Besser draußen (in der Ferne) kriegen, als daheim den Feind besiegen. | |
Besser draußen gelassen, dann heraus gestoßen. | |
Besser drohen als schlagen. Wales | |
Besser du schläfst bei deinem Feind als beim Nachbarn, ders redlich meint. es] Duerme con tu enemigo y no con tu vecino. | |
Besser du stehst auf deinen eigenen Füßen als auf fremden. Island | |
Besser du trägst den Korb oder handhabst die Sichel, als eine entwürdigende Ehe einzugehen. Marokko | |
Besser du weinst als ich. Zypern | |
Besser dumm geschwetzt als miehsam dauwes Korn gedrosche besser uffen Bauch gefalle als wie uffen hohle Kopp besser de Schbatz in de Hand als de Kuhschwanz uffem Dach besser nix als wie gar nix denn ehrlisch: wann de derr in die aa Hand was winscht un in die armer was scheißt wo hasde da des mehrschst? [ASpW] | |
Besser dünnes Bier als ein leerer Krug. Dänemark | |
Besser Dünnes in den Sack stecken als Dickem nachlaufen. Estland | |
Besser Dünnes nachziehen als Dickes biegen. Estland | |
Besser durch den Fürhang gekrochen, denn die Ehe gebrochen. | |
Besser durch den Strom schwimmen, als über die Brücke des Feindes gehen. | |
Besser durch fremden Schaden klug werden als durch eigenen. it] Saggio è colui ch' impara a spese altrui. la] Optimum est, aliena insania frui. | |
Besser durch Schaden klug als durch Vorteil unklug. | |
Besser durch Schaden klug werden als durch Schande. | |
Besser durch Wärme sterben als durch Kälte verenden. Estland | |
Besser e Darm versprengt, als Gottes Gabe g'schängt. en] Better belly burst than tea wasted. | |
Besser e Halbi g'soffe und vam Wîbervolch eweg g'loffe. Schwiizertütsch i] Auch Halbe = Halbmass Wein oder Hälbsli, wovon in Schaffhausen das Zeitwort hälbseln: ein Halbmaas Wein, auch überhaupt gern trinken. | |
Besser e Laus im Kraut as gàer ke Flêsch. Henneberg | |
Besser e Schnegg (Schnecke) im Krût as gar kei Speck. Solothurn | |
Besser eher gestorben als durch Verbrechen den Tod erworben. la] Moriendum priusquam aliquid morte dignum commiseris. | |
Besser Ehre erwerben, als Ehre verderben. nl] Beter zich in eer te zetten, dan de eer te smetten. | |
Besser Ehre geben als Ehre nehmen. | |
Besser Ehre ohne Leben als Leben ohne Ehre. Frankreich | |
Besser Ehre verdienen und nicht erhalten, als Ehre genießen und nicht verdienen. pt] Mais val, mercer honra, e naõ a ter, que tendo-a, naõ a merecer. | |
Besser ehrlich arm, denn unehrbar reich. | |
Besser ehrlich fliehen, als schändlich fechten. i] Von Privatstreitigkeiten, die, wie Schlägereien, oft einen sehr gefährlichen Ausgang nehmen können. la] Miles fugiens iterum pugnare potest. | |
Besser ehrlich geflohen (o. gewichen) als schändlich (o. spöttlich) gefochten. | |
Besser ehrlich gegangen, denn hochmütig gefahren. | |
Besser ehrlich gestorben als schändlich verdorben (o. gelebt). var] Ein hölzerner Sarg ist besser denn ein goldener Galgen. en] To die with honour is better than to live dishonest. fr] Mieux vaut mourir à honneur que vive à honte. it] Meglio è morte onorata che vita svergognata. sp] Más vale con honra morir que deshonrado vivir. | |
Besser ehrlich sterben als schändlich fliehen. dk] Bedre æerligen at døe end skammeligen at flye. it] E meglio morir con honore che vivere con vergogna. | |
Besser Eide schwören, dann Gruben graben. | |
Besser Eidechsenkopf als Drachenschwanz. Frankreich | |
Besser eifersüchtig als neidisch. Mauretanien | |
Besser eigen Brot als fremden Braten. la] Alterius non sit, qui suus esse potest. | |
Besser eigene Salma essen als fremde Chalwa. Russland | |
Besser Eigenes aus Stroh als Fremdes aus Wolle. Estland | |
Besser eigenes Brot als des Fremden Fladen. Estland | |
Besser eigenes Brot als fremder Braten. | |
Besser eigenes Joch als Arbeit für andere. Estland | |
Besser eigenes Salz-Brot als fremdes Butterbrot. Estland | |
Besser eigenes Strohdach als kein Gemach (o. als weder Dach noch Fach). dk] Bedre er Bonde af Lang-halm end ingen. fr] Un lien de roseau mieux que manquer de lien. | |
Besser eignes Brot als fremden Braten. | |
Besser ein 'Nimm mit' als ein 'Hol mal'. ndt] Bäter een 'Nimmmit', as twe 'Haalma'. Süderdithmarschen | |
Besser ein (o. den) Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. en] A bird in the hand is worth two in the bush. en] A living dog is better than a dead lion. en] Better a living donkey than a dead lion. fr] Mieux vaut vite un ouf que demain un bouf. fr] Moineau en main vaut mieux que perdrix qui vole. fr] Un 'tiens' vaut mieux que deux 'tu l'auras'. it] È meglio oggi l'uovo che doman la gallina. la] Certa amittimus, dum incerta petimus. la] Melior tutiorque est certa pax quam sperata victoria. sp] Más vale pajaro en mano, que ciento volando. | |
Besser ein abendlicher Strohwisch als ein morgendlicher Schachtelhalmwisch. Estland | |
Besser ein Affe, der die Langeweile vertreibt, als eine Gazelle, die dich ärgert. | |
Besser ein alleinig Ei, als eine gemeinsame Henne. | |
Besser ein alt Weib mit Geld zum Paar, als einen jungen Freier mit goldgelbem Haar. nl] Beter een out wijf met gelt tot een weder-paer, als een jonge Vrijster met goudt geel haer. | |
Besser ein Alter als viele Neue. Estland | |
Besser ein alter Anspruch als eine alte Fehde. Walisisch | |
Besser ein alter Bekannter als ein neuer Freund. Estland | |
Besser ein alter Engel als ein junger Teufel. | |
Besser ein alter Engel, denn ein junger Teuffel. | |
Besser ein alter geck, denn gar kein geck. | |
Besser ein alter Karren auf der Heide als ein neues Schiff auf dem Meer. Niederlande | |
Besser ein alter Leu als ein Junger Esel. | |
Besser ein alter Mann und ein junges Weib, denn ein altes Weib und ein junger Gesell (zum Zeitvertreib). i] Nicht selten ziehen sogar Mädchen einen alten Mann dem jungen vor, indem sie sagen: Lieber mit dem Alten essen, als mit dem jungen weinen. | |
Besser ein alter Narr als keiner. nl] Beter een olt sot dan gheen. la] Est melius multum veterem quam non fore stultum. | |
Besser ein alter Pelz als ein neuer Rock. Estland | |
Besser ein alter Schinken als unreifes Kalbfleisch. | |
Besser ein alter Schuh als ein bloßer Fuß. Estland | |
Besser ein alter Topf als ein neuer Scherben. | |
Besser ein altes Pferd verlieren als ein junges. nl] Beter een oud paard kapot, dan een jong bedorven. | |
Besser ein altes Weib mit Geld als eine junge Geliebte mit goldgelbem Haar. | |
Besser ein Apfel und ein Stück Brot, als eine Feder auf dem Hut. ndt] Bässer een Aabel on e Stück Brud, als en Feder off dem Hud. Trier | |
Besser ein arm Kind, das weise ist, denn ein König, der ein Narr ist. | |
Besser ein armer Mann mit Verstand als ein reicher Narr im Land. z] Ein arm Kind und ein junger Mann, der weiß ist und wohl rathen kann, zu jeder Zeit viel besser war, denn ein reicher und alter Narr. | |
Besser ein armer Mann und gesund als ein reicher und krank. mhd] Beter is ein arm man gesund dan ein ryk man krank. la] Sanus inops praestat morbosi divitis aurum. | |
Besser ein Armer, der schuldlos seinen Weg geht, als ein Reicher, der krumme Wege geht. Altes Testament, Sprüche Salomos 28, 6 | |
Besser ein armes Mädchen, als eine arme Frau. | |
Besser ein Arschvoll Prügel als ein Sackvoll Geld. Estland | |
Besser ein aufrechtstehender Bauer als ein kriechender Edelmann. | |
Besser ein aufrichtiger Türke, als ein falscher Christ. | |
Besser ein Auge verlieren als den guten Ruf. | Auge |
Besser ein Auge verlieren als den guten Ruf. | |
Besser ein Augen als zehn Ohrenzeugen. | |
Besser ein bäuerischer Friede als ein bürgerlicher Krieg. | |
Besser ein Bauernfünfer, als ein X für ein U. | |
Besser ein Bein als gar keins. | |
Besser ein Bein brechen als den Hals. nl] Beter een been gebroken dan de hals. | |
Besser ein Bekannter als zwei Unbekannte. Estland | |
Besser ein Beschützer als zwei Verfolger. Walisisch | |
Besser ein betrübtes Herz als zwei. | |
Besser ein Bettler hinter der Sauna als in der Sauna. Estland | |
Besser ein Beutel für einen Groschen, wenn ein Schock darin, als einer um ein Schock und nur einer darin. Polen | |
Besser ein bisschen dumm als allzu weise. Finnland | |
Besser ein Bissen als alles vermissen. | |
Besser ein Bissen Brot als ganz ohne ein Körnchen. Estland | |
Besser ein Bissen in Gutem als eine Mahlzeit in Zorn. Estland | |
Besser ein Bissen mit Bitten als ein Stück mit Tadeln. Estland | |
Besser ein Bittwort als ein böses Wort. Estland | |
Besser ein blinder Hengst als eine leere Halfter. | |
Besser ein bös' Weib als ein faules (o. denn ein faul Weib). | |
Besser ein böse stund, denn zwanzig böse Jar. sd] Bättre en tristvin stund ån en låt dag. | |
Besser ein böses Bein als gar keine. | |
Besser ein böses Bein, denn gar kein. nl] Beter een kwaad (o. gebroken) been dan geen. | |
Besser ein böses Weib, als eine schmutzige Magd. nl] Beter eene helleveeg dan eene slons. | |
Besser ein böses Zuhause als der Hochzeit Lust. Estland |