Dem Glück im Schoße sitzen.
Dem Glück ist gleich wie auch dem mon, verkert sich bald, jtz böss, jtz schon.
la] Vultus fortunae, uariatur imagine lunae: Crescit, decrescit, in eodem sistere nescit.
Dem Glück ist nicht zu trauen.
Dem Glück ist niemand stark genug.
Dem glück und der zeit trau nit.
Dem Glücke am nächsten kommt im Laufe des Lebens der Mensch, der Freiheit, Gesundheit und ein friedfertiges Gemüt besitzt.
Indien
Dem Glücke traue nicht und vor dem Unglücklichen verschliesse die Tür nicht.
Russland
Dem Glücklichen fehlt's an Vettern nicht.
Dem Glücklichen ist alles möglich, er kann aus Pilzsamen Palmen ziehen.
Russland
Dem glücklichen Manne wird zuerst die Tochter geboren, weil sie später die kleinen Brüder mit erziehen helfen kann.
Portugal
Dem Glücklichen scheint die Sonne auch des Nachts.
Dem Glücklichen schmeckt die Coloquinte süß. Dem Unglücklichen hat auch die Paradiesfeige einen herben Nachgeschmack.
Ägypten
Dem Glücklichen schnellen die Fische ins Netz.
Dem Glücklichen sterben die Frauen, dem Unglücklichen verenden die Stuten.
Serbien
Dem Glücklichen werden Dreimonatskinder.
Dem Glückpilz stirbt die Frau, dem Pechvogel das Zugtier.
Georgien
Dem Goaren up de Kau löpt me faken (oft) tau.
hdt] Garten und Kuh bedürfen viel Pflege und Wartung.
Dem Gold ist jeder hold.
bm] K penezum celý svet tvárí obrácen.
Dem Gold ist kein Riegel zu stark.
Dem Gold ist Wehr und Waffen hold.
Dem gold stellet jedermann nach.
nl] Het goud, dat schoon in 't oog is, velt alles, zelfs wat hoog is.
Dem Golde gleich ist Märzenstaub, er bringt uns Kraut und Gras und Laub.
Dem Golde nützt der Hammer, dem Menschen der Jammer.
Dem Goliath Davids Kinderschuhe anziehen wollen.
la] Pygmaeorum acrothynia colosso aptare.
Dem Gordian (10.5.), dem Gordian, man besser niemals trauen kann.
Dem Gott ehrliche Gaben gan, den ehret billig jederman.
Dem Gott feind, (der) ist der allerärmste.
Dem göttlichen Geschick kann niemand entlaufen.
Dem Gottlosen die Hefen.
Dem Gottlosen die Neige.
Dem Gras im Februar und im Festschmuck den Frauen ist wenig zu trauen.
Dem grauem tuch muss mann also tun, es kämen sonst die schaben drein.
Dem grauen Scheitel dünkt alles eitel.
Dem Greise fehlt's nicht an Appetit, aber beißen kann er nicht.
Dem Greise tut ein Pelz nicht weh, der Saat kein dichter Schnee.
fr] Neige au bled est tel bénéfice, comme au vieillard la bonne pelice.
Dem Grobian nach der Brust schießen.
i] Ein Erzgrobian sein
Dem grobianus ist gut weissheit oder geschicklichkeit zu vertrawen, man suchts nicht bey jhme.
Dem Großen ein Stück, dem Kleinen ein Stückchen.
Dem großen Glücke folgt die Krücke.
Dem großen Haufen zulaufen.
Dem großen Schiff ist große Fahrt bestimmt.
Dem Größern weich ich.
la] Cedo malori.
Dem Großherzog von Toscana mangelt nichts als Lucca und Sarzana, um zu seyn König von Toscana.
fr] Que s'il avoit Castre, Luque et Sarsane, il se feroit bien tost Roy de Toscane.
Dem größten Dieb gehört der dickste Strick.
la] Congruit ingenti crassissima chorda latroni.
Dem größten Teufel immer das größte Sumpfstück.
Dem Guten geht es überall gut.
pl] Dobremu wszedy dobrze.
Dem Guten gut, dem Bösen böse.
Litauen
Dem guten Hörer halbes Wort.
i] Dem aufmerksamen Zuhörer genügt eine kurze Erklärung
Dem guten Hörer Heil!
i] Derjenige, welcher einen guten Rat recht versteht, findet in der Befolgung desselben seinen Nutzen.
Dem guten Hunde ein guter Knochen.
fr] A bon chien bon os.
Dem Guten ist alles Glück gut.
fr] En bien servir convient eur avoir (En servant bien il est juste que le bonheur vous arrive).
Dem Guten ist sein Lohn bereitet.
Uhland, Graf Richard Ohnefurcht
Dem guten kommt alles (o. all Ding) zu gut.
Dem guten Krieger eine gute Lanz', dem guten Saufbruder ein guter Panz.
fr] A bon gendarme bonne lance, à bon yvrogne bonne pance.
Dem guten Musiker genügt eine Saite.
Mexiko
Dem Guten nicht trauen, den Bösen fortjagen.
es] Del bueno no fiar y al malo echar.
Dem guten Soldaten gebührt eine gute Waffe.
fr] A bon gendarme bonne lance.
Dem guten soll man fort helffen.
Dem guten Spieler gelingt der Ball.
fr] Au bon joueur, la balle lui vent.
Dem guten Spieler kommt der Ball von selbst.
fr] La balle va au joueur, aux bons joueurs cherche le joueur.
Dem guten Weibe schließ dich an, und auf die Schlechte lege das Kissen.
Spanien
Dem guten Willen fehlt die Fähigkeit nicht.
fr] A bonne volonté ne faut faculté.
Dem guten Willen mangelt Gelegenheit nicht.
Dem guten Zahler guter Kauf (o. wohlfeiler Preis).
fr] À bon payeur bon marché.
Dem guten Zahler ist leicht borgen.
Dem guten Zuhörer reichen wenig Worte aus.
Spanien
Dem guten Zuhörer, wenige Worte.
Kuba
Dem hab ich das Laufen gelernt, hat der Jäger gesagt, wie er den Hasen verfehlt hat.
Dem haben sie die Haare verschnitten.
Dem Habenichts kann auch der Teufel nichts stehlen.
Dem Habgierigen reicht der Magen nicht.
Dem Hahn ist nicht besser als auf seinem Miste.
Dem Hahn müss män a Schkrab anhängen.
Warschau
Dem Hahn muss man auch eine Krabbe (ein Gewicht) umhängen.
Jiddisch
Dem Hahn von echtem Kraut und Lot tut gleich ein rechter Anlauf not.
Gallus insilit.
Dem Hahn, der zu früh kräht, dreht man den Hals um.
Dem Hahne, der zur Unzeit kräht (o. ruft), schneidet man den Hals ab.
Dem Hai die Zähne putzen.
Dem Hai ist nicht zu trauen, wenn er auch auf dem Rücken liegt.
nl] De haai gaat op den rug liggen, om zijn' roof te hoppen.
Dem Händler genügt ein Auge, aber dem Käufer sind hundert nicht genug.
Spanien
Dem Handwerker zahle nie voraus, gib nie dein Pferd auf Borg aus dem Haus und führ' kein Weib ohne Mitgift ins Haus.
Dem harten Gegner sei doppelt Gegner.
Dem harten Kopf nicht bald entfällt, was er mit vieler Müh' behält.
la] Firmiter obtusum tenet ingenium sibi fusum.
Dem harten muss bequemt sich Will und Grille.
Goethe (1749-1832), Gott und Welt. Urworte. Orphisch. Nötigung
Dem Hasen das Fähnlein anvertrauen.
nl] Men beveelt den haas het vaandel.
Dem Hasen das Feld anbefehlen.
i] Sich an den Unrechten wenden
Dem Hasen gehört das Feldlin, der Sau aber nit Berlin.
Dem Hasen ist nicht wohler, als wo er geworfen ist.
Dem Hasen muss man nicht das Fähnlein anvertrauen.
Dem Hasen um das Fell schleichen.
Dem hat d' Hos'n zittert.
Nämlich vor Angst.
Dem hat der Hund das Maß genommen.
Dem hat der Teufel auch ein Ei ins Haus gelegt.
i] Wenn z.B. ein uneheliches Kind einbeschert wird.
Dem hät et ongen den Hut gerähnt.
Bedburg
Dem hat gewiss vom Racker geträumt.
i] Von jemandem, der Glück im Spiel hat.
Dem hat sich wieder ein Furz gesetzt.
Westfalen
Dem Haufen soll man im vnrechten beginnen weichen, aber jhme sich nicht vergleichen.
dk] Viig den store hob.
Dem Haus, das Gott reich machen will, gibt er Töchter bevor er ihm Söhne gibt.
Dem Hause gibt der Nachbar seinen Wert.
bm] Nekupuj sobe domu, kup souseda; dum koupís, souseda neprodás.
Dem heiligen Clemens (23.11.) traue nicht, denn selten hat er ein mild Gesicht.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert