Das Maß überschreiten
en] to overshoot the mark
Das Maß unseres Opfers ist das Maß unserer Liebe.
England
Das Maß, das der Kaiser gab, soll man nicht mehren.
[RSpW]
Das Maul (nicht) in die Tasche stecken.
ndt] 'S Maul in Tascha stecka. Schwaben
Das Maul (weit) aufreißen
Das Maul anziehen.
i] Schweigen.
Das Maul aufsperren wie eine Seemöve.
i] Wer allzu hastig nach Beute schnappt, weil die Möve ein gieriger Vogel ist.
Das Maul auftun und deutsch reden.
Das Maul aufwerfen.
Luther
Das Maul beschmieren.
z] Er will allezeit das Maul beschmieren.
Das Maul bis zu den Ohren aufreißen.
z] Bald druf riss sie's Moal biss zu'n Uhren uf und ging ohne Gott danck ich dervaun, und doas argerte mich su sihr, doas mer de Golle boalde is an Magen getraten. Breslau
Das Maul bringt den Dieb an den Galgen.
i] Er verrät sich selber
Das Maul der Ratte verkauft den Kopf.
Barbados
Das Maul des Wolfes ist blutig, ob es nun frisst oder nicht.
Kasachstan
Das Maul einer herumstreichenden Katze ist immer aufgesperrt.
Das Maul einziehen.
fr] Faire le petit bee.
Das Maul findet man alleine.
Das Maul findet man auch im Finstern.
i] Jeder kennt seine eigenen Interessen
Das Maul frisch aufthun.
Luther
Das Maul gegen einen aufwerfen.
i] Mit ihm maulen, zürnen.
Das Maul geht ihm den ganzen Tag als wenn's geschmiert wäre.
Das Maul geht ihm wie dem Bäcker (Seifensieder) der Arsch.
Ostpreußen
Das Maul geht ihm wie der Wasserstelze der Schwanz.
Das Maul geht ihm wie ein Spulrad (o. einer Pfeffermühle).
Das Maul geht ihr wie 'ne Flachsbreche.
Das Maul geht ihr wie eine Windmühle.
Steiermark
Das Maul geht mit ihm durch.
Das Maul hängen.
i] Schmollen; aus Bosheit, Eigensinn, Verstimmung nicht reden.
Das Maul hat er immer voll, aber nichts im Bauch.
Das Maul hat mir schon lange danach gestunken (gewässert).
Das Maul in den Himmel stoßen.
i] Von Leuten, die alles tadeln, mit allem unzufrieden sind; die Sonnenschein haben wollen, wenn's regnet und Regen, wenn die Sonne scheint.
Das Maul in etwas (alles) hängen.
Henneberg
Das Maul ist das Beste an ihm.
fr] Il fait plus de bruit que d'effet.
Das Maul ist der Münzer.
i] Einfluss der Rede.
Das Maul ist des Leibes Henker und Arzt.
Das Maul ist ein kleines Loch und verzehrt Haus und Hof.
Das maul ist ein lügner, der magen ist ein Schalk.
Das maul ist ein schalck, wann man ihm was gibt, so isst's.
nl] De mond is een schalk, biedt men hem wat, hij neemt het.
Das Maul ist ein teures Löchlein.
dk] En mund kostar meget aaret igienem.
Das Maul ist ein teures Tor.
la] Alvus homini plurimum negotii exhibet.
Das Maul ist ein Verräter.
nl] De kwakkelen verraden zich zelven door hunnen bek.
Das Maul ist eine Mühle, die selten steht.
nl] De mond is een gaande molen.
Das Maul ist ihm verschwollen.
i] Er kann oder will nicht reden.
Das Maul ist ihm verstopft wie dem Frosch nach Sankt-Jakobstag.
Das Maul ist ihr nicht zugefroren.
i] Sie weiß wohl zu reden, die Zunge ist ihr gelöst.
Das Maul ist leicht verbrannt.
Das Maul ist schnell gefüllt, aber langsam (o. schwer) das Auge.
nl] De mond ist haast gevuld.
Das Maul ist wie der Gaul, beide haben einen Zaum vonnöten (o. nötig).
Das Maul kostet am meisten.
Das Maul lehrt Hände und Kopf viel Arbeit.
Das Maul lose und die Hände zuhause.
Das Maul macht die Küche warm.
i] Man kann durch Reden den Brotschrank füllen, aber auch die Küche kalt machen. Wer redet, wie es den Leuten angenehm ist, dessen Küche ist meist wohl versorgt.
Das Maul mit Honig beschmieren.
Das Maul mit Würsten messen.
z] Der ist mehr dann einmal darbey gewesen, wann man einander dass Maul mit Würsten gemessen hat.
Das Maul muss nehmen, wenn es was bekommt.
bm] Kdyz nám, jen ham; nemám, hubĕ nedám.
Das Maul muss sich nach dem Beutel richten.
fr] Gouverne ta bouche selon ta bourse.
Das Maul nach der Taschen richten.
Das Maul nach etwas hängen (spitzen).
z] Da sich nun der von Navarra je länger je feindseliger zeigte, und das Maul nach dem König in Engelland hienge u.s.w.
Das Maul nicht auftun dürfen.
Das Maul raten lassen.
Das Maul rennt mit ihm weg.
Das Maul spaziera laun.
i] Ohne Beruf, unbescheiden, von allem sprechen oder sich ohne Bedenken, ohne Maß und Ziel in alles mischen.
Das Maul spitzen.
fr] Faire le cû de poule.
Das Maul spricht oft: Freund, Gott grüße dich: aber das Herz meint: Freund, hüte dich.
Das Maul steht ihr (den ganzen Tag) nie still.
Nürtingen
Das Maul stinkt ihm danach.
i] Hat eine Begierde nach irgendetwas, namentlich nach etwas schwer Erreichbarem.
Das Maul stinkt ihm nach Dreck.
Das maul trägt den Fuß hinweg.
Das Maul trägt die Füße (o. Beine).
Das Maul tut einer leichter auf als den Sack (o. Beutel).
Das Maul tut ihm nicht wehe.
z] Redt einer allzuviel, so heißt's: ihm tut das Maul gewisslich keinmal wehe; es läuft ein starcker Gaul nicht so geschwinde fort, als dessen Klappermühle, die so geläufig ist.
Das Maul tut weh - indessen
Russland
Das Maul über sich werfen.
i] Das Kinn aufheben, ein Herz fassen, auch wohl: die Nase höher tragen.
Das Maul umsonst waschen.
Das Maul voll nehmen kann jeder.
Das Maul wässert ihm danach.
i] Er empfindet eine große Begierde danach.
Das Maul wischen und davon gehen.
i] Von denen, die etwas gethan haben, es aber leugnen und sich stellen, als hätten sie es nicht gethan. Auch etwas von jemandem genießen und, ohne dafür zu danken, fortgehen.
Das Maul zrinnt (zerrinnt) ihm.
Österreich
Das Maul zu weit auftun.
i] Zu freimütig sein.
Das Maul zur (Lügen-)Taschen machen.
Das Maulfüllen gehet für.
z] Ist das Thun bei dir im Brauch allein, ist nicht Maulfüllen auch dabei?
Das Maultier wird kein Pferd werden.
Russland
Das Maulttier ist ein gut Maultier, aber eine schlimme Bestie.
Venetien
Das Mäuslein hat's genommen.
i] So sagt man in der Schweiz, wenn man etwas verlegt oder verloren hat.
Das Meer an den Regenbogen hängen wollen.
Das Meer ausschöpfen (ausbrennen, austrinken, austrocknen, ausmessen) wollen.
Jos. 40, 12
Das Meer besteht (nur) aus Tropfen.
Das Meer Buddha hat keine Küsten.
China
Das Meer erschöpft sich nie.
Das Meer gibt, das Meer nimmt, das Meer beerdigt auch den Mann.
Estland
Das Meer grämt sich nicht um die Fische.
Russland
Das Meer hat Augen, der Wald Ohren.
Estland
Das Meer hat hundert Herzen.
Estland
Das Meer hat keine Balken.
it] Il mare non ha travi.
Das Meer hat keinen Grund und das Leiden der Juden kein Ufer.
Jiddisch
Das Meer hätte gern wieder Feigen.
Das Meer hört, der Wald sieht.
Estland
Das Meer in Ravenna suchen.
i] Etwas am unrechten Orte suchen. Ravenna war nämlich zur Gothenzeit noch ein Hafenplatz am Adriatischen Meer, ist aber durch allmähliche Versumpfung und Anschwemmung jetzt dem Meer weit entrückt und Binnenstadt.
Das Meer ist breiter denn der See und dazu bitter.
Das Meer ist die Quelle des Salzes, und Frauen sind die Quelle des Übels.
Italien

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert