Spruchlexikon DEUTSCH

<<< 0083 >>>

Besser in des alten Mannes Liebe als in des jungen Mannes Angst.
Estland
Besser in die Faust, als in die Luft geredt.
Besser in die Faust, als ins Gesicht lachen.
Besser in die Hand des Herrn fallen als in die Hand der Menschen.
Besser in die Mühle gehen als zum Arzt (o. Doktor).
Besser in die Mühle gehen, als zum Doktor.
Besser in die weite Welt als im engen Bauch! sagte das Mädchen und ließ einen streichen.
Besser in die weite Welt als im engen Bauch.
Besser in disteln und dornen baden, denn mit falschen Zungen sein beladen.
Besser in Dorn und Disteln baden, als mit falschen Zungen sein beladen.
Besser in Ehren alt werden als mit Sorgen in die Erde gehen.
Besser in Ehren bekommen als selbst genommen.
Besser in Ehren leben als in Schande sterben.
Besser in Ehren sterben als in Schande (o. Ungerechtigkeit) leben.
Besser in eigenen Bastschuhen gehen als in von anderen geholten Schuhen.
Estland
Besser in einem alten Wagen auf dem Lande, als in einem neuen Schiff auf dem Meer.
i] Die beschwerlichste Landreise ist der angenehmsten Seereise vorzuziehen. Die Ägypter, welche eine so große Abneigung gegen Seereisen haben, dass sie größtentheils lieber den langweiligen und beschwerlichen Landweg nach Mekka wählen, als den kürzern zur See, drücken den obigen Gedanken durch das Sprichwort aus: Das Bauchknurren der Kamele ist besser als das Gebet der Fische. Als einer zu seinem Freunde sagte: 'Mache deine Reise zur See, so wirst du mancherlei Fische um das Schiff ihre Andacht verrichten sehen', antwortete er: 'Das Bauchknurren' u.s.w.
nl] Beter met een ouden wagen in de heide, dan met een nieuw schip op zee.
Besser in einem unverletzten Gewissen schlafen als in heiler Haut.
dk] Bedre med god samvittighed at sove paa bare straae, end med en ond i en silke-seng.
fr] On dort bien avec une conscience nette.
Besser in einem Wald und nur Pignoli essen, als mit einem Spanier in einem Schloss gesessen.
i] Pignoli sind Piniennüsse, eine Frucht der in Italien einheimischen Pinienkiefer.
it] È meglio stare al bosco e mangiare pignoli che stare in castello con gli Spagnuoli.
Besser in einer alten Hütte auf dem Lande als in einem neuen Schiffe auf der See.
nl] Beter met een ouden wagen in de heide dan met een nieuw schip op zee.
Besser in einer Ecke des Daches wohnen als eine zänkische Frau im gemeinsamen Haus.
Altes Testament, Sprüche Salomos 21, 9
Besser in einer Strohhütte lachen, als in einem Palast weinen.
dk] Nogle boe tryggere under straae-tag end andre under forgyldte huuse.
it] Un tugurio di paglia dove si ride, val più, che un palazzo, dove si piange.
Besser in Gott ruhen, als in der Welt wühlen.
Friesen
Besser in Gottes Halle gedarbt, als in des Teufels Küche geschwelgt.
Besser in gouder Roatjeäwer as in fuler Arbedr.
Neumark
Besser in Häusern als in (den) Reisern.
Besser in jedem Dorf einen Verwandten als ein Dorf voller Verwandter.
Russland
Besser in Lumpen als nackt.
Haiti
Besser in Lumpen und redlich erkannt, als ohne Ehre in seidnem Gewand.
it] È meglio vestir cencio con leanza (lealtà), che broccato con disonoranza.
Besser in Lumpen zum Himmel als in Purpur zur Hölle.
Besser in Ruhe unter der Bank als ohne Ruhe auf der Bank.
Estland
Besser in Schande stehen als nach Schande gehen.
nl] Beter is schande beseten dan belopen.
la] Peius currendo vicium fit quam residendo.
la] Sessio laudatur precursu si viciatur.
Besser in zerrissenen Kleidern in den Himmel, als in Purpur zur Hölle fahren.
Besser ins Klaghaus gehen, denn in das Trinkhaus.
Besser irgendwann als nie.
Kroatien
Besser irgendwas als gar nichts.
Kroatien
Besser Ischten als Nischten.
Niederlausitz
Besser iss in der Stube des Schwarzen (d.i. Hässlichen) Weißbrot als in der Stube des Weißen (d.i. Hübschen) Schwarzbrot.
Estland (Beim Heiraten)
Besser ist allein, als in böser Gemein.
fr] II vaut mieux être seul qu'en mauvaise compagnie.
hu] Jobb magán, mint roszsz társal járni.
it] E meglio esser solo, che male accompagnato.
Besser ist Armut in Gerechtigkeit als Reichtum in Ungerechtigkeit.
Estland
Besser ist besser, sagte der Junge, und streute sich Zucker auf den Sirup.
ndt] Bäter is bäter, hadd de Jung seggt, und harr sick Zucker up'n Sirup streut.
Besser ist besser, sagte der Teufel und nahm den Pfaffen gleich (o. bald) mit.
Besser ist besser, sagte Kobesser Steffen, da ging er hinter der Scheuer weg zwischen die Nelken sitzen (o. und schiss in die Nelken).
ndt] Bäter is bäter, söä' Kobesser, doa gung 'r hinner de Schün weg, un schêt tweschen de Nelken.
Besser ist besser.
ndt] Bäter ist bäter.
Besser ist das Maß als der Glaube.
Litauen
Besser ist der Sperling in der Hand, als der Hirsch im Walde.
Litauen
Besser ist derjenige, der ins Zimmer scheißt, als derjenige, der auf der Riegenpritsche schläft.
Estland
Besser ist des Klugen Glatzkopf als des jungen Dummen Zopf.
Estland
Besser ist die Lage dessen, der Besitz hat.
la] Melior est condicio possidentis.
[RSpW]
Besser ist ein Dökterchen an der Hand als ein Dokter im fernen Land.
Besser ist ein guter Mut, denn aller Kaiser Gut.
Besser ist ein halbes Brot als gar keins und leiden Not.
z] Viel besser ist ein halbes brot, dann gar keins, sag ich ohne spot.
nl] Beter half broot dan gheen.
la] Non panis nullus, sed dimidius valet ullus.
Besser ist ein intelligenter Feind als ein dummer Freund.
Afghanistan
Besser ist ein kleiner Schimpf, denn ein großer Schade.
Besser ist ein offenbarer feind, als ein Meuchlischer (o. ungetreuer, verstellter, zweideutiger, schmeichlerischer) freund.
mhd] Velschlîcher tuot mir noch mîn friunt, dann offenbâr mîn vîent.
dä] Bedre er aaben fjende end hykle ven.
nl] Beter is een openbare vijand, dan en geveinsde vriend.
la] Ab hoste aperto tibi citius caveris, quam ab adulatore tecto.
la] Praestat habere acerbos.
Besser ist ein offener Feind als ein schmeichlerischer Freund.
Besser ist ein verderbt (verwüstetes) Land als ein verlorenes Land.
dk] Bedre et fordervet land, end forloret.
fr] Pays ruiné vaut mieux que pays perdu.
fr] Mieux vaut terre gastée que terre perdue.
nl] Beter bederven dan verloren (geen) land.
it] E molto meglio paese guasto, che paese perso.
Besser ist eine helfende Hand als eine zerstörende Zunge.
Färöer - Inseln
Besser ist einmal sehen als hundertmal hören.
Tibet
Besser ist es einsam sein, als sich mit den Bösen freun.
dk] Bedre ene at være end ond stalbroder at have.
Besser ist es unterm Bart eines alten Mannes als unter der Peitsche eines jungen.
Besser ist es, am Morgen einer Maus als einem Einäugigen zu begegnen.
Besser ist es, das Leben als die Hoffnung zu verlieren.
Brasilien
Besser ist es, ein Hund zu sein, der frei herumlaufen kann, als ein Löwe zu sein, der liegenbleiben muss.
Besser ist es, einen Schaden verhüten als ihn heilen.
Besser ist es, einer lerne, dass man ihm hofire, denn dass er andern eins aufpfeiffen und auf dem gelechter ein pösslein reißen müsse.
Besser ist es, eines guten Mannes Geliebte, als schlecht verheiratet zu sein.
Färöer - Inseln
Besser ist es, in der Nähe Gutes zu tun, als in der Ferne Räucherwerk zu verbrennen.
China
Besser ist es, man binde das Pferd an der Feinde Zaun, dann das man fremde Gäste in das Land bekomme.
Besser ist es, tot zu sein, als ohne Freunde zu leben.
Schweden
Besser ist es, völlig zu ruhn, als etwas verdrossen tun.
Jüdisch
Besser ist es, zu besitzen, als zu wünschen; zu haben, als zu kriegen.
Dänemark
Besser ist fortziehen, als in Ruhe liegen.
Lappland
Besser ist furchtsame vorsichtigkeit, dann tumbkühne vermessenheit.
Besser ist Gemüs mit freyheit daheim, als wollust draussen.
Besser ist Gnade denn Recht.
Besser ist Hundes Freundschaft, denn Feindschaft.
Besser ist mein eigenes kleines Bier als der Wein der Wohltätigkeit.
Wales
Besser ist mit Recht anklagen, denn mit Unrecht argwöhnen.
Besser ist nimmer gebor'n, denn ewig sein verlor'n.
Besser ist selbst ein schwarzes Brot als eine leere Tasche.
Serbien
Besser ist Sparsamkeit als selbst gute Arbeit.
Serbien
Besser ist wandern als in Ruhe bleiben.
Besser ist zu weiben und zu mannen, dann braten in Anfechters Pfannen.
Besser ist's aus dem Strauch hinaus als in den Strauch hinein schaun.
Polen
Besser ist's bei Eulen sitzen, als mit Falken fliegen.
Besser ist's byn Buren dy thyr uff-, als bym Adel zuthun.
hdt] Besser ist's, beim Bauern die Tür auf-, als beim Adel zutun.
Besser ist's unter dem Bart eines alten Mannes als unter der Peitsche eines Jungen.
Estland
Besser ist's zurückgehen, als einen bösen Sprung getan.
nl] Beter is 't terugge gaan, dan een' kwada sprong gedaan.
Besser ist's, aus dem Fenster fallen als vom Dache herunter.
Besser ist's, dass das Dorf untergeht, als im Dorfe der Brauch.
Herzegowina
bm] Starobylé obyčeje a chvalitebné zvyklosti za právo se pokládají. - Starobylost, jézto není pamĕti, za právo jmína býti má. - Starobylost za právo se drzí.
Besser ist's, den Arm brechen als den Hals.
fr] Il vaut mieux perdre le doigt que le main.
hu] Inkább lábod, mint nyakod törjön.
it] È meglio esser ferito, che morto.
it] È meglio perder il dito, che la mano.
la] Praestat uni malo obnoxium esse, quam duobus. (Aristoph.)
Arm
Besser ist's, ein armer Mann als reich und an der Kette stahn.
Besser ist's, klein Unrecht leiden, als leben in langen Streiten.
isl] Betra er adh lidha litinn órètt, enn lifa i miklum lagathraetum.
Besser ist's, man bleib allein, als bei böser Borse sein.
Besser ist, das gegenwertig Gut gebrauchen, denn nach anderen gedencken.
Besser ist, der Herren gelt, denn sein eigen verzehren.
Besser ist, du hast es mit Gott zu tun als mit seinen Heiligen.
Frankreich
Besser ist, eine Minute im Leben verlieren, als das Leben in einer Minute.
Besser ist, mit ander Leut schaden witzig werden, dann in frembder Küchen lernen kochen.
Besser ist, nicht anzufangen, als aufzuhören.
la] Melius non incipient, quam desinent.
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010
0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020
0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030
0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040
0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050
0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060
0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0069 0068 0070
0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080
0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090
0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100
0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110
0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120
0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130
0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140
0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150
0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160
0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170
0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180
0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190
0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200
0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210
0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220
0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230
0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240
0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250
0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260
0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270
0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280
0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290
0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300
0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310
0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320
0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330
0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340
0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350
0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360
0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370
0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380
0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390
0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400
0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410
0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420
0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430
0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440
0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450
0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460
0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470
0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480
0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490
0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500
0501 0502 0503 0504 0505 0506 0507 0508 0509 0510
0511 0512 0513 0514 0515 0516 0517 0518 0519 0520
0521 0522 0523 0524 0525 0526 0527 0528 0529 0530
0531 0532 0533 0534 0535 0536 0537 0538 0539 0540
0541 0542 0543 0544 0545 0546 0547 0548 0549 0550
0551 0552 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0560
0561 0562 0563 0564 0565 0566 0567 0568 0569 0570
0571 0572 0573 0574 0575 0576 0577 0578 0579 0580
0581 0582 0583 0584 0585 0586 0587 0588 0589 0590
0591 0592 0593 0594 0595 0596 0597 0598 0599 0600
0601 0602 0603 0604 0605 0606 0607 0608 0609 0610
0611 0612 0613 0614 0615 0616 0617 0618 0619 0620
0621 0622 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630
0631 0632 0633 0634 0635 0636 0637 0638 0639 0640
0641 0642 0643 0644 0645 0646 0647 0648 0649 0650
0651 0652 0653 0654 0655 0656 0657 0658 0659 0660
0661 0662 0663 0664 0665 0666 0667 0668 0669 0670
0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0678 0679 0680
0681 0682 0683 0684 0685 0686 0687 0688 0689 0690
0691 0692 0693 0694 0695 0696 0697 0698 0699

operone
<<< 0083 >>>