Das Lied hat eines Esels Final.
Das Lied ist aus (zu Ende).
la] Cantatum satis est.
Das Lied reift, wie ein Apfel, von selbst.
Russland
Das Lied stimmet und klingt zu seiner Geig (Zither).
Das Lied von denen, die ich liebe, ist nie weit entfernt.
Angola
Das Lied wird in diesem Ton nicht aushalten.
z] Ich gedachte wohl, das Lied würde in solchem Ton aushalten.
Das Lied zu hoch anfangen (anstimmen).
Das Liedlein geht nicht anders.
nl] Het liedje gaat zoo.
Das Liedlein singen dessen, des Brot sie essen.
z] Das etliche under in das liedlein sungen, des Brot sie ässen.
Das liedlein zu hoch anfangen.
la] Arrogans est similis armis deauratis.
Das Liegen ist ein Haupt Sprach, die kan man aller Orten.
Das liegt an der Rasse, sein Mutter ist auch a Weible g'wese, sagte Hundsvott, als ihm einer vorwarf, der Hund, den er von ihm gekauft habe, sei eine Hündin.
Das liegt an der Verpackung. Stettin
i] Ein in mehrfachem Sinne angewandtes Wort. Beklagt sich jemand über ein Misslingen, so wird ihm mit diesem Worte gesagt, er habe selbst schuld daran, habe gewissermassen die gute Ware so schlecht verpackt, dass dieselbe Schaden leiden musste. Ist aber von dem schlechten Streich eines andern die Rede, so gewinnt das Wort den Sinn: der ganze Kerl taugt nichts, es ist nichts anderes von ihm zu erwarten.
Das liegt ihm so im Blute.
Das liegt klar obenauf, wie Schinken auf dem Butterbrot.
Das liegt mir am Herzen
en] I have it at heart
Das liegt mir schwer auf dem Magen
i] es ärgert oder bekümmert mich.
Das liegt noch in weiter Ferne
en] that's still a far cry
Das liegt schon in der Familie.
Das liegt so klar am Tage, wie der Bauer an der Sonne.
Das ließe ich mir nicht im Schlafe einfallen.
la] Ne per somnium quidem hoc velim.
Das Lineal auf die Finger erhalten.
i] Tadel, Zurechtweisung; aus der Schulstube entlehnt, wo Schreibschüler wegen falscher Federhaltung, falschen oder schlechten Schreibens wohl in dieser Weise erinnert werden.
Das linke Auge juckt, ich werde heut noch 'ne Freud' haben.
Ostpreußen
Das Linsengericht Esau's schmeckt ihm besser als die Honigfladen Simson's.
i] Er zieht sinnliche Genüsse den geistigen vor.
Das Lob des Dieners ist des Herrn Ehre.
Das Lob des Neidischen schmeckt wie Essig mit Zucker.
Das Lob eines Freundes und die Verachtung eines Feindes wiegen gleich schwer.
Das Lob eines Klugen ist besser als das von tausend Narren.
Das Lob eines Weisen ist besser als von zehn Narren.
mhd] ein Lop, daz mit der volge ûz wîsem munde gat, daz lop bestât von tage ze tage ie lûter.
Das Lob geht auch in die Ohren der Weisen.
Russland
Das lob hat armůt in der gschrift,
Seb. Brant, D. Narrenschif (1494)
Das lob ist der Toren (o. Narren) prob.
i] Willst du wissen wie dumm ein Narr ist, so lobe ihn.
Das Lob ist nur der Schatten der Tugend.
England
Das Lob ist so viel wert als wie der, so es spendet.
z] Dass beide mich getadelt, kann ich ihnen verzeihen; aber dass sie mich gelobt, verzeihe ich ihnen nicht.
Das Lob von tausend Narren wiegt nicht den Tadel eines einzigen klugen Mannes auf.
Das Lob, das man hört, ist nicht viel wert.
Das Lob, was einem Löwen gebührt, muss man keiner Maus zulegen.
Das Loben macht einen weder besser noch dicker.
Estland
Das Loch berechn' ich nicht, sagte der Trödler, als der Bauer meinte, die Jacke sei zu teuer, sie habe schon ein Loch.
Das Loch der Lüge ist nicht tief.
Afrika
Das Loch einem verriemen.
Das Loch ist groß, der Flicken klein.
tü] Delik büyük, yama küçük.
Das Loch ist nicht zu stopfen.
nl] Dat gat is niet te stoppen.
Das Loch ist oft schöner als der Fleck.
i] Gilt auch von schlechten Entschuldigungen, die das Übel ärger machen.
Das Loch ist so gut wie die Tonne.
Lettland
Das Loch ist vernagelt.
nl] Dat gat is vernageld.
Das Loch ist zugeschnappt.
i] Er ist endlich erwischt worden.
Das Loch lockt (o. ruft) den Dieb herbei.
es] El agujero llama al ladrón.
Das Loch zustopfen, wenn 's Bein gebrochen ist.
es] Recebido ya el daño, atapar el horado.
Das Loch zustopfen, wenn die Hühner ausgeflogen sind.
Das Loch, was er machte, ging in ein Getreide(Stroh-)magazin.
i] Von dem Fehlschlagen einer mühsamen Unternehmung. Von einem Diebe entlehnt, der eine Mauer in der Absicht durchbrach, Kostbarkeiten, Kleinodien dahinter zu finden, aber nur Getreide oder Stroh fand, womit ihm wenig gedient sein konnte.
Das lodernde Feuer erlischt schnell.
Kongo
Das Los der Menschen ist verschieden, die Welt besteht aus Glücklichen und Unglücklichen.
es] Unos nacem con estrella, y otros nacen estrellados.
Das Los fällt immer auf die Unglücklichen.
Das Los ist geworfen.
i] Der Entschluss ist gefasst.
Das Los stillt den Hader.
la] Contradictiones comprimit sors.
Das Lösegeld für einen König ist für eine Schüssel Märzenschnee zu wenig.
Bauernregel
Das Lot ist zu langsam ausgeworfen, wenn das Schiff gestrandet ist.
nl] Het is te laat, als het schip stuit het lood de werpen.
Das Lot macht allmählich auch einen Zentner.
Das Löwenjunge erhält sein Leben dadurch, dass es junge Enten frisst.
Mongolei
Das Löwenmaul hat ein Hasenherz.
Das Luder und das Doppelspiel sammt Würfel verzehren viel.
Das Lümmelglöckel läuten.
Breslau
Das mach' einer Katze weis.
nl] Maak dat aan de kat wijs.
Das mache ich nicht nach, sagte Till, als er einen Mann vom Dache fallen sah, dass er tot war.
nl] Dat zou ik je niet nadoen, zei Kwak, en hij zag een man van een huis dood vallen.
Das mache mir einmal einer nach, sagte Hans Quast, da fiel er und brach beide Beine.
nl] Doe mij dat eens na, zei Gerrit, en hij brak zijne beide beenen.
Das machet scheel augen für war, dass man falsch gericht brauchen thar.
la] Lances dissimiles, saciunt oculos mihi tristes.
Das machet scheel augen für war, dass man falsch gericht brauchen thar.
la] Lances dissimiles, saciunt oculos mihi tristes.
Das macht böses Blut.
nl] Het zet kwaad bloed.
Das macht böses Spiel.
nl] Dat zal kwaad spel maken.
Das macht das ganze Spiel zu Schanden.
nl] Dat maakt al 't spel te schande.
Das macht das Kraut auch nicht mehr fett.
Das macht das Maß voll - das bringt das Fass zum Überlaufen
en] that fills the cup to the brim
Das macht den Kohl nicht fett.
i] Von jeder Sache, die zu irgendeinem Behuf nicht hinreichen will und kann. Wird den Zweck nicht wesentlich fördern, wird zum Besserwerden nicht viel beitragen.
Das macht den Mund wässrig.
la] Salivam movet.
Das macht der Katze keinen Buckel.
Solothurn
Das macht der Liebe kein Kind, wenn sie nur sonst keine Hure ist.
Ostpreußen
Das macht der Lieben kä Kind.
i] Von etwas, das man für erlaubt oder unschädlich hält, z.B. Küssen.
Däs macht der Magd koi Kind.
Ulm
Das macht die Jugend, sagte die Frau, da sprang sie übern Strohhalm.
ndt] Dat dêt de Jonghêt, sacht de Frau, da sprong se överne Strühzalme. Aachen
Das macht die Zeit.
i] Sagen die Philister, wenn sie von Ereignissen getroffen werden, von denen sie alles andere, nur nicht deren Ursache einsehen.
Das macht einem den Mund wässerig.
fr] Cela fait venir l'eau à la bouche.
Das macht mich um ein Jahr älter.
la] Discedo, crede, senior anno protinus.
Das macht mir graue Haar.
Das macht mir Kummer - das gibt mir zu schaffen
en] that gives (o. causes) me (no end of) trouble
Das macht nichts, es geht nicht um Frankreich.
Das macht nix, wenn das Haus nur frühzeitig wieder geöffnet wird, sagte der junge Mann, als der Herr, der ihn in Dienst nehmen wollte, bemerkte, dass es pünktlich um zehn Uhr geschlossen werde.
Das macht um Moses willen nicht.
Das macht unser Küchen feist.
Das Mächtige (Starke) beeilt sich nicht.
Senegal
Das Mächtige sollte die eigene Kraft bedenken.
Zentralafrikanischen Republik
Das Mädchen (soll man) ohne Grund antreiben und den Jungen ohne Schuld schlagen.
Estland
Das Mädchen auf dem Tanzboden und Getreide auf dem Vorgewende darf man nicht als Regel nehmen.
Köthen
Das Mädchen darf nicht über einen Strohhalm treten.
Estland
Das Mädchen gefällt am besten, wenn es auf dem Rücken liegt.
Das Mädchen gibt man nicht für die Kopfsteuer.
Finnland
Das Mädchen hält sein Herz in der Gürteltroddel verborgen.
Estland
Das Mädchen hat den Schneider.
i] Ist schläfrig wie ein Schneider, der tief in die Nacht gearbeitet hat.
Das Mädchen hat ein Hufeisen (einen Absatz) verloren.
Das Mädchen hat mehr als man sieht.
Westfalen

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert