still, ausgeglichen |
rabbioso, con rabbia | rabbioso, con rabbia (ital.) - wütend; voller Wut |
raccontando | raccontando (ital.) - erzählend |
raddolcendo, raddolcente | raddolcendo, raddolcente (ital.) - sanfter werdend, abnehmend, besänftigend |
raddoppiato | raddoppiato (ital.) - verdoppelt |
rallentando | rallentando (ital.) - nachlassend, allmählich langsamer werden; (meist) als gleitender Übergang vom schnelleren zum langsameren Zeitmaß; > ritardando |
rapidissimo | rapidissimo (ital.) - sehr schnell, sehr rasch |
rapido, rapidamente | rapido, rapidamente (ital.) - schnell, rasch |
rattenendo | rattenendo (ital.) - zurückhaltend, aufhaltend, langsamer werdend; > trattenendo |
rattenuto | rattenuto (ital.) - zurückhaltend, langsamer; > trattenuto; ausgehalten; > tenuto |
ravvivando | ravvivando (ital.) - belebend, schneller werdend |
recitando | recitando (ital.) - mehr sprechend als singend; rezitierend |
religioso | religioso (ital.) - andächtig, fromm; religiös |
respirare | respirare (ital.) - atmen |
restez! | restez! (franz.) - verbleiben Sie! (beim Streichinstrumentenspiel: auf derselben Saite; in derselben Lage) |
restringendo | restringendo (ital.) - zursammengedrängt, allmählich schneller werdend; > stringendo |
retardieren | retardieren - verzögern, allmählich langsamer werden |
rigoroso | rigoroso (ital. = streng) - streng im Takt |
rilasciando | rilasciando (ital. = nachlassen) - langsamer und schwächer werdend |
rilassato | rilassato (ital.) - gelockert, erschlafft, ermattet |
rinforzato | rinforzato (ital. = verstärkt), rinforzando; rf, rfz, rinf - (plötzlich) verstärkt; starkes > crescendo auf einen Einzelton (Akkord) oder einer kurzen Ton-(Akkord-)folge; > sforzato |
risaltato | risaltato (ital.) - hervorgehoben, betont |
risolutissimo | risolutissimo (ital.) - äußerst entschlossen, äußerst energisch |
risoluto | risoluto (ital.) - entschlossen, entschieden, energisch, kräftig |
ristretto | ristretto (ital. =eng) -zurückhaltend |
risvegliato | risvegliato (ital.) - aufgeweckt, ermuntert, angeregt |
ritardando | ritardando (ital.) - verzögernd, allmählich langsamer werdend; > rallentando |
ritenendo, ritenente | ritenendo, ritenente (ital.) - zurückhaltend, zögernd, plötzlich langsamer; > ritenuto |
ritenuto | ritenuto (ital. = zurückgehalten) - verhalten, plötzlich langsamer (meist nur für wenige Takte); kein > ritardando |
ritmico | ritmico (ital.) - rhythmisch |
ritmo di quattro battute | ritmo di quattro battute (ital.), ritmo di 4 - vier aufeinanderfolgende Takte zu einer rhythmischen Einheit (Großtakt) zusammenfassen |
ritmo di tre battute | ritmo di tre battute (ital.), ritmo di 3 - drei aufeinanderfolgende Takte zu einer rhythmischen Einheit (Großtakt) zusammenfassen |
ritorno al primo tempo | ritorno al primo tempo (ital.) - Rückkehr zum ersten Zeitmaß |
ritta | ritta (ital.) - die rechte Hand, die Rechte |
riverso, al riverso | riverso, al riverso (ital.) - von rückwärts, im Krebsgang, in der Umkehrung |
rivoltato | rivoltato (ital.) - umgekehrt |
roco | roco (ital.) - heiser, rauh |
rovescio | rovescio (ital. = verkehrt), al rovescio - von rückwärts, im Krebsgang; in der Umkehrung |
rullante | rullante (ital.) -rollend, (auf der Trommel) wirbelnd |
rumoroso | rumoroso (ital.) - lärmend, geräuschvoll |
rustico | rustico (ital.), rustique (franz.) - ländlich, bäurisch; derb, grob |
ruvido | ruvido (ital.) - rauh |
sacro | sacro (ital. = heilig) - kirchlich, feierlich |
saldo | saldo (ital.) - fest, stark, entschlossen |
saltato, saltando | saltato, saltando (ital.) - gesprungen, gehüpft |
sans | sans (franz.) - ohne (mit Musizieranweisung); z. B. sans pedale |
santo | santo (ital. = heilig) - fromm, religiös |
scattando, scattante | scattando, scattante (ital.) - losschnellend, auffahrend |
scemando | scemando (ital. = verringernd) - abnehmend, nachlassend an Tonstärke; > diminuendo |
scherzoso, scherzevole | scherzoso, scherzevole (ital.) - scherzhaft, spaßig, spielerisch |
schietto | schietto (ital.) - schlicht, rein, echt; ohne Verzierung |
scintillante | scintillante (ital.) - funkelnd, glänzend, brillant |
sciolto | sciolto (ital. = gelöst)) - ungezwungen, frei im Vortrag; ungebunden; > non legato |
scoperto | scoperto (ital.) - unbedeckt, d. h. ohne abgedeckte Membran (z. B. timpano scoperto = ungedämpfte Pauke); Aufhebung der Dämpfung (> aperto ) |
scordato | scordato (ital.) - verstimmt, ungestimmt, von der normalen Stimmung abweichend |
scorrendo, scorrevole | scorrendo, scorrevole (ital.) - fließend, (von Note zu Note) gleitend |
sdegnoso, con sdegno | sdegnoso, con sdegno (ital.) - unwillig, aufgebracht, zornig; voller Zorn |
sdrucciolando, sdruccioloso | sdrucciolando, sdruccioloso (ital.) - (über die Tasten) gleitend; > glissando |
se bisogna | se bisogna (ital.) - wenn nötig, nötigenfalls (mit Vortragsbezeichnung und Musizieranweisung) |
se piace | se piace (ital.) - wenn es beliebt, nach Belieben; ad libitum |
secco | secco (ital.) - trocken; (beim Klavierspeil) ohne Pedal |
seconda volta | seconda volta (ital.) - das zweite Mal, den zwiten Schluß |
secondando | secondando (ital.) - unterstützend; > colla voce |
segue | segue (ital. = es folgt) - 1. als Hinweis (am Ende einer Seite oder eines Satzes), dass das Stück weitergeht. 2. eine bis dahin ausgeschriebene Figur in gleicher Weise fortsetzen; > simile |
seguente, seguitando | seguente, seguitando (ital.) - folgend, das Folgende (anschließend); attacca |
semiserio | semiserio (ital.) -halbernst |
semplice | semplice (ital.) - einfach, schlicht; ohne Verzögerung |
sempre | sempre (ital.) - immer, stets (mit Vortragsbezeichnung und Musizieranweisung) |
sensibile | sensibile (ital.), sensilbe (franz., engl.) - gefühlvoll, empfindsam, feinfühlig |
sentimentale | sentimentale (ital.) -gefühlvoll, empfindsam, sentimental |
sentimente, con | sentimente, con (ital.) -mit Gefühl, mit Empfindung |
senza | senza (ital.) - ohne (mit Vortragsbezeichnung und Musizieranweisung) |
senza corde | senza corde (ital.) - mit "abgestellten", d. h. gelösten Schnarrsaiten |
senza fiore | senza fiore (ital.) -ohne Verzierung |
senza misura | senza misura (ital.) - ohne strenges Zeitmaß, rhythmisch frei |
senza replica | senza replica (ital.) - ohne Wiederholung |
senza ripieno | senza ripieno (ital.) - ohne vollbesetzten Streicherchor; nur die ersten Pulte |
senza sordino | senza sordino (ital.) - ohne Dämpfer |
senza stentando | senza stentando (ital.) - nicht zögernd |
senza tempo | senza tempo (ital.) - ohne bestimmtes Zeitmaß, im freien Zeitmaß; > a capriccio |
sereno | sereno (ital.) - heiter, klar; ausgeglichen |
serio, serioso | serio, serioso (ital.) - ernst, ernsthaft; schwierig |
severo, severamente | severo, severamente (ital.) - streng, genau im Vortrag |
sfacciato | sfacciato (ital.) - frech, dreist |
sfogato | sfogato (ital.) - luftig, gehaucht, zart |
sforzato | sforzato (ital. = erzwungen), sforzando (sf, sfz) - (plötzlich) verstärkt, hervorgehoben; für die Steigerung steht sforzatissimo (sff, sffz), für eine längere Geltungsdauer sempre sforzato; > forzato |
sforzato piano | sforzato piano (ital.) (sfp) - stark hervorgehoben und danach gleich wieder leise |
sfrenato | sfrenato (ital.) - zügellos, ausgelassen, wild |
sfuggevole | sfuggevole (ital.) - flüchtig |
si replica | si replica (ital.) - man wiederhole |
si segue | si segue (ital.) - man setze fort |
si tace | si tace (ital.) - man pausiere |
si volta | si volta (ital.) - man wende um |
sin‘ al fine | sin' al fine (ital.) - bis zum Schluss |
sin‘ al segno | sin' al segno (ital.) - bis zum Zeichen |
sincopato | sincopato (ital.) - synkopiert |
singhiozzando | singhiozzando (ital.) - schluchzend |
sinistra | sinistra (ital.) - die linke Hand, die Linke |
slancio, con | slancio, con (ital.) - mit Schwung, mit Elan |
slargando | slargando (ital.) - breiter (langsamer) werdend bei gleichzeitigem > crescondo; > allargando |
slentando | slentando (ital.) - zögernd, langsamer werdend; > lentando |
smanioso | smanioso (ital.) - rasen, wütend |
sminuendo | sminuendo (ital. = vermindernd) - allmählich schwächer werdend, abnehmend an Tonstärke; > diminuendo |
smorendo | smorendo (ital.) - ersterbend, verlöschend; > morendo |
smorfioso | smorfioso (ital.) - geziert; verzerrt, fratzenhaft |
smorzando | smorzando (ital.) - abschwächend, verlöschend; äußerstes > diminuendo bei gleichzeitigem > ritardando |
smorzato | smorzato (ital.) - abgeschwächt, gedämpft |
soave | soave (ital.) - sanft, leiblich, anmutig, zart |
soffocato | soffocato (ital. = erstickt) - gedämpft |
sognando | sognando (ital.) - träumend |
sol(l)emnis | sol(l)emnis (lat.) - festlich, feierlich |
solemn | solemn (engl.) - festlich, feierlich |
solenne | solenne (ital.), solennel, solennelle (franz.) - festlich, feierlich |
solito | solito (ital.) - wie gewohnt, wie üblich |
sollecitando | sollecitando (ital.) - beschleunigend, drängend, eilend |
sollecito | sollecito (ital.) - schleunig, geschind, eilig |
solo | solo (ital., franz., engl.) - allein, einzeln; dagegen; > tutti |
soltanto | soltanto (ital.) - nur, bloß, allein (das bezeichnete Instrument bzw. die Stimme) |
sommo, somma | sommo, somma (ital.) - höchste(r), äußerste(r) |
sonante | sonante (ital.) - klingend, tönend |
sonoro, sonoramente | sonoro, sonoramente (ital.) - klangvoll, wohlklingend, tönend |
sopra | sopra (ital.) - 1. über, darüber, auf; oben, oberhalb. 2. beim Klavierspiel mit gekreuzten Händen, greift die bezeichnete Hand über die andere |
sordino, con | sordino, con (ital.) - mit Dämpfer |
sordo | sordo (ital. = taub) - 1. dumpf, stimmlos. 2. gedämpft, mit Dämpfer; z B. clarinetto sordo |
sostenendo, sostenente | sostenendo, sostenente (ital.) - 1. (den Ton) haltend. 2. (das Zeitmaß) aufrechterhaltend; > sostenuto |
sostenuto | sostenuto (ital.) - 1. (den Ton mit gleichbleibender Tonstärke in seinem vollen Wert) ausgehalten; > tenuto. 2. verhalten, getragen; etwas langsamer als das durch die Tempobezecihnung verlangte Zeitmaß, vielfach zugleich gewichtiger |
sotto | sotto (ital.) - 1. unter, darunter; unten. 2. beim Klavierspiel mit gekreuzten Händen greift die bezeichnete Hand unter die andere |
sotto voce | sotto voce (ital. = unter der Stimme) - 1. mit unterdrückter, gedämpfter Stimme; leiser als > mezza voce. 2. zurückhaltend (nicht leise) in Tonstärke und Ausdruck |
sperdendosi | sperdendosi (ital.) - sich verlierend, abnehmend an Tonstärke; äußerster pp |
spettacoloso | spettacoloso (ital.) - auffällig, pomphaft, großartig, gewaltig |
spezzato | spezzato (ital.) - geteilt, gebrochen; z B. coro spezzato |
spianato | spianato (ital. = geebnet) - einfach, ungekünstelt, unpathetisch |
spiccato | spiccato (ital.) - deutlich getrennt; geworfene Strichart mit deutlich voneinander abgesetzten Tönen auf wechselndem Bogenstrich, die in schnellem Tempo zum Springbogen (sautillé) übergeht |
spinto | spinto (ital.) - gedrängt, getrieben |
spirando, spirante | spirando, spirante (ital. = ausatmend) - ersterbend, verlöschend |
spiritoso, con spirito | spiritoso, con spirito (ital.) - geistreich, witzig, feurig, lebhaft; mit Geist (Witz, Humor, Feuer) |
spirituale | spirituale (ital.) - geistig; geistlich, kirchlich, religiös |
splendido, splendente | splendido, splendente (ital.) - glänzend, strahlend, prächtig |
squillando, squillante | squillando, squillante (ital.) - schallend, tönend, schmetternd, gellend; schrill |
staccatissimo | staccatissimo (ital.) - scharf abgestoßen; scharfes > staccato |
staccato | staccato (ital.) - abgestoßen, getrennt; die Töne sind verkürzt und deutlich voneinander getrennt zu musizieren |
staccato martelé | staccato martelé (franz.) - gehämmertes, besonders kräftig auszuführendes > staccato |
staccato volant | staccato volant (ital.) - fliegendes, in raschem Tempo auszuführendes > staccato; > sautillé, > ricochet |
stendendo | stendendo (ital.) - ausbreitend, schleppend |
stentando | stentando (ital.) - zögernd, zurückhaltend; > ritardando |
stentato | stentato (ital.) - mühsam, schwerfällig, zurückgehalten |
steso mosso | steso mosso (ital.) - in gedehnter Bewegung, in breitem Zeitmaß |
stesso tempo | stesso tempo (ital.) - dasselbe Zeitmaß, im gleichen Zeitmaß |
sting(u)endo | sting(u)endo (ital.) - erlöschend; > estinguendo |
stonare | stonare (ital.) - (bewusst) unrein musizieren, detonieren |
stracinando l'arco | stracinando l'arco (ital.) - (beim Streichinstrumentenspiel) mit fest aufliegendem Bogen, stark gebunden zu spielen |
strascicando, strascicato | strascicando, strascicato (ital.) - schleppend, langsamer werdend; > strascinando |
strascinando | strascinando (ital.) - 1. schleppend, langsamer werdend. 2. nachschleifend, deutlich angebunden |
stravagante | stravagante (ital.) - überspannt, übertrieben, wunderlich |
strepitando | strepitando (ital.) - lärmend, geräuschvoll |
strepitoso, con strepito | strepitoso, con strepito (ital.) - lärmend, geräuschvoll, stürmisch; mit Lärm (Getöse, Toben) |
stretto | stretto (ital.) - gedrängt, eilend |
stridente, stridulo | stridente, stridulo (ital.) - kreischend, gellend, schrill |
stringendo | stringendo (ital.) - drängend, allmählich schneller werdend; > accelerando |
strisciando | strisciando (ital.) - streifend, schleifend (über Halbtöne) hinweggleitend; chromatisches glissando |
strisciato | strisciato (ital.) - gestreift; z. B. piatti strisciati |
strombettare | strombettare (ital.) - (laut) trompeten |
strozzato | strozzato (ital.) - erstickt; z. B. con voce strozzata (= mit erstickter Stimme) |
suave | suave (franz., engl.) - sanft, lieblich, anmutig |
subito | subito (ital.) - gleich, sofort |
suivez | suivez (franz. = folget) - dem freien Vortrag der Hauptstimme(n) anpassen; > colla parte |
sul ponticello | sul ponticello (ital.) - (bei Streichinstrumenten) nahe am Steg zu spielen |
sul sol | sul sol (ital.), sul G - auf der G-Saite (der Violine) zu spielen |
sul tallone | sul tallone (ital.) - am Frosch (des Streichbogens) zu spielen |
sull‘ orlo | sull' orlo (ital.) - am Rand (z. B. der Trommel) |
sulla tastiera | sulla tastiera, sul tasto (ital.) - (bei Streichinstrumenten) nahe am Griffbrett zu spielen |
suono reali | suono reali (ital.) - als wirkliche, unveränderte Töne bzw. in der tatsächlich notierten Tonhöhe (nach vorheriger abweichender Ausführung) |
superando | superando (ital.) - übertreffend |
superando nel tono tutti | superando nel tono tutti (ital.) - alle (Stimmen) im Klang übertreffend, aus dem Gesamtklang hervortretend |
sur la touche | sur la touche (franz.) - (bei Streichinstrumenten) nahe am Griffbrett zu spielen |
sur le chevalet | sur le chevalet (franz.) - (bei Streichinstrumenten) nahe am Steg zu spielen |
sus(s)urrando | sus(s)urrando (ital.) - flüsternd, murmelnd, summend |
svegliato, sveglio | svegliato, sveglio (ital.) - aufgeweckt, munter, lebhaft |
svelto | svelto (ital.) - flink, behende, gewandt; schlank |
svenevole | svenevole (ital.) - geziert, unnatürlich, affektiert |
svogliato | svogliato (ital.) - unlustig, träge |
tacet | tacet (lat. = schweigt) - die bezeichnete Stimme oder das Instrument hat in dem betreffenden Abschnitt oder Satz zu pausieren |
tagliente | tagliente (ital.) - schneidend, scharf |
tanto | tanto (ital.) - so viel, so sehr (mit Tempobezeichnung und Musizieranweisung); z. B. allegro ma non tanto |
tapado | tapado (span.) - gedämpft, gedackt |
tappato | tappato (ital.) - gestopft, gedämpft |
tardando | tardando (ital.) - verzögernd, langsamer werdend |
tardo | tardo (ital.) - zögernd, langsam, träge, schwerfällig |
tasteggiando | tasteggiando (ital.) - die Taste anschlagend |
tasto solo | tasto solo (ital. = die Taste allein) - die Baßstimme ist beim Generalbaßspiel allein, d. h. ohne Akkordaussetzung zu spielen |
tempestoso | tempestoso (ital.) - stürmisch, ungestüm |
tempo comodo | tempo comodo (ital.) - im bequemen, günstig liegenden Zeitmaß |
tempo di marcia | tempo di marcia (ital.) - im Zeitmaß eines Marsches |
tempo di minuetto | tempo di minuetto (ital.) - im Zeitmaß eines Menuetts |
tempo giusto | tempo giusto (ital.) - im richtigen, d. h. im Charakter der Komposition angemessenen Zeitmaß |
tempo libero | tempo libero (ital.) - im freien Zeitmaß |
tempo maggiore | tempo maggiore (ital.) - im Allabrevetakt |
tempo minore | tempo minore (ital.) - im Viervierteltakt |
tempo ordinario | tempo ordinario (ital.) - im Viervierteltakt |
tempo primo, tempo I | tempo primo, tempo I (ital.) - (wieder) im ersten, ursprünglichen Zeitmaß |
tempo rubato | tempo rubato (ital. = geraubtes Zeitmaß) - in willkürlich schwankendem Zeitmaß; ursprünglich in der Musik des 17./18. Jahrh. die geringfügige Veränderung einzelner Notenwerte der Melodiestimme bei gleichbleibender Grundbewegung in der Begleitung |
tendrement | tendrement (franz.) - zart, zärtlich, weich |
tenendo | tenendo (ital.) - (den Ton oder das Zeitmaß) haltend |
teneramente | teneramente (ital.) - tart, zärtlich |
tenero, con tenerezza | tenero, con tenerezza (ital.) - zart, zärtlich, weich; mit Zartgefühl |
tenuto | tenuto (ital.) - (den Ton mit gleichbleibender Tonstärke in seinem vollen Wert) ausgehalten; vgl. sostenuto |
tepido, tiepido | tepido, tiepido (ital.) - lau, leidenschaftslos |
tetro | tetro (ital.) - düster |
timbales couvertes | timbales couvertes (franz.) - (mit einem Tuch) bedeckte, d. h. gedämpfte Pauken |
timido | timido (ital. = schüchtern), timiroso - furchtsam, zaghaft |
timpani coperti | timpani coperti (ital.) - (mit einem Tuch) bedeckte, d. h. gedämpfte Pauken |
tintinnando | tintinnando (ital.) - klingend, klingelnd |
tinto, con | tinto, con (ital.) - mit Farbe, mit Ausdruck; ausdrucksvoll |
tira tutto | tira tutto (ital.) - ziehe alle (Register); volles Werk der Orgel |
tirando | tirando (ital.) - ziehend; dehnend (im Zeitmaß) |
tirato | tirato (ital.) - gezogen; gedehnt (im Zeitmaß) |
toccare | toccare (ital.) - berühren, treffen, schlagen |
togliere | togliere (ital.) - wegnehmen (z. B. Dämpfer, Register) |
tonando, tuonando | tonando, tuonando (ital.) - donnernd |
tornando al (primo) tempo | tornando al (primo) tempo (ital.) - zum (ersten) Zeitmaß zurückkehrend |
tosto | tosto (ital.) - 1. sofort; sobald (mit Vortragsbezeichnung). 2. eilig, hurtig, schleunig |
toujours lie | toujours lie (franz.) - immer gebunden |
tournez vite | tournez vite (franz.) - (das Notenblatt) schnell umwenden |
toute la force | toute la force (franz.) - mit ganzer Kraft, mit höchster Lautstärke |
tragico | tragico (ital.) - tragisch |
tragocomico | tragocomico (ital.) - tragikomisch |
traîné | traîné (franz.) - geschleift, gebunden |
tranquillo | tranquillo (ital.) - ruhig, still; gelassen |
trascinando | trascinando (ital.) - schleppend, langsamer werdend |
trasognato | trasognato (ital.) - träumerisch, verträumt |
trattenando | trattenando (ital.) - zurückhaltend, aufhaltend, langsamer werdend |
trattenuto | trattenuto (ital.) - 1. zurückhaltend, langsamer. 2. ausgehalten; > tenuto |
tratto | tratto (ital.) - geschleppt, gedehnt |
tre corde | tre corde (ital.) - auf drei Saiten, dreichörig; beim Klavierspiel ohne Verschiebung |
tre volte | tre volte (ital.) - dreimal |
tremando, tremante | tremando, tremante (ital.) - zitternd, bebend |
trembling | trembling (engl.) - tremolierend, mit Tremolo |
tremolando | tremolando (ital. = zitternd, bebend), tremolante - tremolierend, mit Tremolo |
tremolieren | tremolieren - 1. mit Tremolo. 2. übertriebenes Vibrieren bzw. Flackern der Stimme, meist infolge fehlerhafter Gesangstechnik |
très vite | très vite (franz.) - sehr schnell, sehr rasch; > prestissimo |
trillando | trillando (ital.) - trillernd |
trillato | trillato (ital.) - getrillert |
trionfante | trionfante (ital.) - triumphiernd |
triste | triste (ital., franz.) - traurig |
tristezza, con | tristezza, con (ital.) - voller Traurigkeit; traurig |
tronco | tronco (ital.) - kurz abgebrochen, verkürzt |
troppo | troppo (ital.) - zu sehr, zu viel (mit Vortragsbezeichnung und Musizieranweisung); z. B. allegro ma non troppo |
tumultuoso | tumultuoso (ital.) - stürmisch, übereilt, lärmend |
turbolento, turbinoso | turbolento, turbinoso (ital.) - unruhig, ungestüm, turbulent |
turca, alla turca | turca, alla turca (ital. = türkisch) - im Stil der türkischen (Janitscharen-)Musik |
tutta la forza | tutta la forza (ital.) - mit ganzer Kraft, mit höchster Lautstärke |
tutte le corde | tutte le corde (ital.) - auf allen Saiten; beim Klavierspiel Aufhebung der Verschiebung nach Gebrauch des linken Pedals |
tutti | tutti (ital. = alle) - alle Stimmen gemeinsam; bei der Orgel volles Werk |
udibile | udibile (ital.) - hörbar |
uguale, ugualmente | uguale, ugualmente (ital.) - gleich, ebenso, ebenfalls; gleichmäßig |
ultima volta | ultima volta (ital.) - (bei Wiederholungen) zum letzten Mal |
umore, con | umore, con (ital.) - mit Laune, mit Stimmung |
umoristico, con umorismo | umoristico, con umorismo (ital.) - humorvoll, humoristisch; mit Humor |
un altro poco | un altro poco (ital.) - noch ein wenig |
un peu | un peu (franz.) - ein wenig |
un peu vif | un peu vif (franz.) - ein wenig lebhaft |
un pochettino | un pochettino (ital.) - ein klein wenig |
un poco | un poco (ital.) - ein wenig, etwas |
un poco meno | un poco meno (ital.) - etwas weniger |
un poco più | un poco più (ital.) - etwas mehr |
un'altra volta | un'altra volta (ital.) - noch einmal |
una corda | una corda (ital.) - auf einer Seite, einchörig; beim Klavierspiel mit voller Verschiebung (linkes Pedal) |
una volta | una volta (ital.) - einmal |
ungherese, all'ungherese | ungherese, all'ungherese (ital.) - ungarisch; im Stil der ungarischen (Zigeuner-)Musik |
uni, unie | uni, unie (franz.) - einfach, schlicht, ungekünstelt |
uniforme | uniforme (ital., franz.) - gleichförmig, gleichmäßig, einheitlich |
unisono | unisono (ital. = Einklang) - im Einklang, gleichstimmig, einstimmig; Parallelbewegung der bezeichneten Stimmen im Intervall der reinen Prime oder Oktave |
unitamente | unitamente (ital.) - zusammen, vereint |
unito | unito (ital.) - zusammen, einheitlich, übereinstimmend |
urlando | urlando (ital.) - heulend, schreiend, brüllend |
uscire di tono | uscire di tono (ital.) - vom Ton abweichend, falsch singen |
ut supra | ut supra (lat.) - wie oben, wie vorher |
vacillando | vacillando (ital.) - schwankend, flackern; zögernd |
vago | vago (ital.) - unbestimmt, unklar; flüchtig |
variamente | variamente (ital.) - abwechselnd |
variato | variato (ital.), varié, variée (franz.), varied (engl.) - verändert, abgewandelt, variiert |
veemente | veemente (ital.) - heftig, ungestüm |
veloce, con velocitá | veloce, con velocitá (ital.) - schnell, geschwind, rasch; mit Schnelligkeit, (Geschwindigkeit, Geläufigkeit); vgl. prestissimo |
velocissimo | velocissimo (ital.) - sehr schnell, sehr rasch; vgl. prestissimo |
venusto | venusto (ital.) - anmutig, gefällig |
verte | verte (lat.) - wende (das Notenblatt) um |
vezzoso | vezzoso (ital.) - lieblich, anmutig, zärtlich |
via pedale | via pedale (ital.) - Pedal weg! |
via sordini | via sordini (ital.) - die Dämpfer weg! |
vibrando, vibrante | vibrando, vibrante (ital.) - vibrierend, schwingend |
vibrare | vibrare, lasciar vibrare (ital.) - vibrieren, schwingen, ausklingen lassen; nicht abdämpfen |
vibrato | vibrato (ital. = gebebt) - leichtes Beben des Tones durch regelmäßige geringfügige Tonhöhenveränderungen besonders bei Gesang und Streichinstrumentenspiel als Mittel der Ausdruckssteigerung |
vibratorio | vibratorio (ital.) - vibrierend, schwingend |
vicendevole | vicendevole (ital.) - abwechselnd, wechselseitig |
vicine al ponticello | vicine al ponticello (ital.) - nahe am Steg; > sul ponticello |
vide | vide (franz.) - (bei Streichinstrumenten) Spiel auf leeren Saiten |
vide sequens | vide sequens (lat.) - siehe das Folgende |
vif | vif (franz.) - lebendig, belebt, lebhaft; > allegro |
vigorose, con vigore | vigorose, con vigore (ital.) - kräftig, kraftvoll, nachdrücklich, energisch; mit Kraft, Nachdruck, Energie |
vispo | vispo (ital.) - munter; schalkhaft |
vite | vite (franz.) - schnell, rasch; > presto |
viva voce | viva voce (ital.) - mit lauter Stimme |
vivace, con vivacità | vivace, con vivacità (ital.) - lebhaft, schnell; im Zeitmaß schneller als > allegro |
vivacissimo | vivacissimo (ital.) - äußerst lebhaft; im Zeitmaß schneller als vivace und kaum langsamer als presto |
vivo | vivo (ital.) - lebendig, belebt, lebhaft; im Zeitmaß nur etwas langsamer als > presto |
vocalizzare | vocalizzare (ital.) - vokalisieren; Stimmübungen machen |
voce | voce (ital.) - Stimme, Klang |
voce aspra | voce aspra (ital.) - schrille, scharfe Stimme |
voce chiara | voce chiara (ital.) - helle, klare Stimme |
voce cupa | voce cupa (ital.) - dunkle Stimme |
voce di gola | voce di gola (ital.) - Kehlstimme |
voce di media | voce di media (ital.) - Mittelstimme |
voce di petto | voce di petto (ital.) - Bruststimme |
voce di testa | voce di testa (ital.) - Kopfstimme |
voce granita | voce granita (ital.) - volle, kräftige Stimme |
voce profonda | voce profonda (ital.) - Baßstimme |
voce strozzata | voce strozzata (ital.) - erstickte Stimme |
voci eguali | voci eguali (ital.) - gleiche Stimmen |
voci femminili | voci femminili (ital.) - Frauenstimmen |
voci infantili | voci infantili (ital.) - Kinderstimmen |
voci maschili | voci maschili (ital.) - Männerstimmen |
voci misti | voci misti (ital.) - gemischte Stimmen |
voci pari | voci pari (ital.) - gleiche Stimmen |
vociando | vociando (ital.) - laut schreiend |
voga, con gran | voga, con gran (ital.) - mit großem Schwung, mit Feuer |
voix | voix (franz.) - Stimme |
voix mixte | voix mixte (franz. = gemischte Stimme) - Zwischenregister: zwischen den Hauptregistern Brust- und Kopfstimme liegendes, in Brust- und Kopfresonanz ausgeglichenes Zwischenregister der menschlichen Stimme, das besonders in den hohen Lagen der Mittelstimme einen weicheren, zarten Klang ermöglicht |
volando, volante | volando, volante (ital.) - fliegend, eilend; flüchtig |
volatile | volatile (ital.) - flüchtig |
volteggiando | volteggiando (ital.), voltigierend - beim Klavierspiel mit den Händen überwechselnd |
volti | volti (ital.) - wende (das Notenblatt) um! |
volti subito | volti subito (ital.) - wende (das Notenblatt) sofort um! |
volubile | volubile (ital., franz.) - unbeständig, veränderlich |
vox | vox (lat.) - die Stimme als Ausdrucksträger bei Mensch, Tier, Musikinstrument u. a. |
vuota | vuota, corda vuota (ital.) - (beim Streichinstrumentenspiel) die leere Saitez |
zelante | zelante (ital.) - eifrig, feurig |
zelo, con | zelo, con (ital.) - voller Eifer |
zeloso | zeloso (ital.) - eifrig, feurig; voller Eifer |
zitto | zitto (ital.) - still, ruhig |
zoppo | zoppo (ital.) - hinkend, lahm, wackelig; synkopiert |
zotico | zotico (ital.) - grob, plump, ungeschliffen |
zufolando | zufolando (ital.) - pfeifend |
zurlando | zurlando (ital.) - übermütig, ausgelassenz |