Dat kann een mannig ok mal to veel weern, sä de Buer, dar full em ne Föer Meß up't Lief!
Dat kann ein Buer vom Neäsch brook.
München
Dat kann en blind Mann met dem Stock fäulen.
Büren
Dat kann Heert's Jung am Heck.
Dat kann Jân Luitje wohl.
Ostfriesland
Dat kann keen Blinder sehn.
Dat kann kên Jude lâten.
Ostfriesland
Dat kann nicht missen (fehlen), de völ drinkt, de môt völ pissen.
Dat kann öck nich bekrîge.
i] Nicht ausführen, es übersteigt meine Kräfte
Dat kann ok Dannbarg's Hans.
i] Eine aufallend leichte Aufgabe lösen.
Dat kann unmöglich 'ne Su sin, söä' de oll Frû, don har se' 'n Bie'r bie de Klöten.
Dat kann uns de Rhin nitt afwasken.
Dat kann Vader on Sähn (späte).
Dat kann wohl möglich 'n oll Sau sin, säd' Meyersch, un harr 'n Biern bi de Klöten.
Mecklenburg
Dat kann wohl Schick hebben.
i] Dabei kann man sich beruhigen
Dat kannst Dannebarg's Hans segge (vertelle).
Dat kannst du oppen Haut stecken.
Sauerland
Dat kanstu im Liegen dôn.
i] Es ist eine leichte Arbeit, die nebenbei zu machen ist.
Dat kem ôch de Bröd (Brot) net fett machen.
Bedburg
Dat Kind hät de Begovung. Köln
i] Es ist mit Krämpfen behaftet.
Dat Kind hett wohl Miteters.
i] Ist von Würmern wohl so ausgezehrt
Dat Kind rukt na de Harbarge.
Oldenburg
Dat Kindelbett hett vêl Hûk un Winkel.
Holstein
Dat Kint (Kind) is sînem Varer ut de Ogen krapen.
Mecklenburg
Dat Kint schall wohl 'n sachten (sanften) Dôd hebben.
Ostfriesland
Dat klappert wie 'ne bastne Lischke.
Elbing
Dat klappt as de Fust up't Oge (Faust aufs Auge).
Dat klappt as wenn man den Dreck mit Pîtschen haujet.
Dat klappt nich.
Dat kommt ass Melk ut dem Bollen (Osse).
Danziger Nehrung
Dat kömmt drock (dringend), seggt de Schnîder, on kröggt e Pâr Strömp to versâle.
Dat kömmt langsam an, wie den Os de Melk.
Meurs
Dat kömmt langsam an, wie den Os de Melk.
Meurs
Dat kommt nich von Ungefähr, dat komt von ganz wat anners här, säd de Dêrn, da harr se 'n dicken Bûk krêgen.
Dat könen s' in Karkdörp ôk.
i] Karkdörp = Kirchdorf gehört zu den neun Dörfern oder Logen, welche das Kirchspiel Aurich bilden und zu dem Sprichwort veranlasst haben: Auerk hett nägen Logen; womit nicht, wie ein des Plattdeutschen unkundiger Reisebeschreiber berichtet, neun Freimaurerlogen gemeint sind. Sinn: Wenn man es im Kirchdorf tut, muss es nicht schwer oder nicht viel wert sein. Es besteht nämlich eine Neckerei gegen die neun auricher Dörfer, in welchen gegen die Bewohner derselben allerhand Beschuldigungen erhoben werden, wegen deren es früher auf Märkten, in Gasthäusern und bei volksfestlichen Anlässen nicht selten blutige Köpfe gab.
Dat könt (kommt) en des Popst Mond (Monat).
Aachen
Dat könt (kommt) wie Maibom in Oche.
Aachen
Dat Kopeleirgeld nit mehr wert siyn.
Büren
Dat Köpken (Köpfchen) kolt, de Föte warm, dat Achterpörtken apen, do wirste ruhig slapen.
fr] Le pied sec, chaud la tête, au reste vivez en bête.
Dat Korn ingestâwet, de Hâwer ingekleiwet. Waldeck
z] A so, des ist ann anders Koarn, hat der Müller gsait und hot in ann Mausdreck bissa.
Dat kost 'n Botterbrot.
i] Es ist spottwohlfeil
Dat köst jô ken Geld, sêgt de Bûr, do wamst (prügelt) he sînen Jungen dör. Jever
Dat kost't ok Bein, wenn 'n up'n Stock ritt.
Mecklenburg
Dat kostet em go den Kragen.
Dat Kräuschen gett sau lange te Wâter, bitt et te Grunde gett.
Dat kriggt ook 'n Enn, sä de Düwel, dar weer Buß- un Beedag.
Dat krigt ok en Enn, sä de Düvel up'n Buß- und Beddag.
Dat krigt ôk werrer'n Enn (Ende) , sär dei Düwel up'n Buss- un Beddag.
Mecklenburg
Dat Krût (Kraut) kenn' ick, söä' de Düwel, doa ha 'r Warmode (Wermuth) Pröäten.
Dat Krut kenn ick, sä de Düwel, un set sick mit'n Ars in de Brennetteln.
Dat küemt vam Bullern, sagte de Snael, hei hadde siewen Jâr amme Kearktoren kroepen, un as 'e boalle am Krütse was, un sik reppen woll, doa was 'e herunner fallen.
Büren
Dat Küken will woll klöger wäsen as 't Hohn.
Strelitz
Dat kummt (kommt) dar nêt bi to pass.
i] Das bleibt weit davon.
Dat kümmt (kommt), dat kümmt, säd' de Brût von Bordelum, dôr härr se drê Dâg' unner'n dôden Kêrl legen.
nl] Het zal wel komen, zei Klaas Lumpes, en het kwam nooit.
Dat kümmt all wöller, sä de Bur, dor forde he siene Swienen mit Speck.
Dat kümmt all't up êns rut, söä' Muo'r Fentschen, un kochte 'n Kaffee in 'n Pisspott.
Dat kümmt âm an, as 'n Bûr dat Aod'rlaoten.
Altmark
Dat kümmt âm an, as 'n Bûr dat Aod'rlaoten.
Altmark
Dat kummt bî de Hun(de) êr Wünsken mit to pass, dat de Kalver starven.
Ostfriesland
Dat kümmt doavan, wenn ein' schrîwen (schreiben) lärnt, söä' de Bû'r, aß'r 'n Fälscher an 'n Schandpoahl sah.
Dat kümmt jitzt alls up't Höchst, seggt dei Bur, da krög em 'ne Lus an'n Haut (Hut) rüm.
Mecklenburg
Dat kümmt mi nig passlik.
i] Das kommt mir nicht zu gelegener Zeit.
Dat kümmt mi nig to Mate (Maß).
i] Das passt zu meinen jetzigen Umständen nicht.
Dat kümmt mi recht to mate.
i] Kommt mir sehr gelegen.
Dat kummt so hen: Twee Swiene - fief Sieten Speck!
Dat kummt up 'n Rakedeves (=Geratewohl, Versuch) an.
Ostfriesland
Dat kummt up 'n Rakedeves an.
Ostfriesland
Dat kümmt up den Versuch an, segt de Swînegel tô 'n Hasen.
i] Das Sprichwort hat wohl seine Quelle in der Fabel De Hâs un de Swinegel.
Dat kummt up lüttje Nümmerdag, wenn de Kalver up't Is danzt.
Dat kummt van de Lust.
Ostfriesland
Dat kummt von 't lange Predigen, säd dä Paster, dôr harr he in de Büx (Hosen) schäten (o. scheeten).
Holstein
Dat kummt von't lange Predigen, sä de Paster, dar har he in de Büx scheeten.
Dat kümmt werrer, sär de Bûr, un gêw sin Swîn Speck.
Mecklenburg
Dat kümmt wohl mal, dat'n fällt un findt nicks.
Mecklenburg
Dat kummt, dat kummt! sä de Brut vun Bordelum, da har se dre Dag' unnern doden Kerl lägen.
Dat kumpt up lütje Nümmerdag, wenn de Kalwer up 't Îs danzt.
Ostfriesland
Dat kümt anners as: goden Morgen, Mütt!
Dat kumt bî de Hun(de) er Wünsken mit to pass, det de Kalwer starvt.
Ostfriesland
Dat kumt em an mit Hitte (Hitze) un mit Kulde (Kälte).
Dat kumt em an mit Hitte (Hitze) un mit Kulde (Kälte).
Dat kumt van de Lust.
Dat kumt wedder, sêd de Bûr un gew (gab) sîn Swîn Swînflêsch (Speck).
Holstein
Dat lacht mich an, as Fierkenschnüütkes in 'n Sûrkaul (Sauerkohl).
Dat lacht mich an, as Fierkenschnüütkes in 'n Sûrkaul (Sauerkohl).
Dat Langsamgehn kumt van sülvst.
Rastede
Dat Lank drät kêne Wêss.
Bedburg
Dat lät (lässt), as wemme 'ne Klucht op de Sûege hanged (lied).
Iserlohn
Dat lät eäm gerade, as 'ner Sûege, dä sichten (sieben) wel.
i] lät = lässt (von lassen) = sieht aus.
Dat lat ick gan, sä de Jung, da schul he das Kalv dregen.
Dat lât ik gaan! sä de Slachterjung un set dat Kalw dâal.
Süderdithmarschen
Dat lat intrecken!
Pommern
Dat laut, sagt Spiess, hiess einer sein Vater ein Dieb und seine Mutter eine Hure.
Dat Lauw (auch: Läw, Laub) sall 'n wuol mit niemen.
Paderborn
Dat Leben is de beste Schol vune Weeg' bet in'n Grotvaderstohl.
Dat Ledder (Leder) stelen un armen Lüden Schô davan maken.
i] Mit gestohlenem Gute mildtätig sein.
Dat legem natura tibi, non accipit ipsa.
Disticha Catonisa
Dat lehrt sick nix lichter as Fuulheit!
Dat leste Anker hollt fast as Pick un as Teer.
Dat leste Anker holt fest, as Pick un as Teer.
Von Leuten, die trotz aller Enttäuschungen die Hoffnung nicht verlieren.
Dat leste Anker holt fest, as Pick un as Theer.
i] Von Leuten, die trotz aller Enttäuschungen die Hoffnung nicht verlieren.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert