Spruchlexikon DEUTSCH

<<< 0145 >>>

Dar Augusti macht d' Bauern lusti.August
Dar bin ick Mann vôr.
Dar bringt's noch so weit, doss a durch a Droht (Draht) sieht.
Oberlausitz
i] Von denen, die gegen das Strafgesetz verstoßen und hinter Gitterfenster kommen.
Dar broit werra off annern Leut Eier.
Nassau
hdt] Der brütet wieder auf anderer Leute Eiern.
Dar brött 'n Avendragen van, har de Magd soggd, har nich na melken wulle.
hdt] Da brütet ein Abendregen aus, hat die Magd gesagt, hatte nicht zum Melken wollen.
Dar brött' en Abendregen vun, harr de Maid seggt, harr nich na Melken vullt.
Eichwald
i] Wenn sich das Wetter allmählich zum Regen einrichten will, so sagt man: es brütet.
Dar brött' en Abendregen vun, harr de Maid seggt, harr nich na Melken wullt.
Wenn sich das Wetter allmählich zum Regnen einrichten will, so sagt man: es brütet.
Abendregen
Dar buscht.
Oberharz
i] Er versteckt sich im Busch, schleicht sich heimlich von der Arbeit weg.
Dar den Damp (Dampf) gehen.
Sauerland
i] Prozess verlieren.
Dar Dreck posst uff die Schaufel.
Hirschberg
i] Der Ton liegt auf dar und die.
Dar fallt wat! sä de Kerl, dar smeet he sein Fro uten Bedde.
Dar find sich aus drei Bejmern nie raus, wenn mer nie erscht en ümsagt.
hdt] Der findet sich aus drei Bäumen nicht heraus, wenn man nicht zuvor einen umsägt. (Von einem sehr Beschränkten, Unbeholfenen)
Dar gân wi hen (da gehen wir hin), mit Mester Markes.
Oldenburg
Dar gât vâl macke (zahme) Schâp in en'n Stall, un wille noch mêr, da stât ên op'n anner.
hdt] Der frommen Schafe gehen viel in einen Stall, der wilden aber noch mehr, da steht eins auf dem andern.
Dar geh wi Fisch mit'enanner hin, haor de Granat to 'n Butt seggt.
i] Der Butt hat aber, wie der Volksmund weiter erzählt, die Garnele verächtlich von der Seite angesehen, um ihr begreiflich zu machen, dass sie gar kein Fisch sei, dabei aber den Mund so verzogen, dass es ihm nachher nicht mehr möglich gewesen ist, denselben grad zu machen. Seitdem hat der Butt das schiefe Maul.
Dar geiht nix över Rendlichkeit, sä min al Grosmudder un kehr all Winachten är Hemd um.
Dar geit de Busse los.
i] Wenn sich einer erbricht, oder wenn jemand plötzlich zu schwatzen beginnt.
hdt] Die Büchse geht los.
i] Bedeutet wie im Hochdeutschen sowol pyxis wie bombarda. Es kommt im Niederdeutschen auch in der Schreibung Büsse und mit der Bedeutung eines Trinkgeschirrs für saugende Kinder vor, z.B. in der Redensart: He is so rund, as wenn he mit der Büsse söget were.
Dar geit doch nicks üöber de Renlichkeit, sä jenet ôld Wîw (o. sä min ôl Grôtmoder), un kêr alle Wînachtâbend är Hemd um.
hdt] Es geht doch nichts über die Reinlichkeit, sagte jenes alte Weib, und kehrte jeden Weihnachtsabend ihr Hemd um.
Dar geit't hen (da geht er hin), sä de Junge, dô lêt he 'n Lûs dansen.
Ostfriesland
Dar geit't hen, sä mall Jan, do hadd he sîn Moor vör de Ploeg.
Ostfriesland
Dar gêlt de Roggen nich na.
i] Sagt der pommersche Landmann, wenn er eine Ausgabe für zu hoch hält.
Dar ha' i't, se(de) Domine Stiermann, wenn he 't ut har.
Ostfriesland
hdt] Da habt ihr es, sagte Pastor Stiermann, wenn er es aus hatte (wenn er mit der Predigt zu Ende war, wenn er schloss).
Dar hâk's (heikel) îs, mûss vîl atbân (entbehren). Österr.
Schlesien
Dar hät en Uelk miegen.
Arnsberg
Dar hebb'k hum 'n Stick vör staken.
Dar hebbe ik wohl afgelesen.
Von da habe ich es wohl erfahren.
Aflesen
Dar hedd 'ne Ule (Eule) seten.
i] Das lief schlecht ab.
Dar hefft de Teufel sein Spiel.
Tiegenhof
i] Wenn etwas nicht geraten will.
Dar heft wie da Spil gan, sä de Kröpel, da fullt he up sin Viol.
Dar hest ôk'n Bâr anbunden.
i] Hast dich anführen lassen. Sonst in der Bedeutung von Schulden machen.
Dar hêt gên Kô (Kuh) Blâr (Bless), of se hett ôk'n witt Hâr.
Dar hêt kên Kô (Kuh) Buntje, o'r se hett en Plakken.
Dar hett än Nagel im Kopp, 's hangt oder nischt dran.
Oberharz
hdt] Der hat einen Nagel im Kopf, es hängt aber nichts dran.
i] Von eingebildeten Narren.
Dar hett en Ule (Eule) setn.
Dar hett he vel Steg un Wêg üm halt.
Mecklenburg
i] Er hat viel Gänge, viel Mühe deshalb gehabt.
Dar hoat Hose oah.
Hirschberg
i] Ist ein Mann von Einfluss, Bedeutung.
Dar hör' (gehören) zwê to'm Kôp (Kauf).
Holstein
i] Ich kann die Sache für mich allein nicht abtun.
Dar hört Twee tom Kôp (Kauf).
Holstein
Dar hört väl to 'n Soltfatt (Salzfass).
Oldenburg
Dar hot 'n Lork an 'n Strick.
Oberharz
i] Er hat was Schlimmes, auch in anderem Sinne: er hat was Tüchtiges erreicht.
Där hot a Nasa g'hatt.
i] Er hat die Sache gewittert, vorausgemerkt und sich vorgesehen.
Dar hot ä weiß Männle in'n Schap.
Oberharz
hdt] Der hat ein weißes Männlein im Schranke.
i] Von jemandem, der ungewöhnliches, aber nicht unverdientes Glück hat.
Dar hot gewisslich am Salzer a Hingern gelackt.
Dar hôt heute wull goar Plapperwasser getrunka. Kreis Landeshut in Schlesien
i] Von einem Redseligen oder Schwätzer.
Dar hôt senn Kôp (Kopf) fir sîch.
Schlesien
Dar hout ejmoul ei de Sperlinge geschussen.
i] Er hat etwas Dummes gemacht.
Dar ick nu grad in de Hitt bin, sä de Düwel to sein Großmudder, as he de ganze Hölle aftakelt harr, schaßt Du schewe Gammel ok gliek dien Part hebben.
Dar is 'n Winverlater sturv'n.
i] Verlaten = hochdeutsch verlassen; dann mundartlich, aber selten, wie hier, laufen lassen, abzapfen, z.B. Wein u.s.w., daher Wînverlater.
Dar is altît wat Nês (Neues), man selten völ Dägs.
Oldenburg
i] Dägs = Gutes, Taugliches; däge = tüchtig, derb; als Substantiv = Gedeihen. Das Kind hett kên Däge = es gedeiht nicht.
Dar is äm (ihm) en Grindel (Riegel) vörschaven (vorgeschoben).
Stürenburg
Dar is dat Geld för de Koh, sä de Bur un bröch sin Frau säben Penn to Hus.
Dar is de Aal ôk Ingenieur west.
i] Sagt der Bauer zu seinem Knecht, wenn er eine schlängelnde Furche gepflügt, oder zu einem Arbeiter, wenn er einen krummen Graben gezogen hat.
Dar is de Aal ôk Ingenieur west.
Sagt der Bauer zu seinem Knecht, wenn er eine schlängelnde Furche gepflügt, oder zu einem Arbeiter, wenn er einen krummen Graben gezogen hat.
Aal
Dar is de ganze Rummel.
i] Unter Rummel wird ein Gemeng von allerlei Sachen verstanden, ohne Auswahl. Im Kartenspiel: Die meisten Karten von einer Farbe, die man in der Hand hat.
Dar is di de Baart noch nich na wussn.
i] Du bist zu jung und unerfahren, um das zu wissen. Auch: das passt sich für dein Alter noch nicht, das geht über deine Kräfte.
Dar is doch noch tô ên Slag drin, sä(de) Bârt, do hadd he van Emden na Terbörg in de Tunnerpott schlân.
i] Tunnerpott = Zunderbüchse, ein Feuerzeug; aus Tunder = Zunder und Pott = Topf, Gefäß.
Dar is e rechter Süßholzraspler.
Ludwigsburg
i] Von einem, der den Leuten lauter angenehme Dinge sagt.
Dar is gên Smîten mit de Mütz' na.
i] Die ostfriesischen Bauern haben die Gewohnheit, ihren Hund oder ihre Katze mit der Schlafmütze zu werfen, wenn sie dieselben verscheuchen wollen. Was sie mit der Mütze nicht erreichen, ist gewissermassen außer ihrem Bereich.
Dar is he so bî kamen (gekommen), as Jan bi'n Kluvstock.
Rastede
Dar is Hoppen un Molt bî verlaren.
Rastede
Dar is keen Düwel so slimm, he weet noch immer een, de slimmer is.
Dar is keen Für (Feuer) so heet, Water kann 't utdon.
Dar is keen Hand vull, man en ganz Land vull.
Dar is kên Düwel (Teufel) so slimm, he wêt noch immer ênen de der slimmer is.
i] Dar = die althochdeutsche Form des mittelhochdeutschen gewöhnlichern dâ, die später nur noch in Zusammensetzungen mit vocalisch anlautenden Präpositionen und Adverbien (daran, darin, darum u.s.w.) häufiger noch mundartlich (dermit u.s.w.) vorkommt.
Dar is kên gôt Haar an em.
i] Es ist ein durchaus schlechter Mensch.
Dar is kên Junker sô krûss (kraus, gelockt), of he hett noch wohl 'n Lûs (Laus).
Ostfriesland.
i] Sprichwörtlich: He mâkt sik ser krûs = er macht sich groß.
Dar is kên Narr of he mâkt sik darto.
Dar is kên Narr so kön, he driggt gêl or grön.
Dar is kên Pott (Topf) so schêf, dar passt nog wohl 'n Stulpen (Deckel) up.
Oldenburg
i] Keine Person so hässlich oder berüchtigt, sie findet im Heiraten ihresgleichen.
Dar is kên Salbe mehr an to striken.
nl] Daar is geen zalf aan te striken.
Dar is kên Sinn in, segt Huddelbeck.
Mecklenburg
Dar is kêne Frô (Frau) so rîk, of se is de Kô glîk.
Dar is mêr Vordêl bi, wenn en Fro as wenn en Koh starvt.
i] Scherzwort der Ehemänner, nachdem es Vorteilhafter für sie sein soll, eine Frau, als eine Kuh zu verlieren.
Dar is Mûs (Maus) ane Snûr.
i] Da tut ein jeder, was er will.
Dar is nên Lock (Loch) dör to sîn.
i] Es ist nicht abzusehen, wie die Sache ein gutes Ende nehmen könne.
Dar is nich mit to fackeln.
Dar is nichts verloren as de slag, de vorbi geit.
Dar is nicks bi to mâken.
hdt] Dabei ist nichts zu gewinnen.
Dar is nien krummer Brod (Brot) as Kringel (Brezel).
Rastede
Dar is noch keen Brot up backt.
Dar is Nüms so stark, he find sin Mann.
mhd] So stark îst nieman noch sô grôz, etswâ vind er sîn genôz.
fr] Si fort que l'on soit, on trouve toujours son maitre.
nl] Niemand zoo sterk, of men vindt nog sterker.
it] Non v' è huomo sì forte che non ne trovi un altro più forte.
it] Non v' è tristo che non nè trovi un altro di se peggiore.
la] Non fidentum viribus. (Nemo fuit tanto succinctus robore, cui non viribus atque animis conti gerit potior.)
sd] När mäster kommer öfver mäster, så får mäster skam.
un] Nincsen olly erös, hinek társa nen talál-kozik.
Dar is wat in'r Möl (Mühle).
Dar îs wêr (wieder) 'n Schilling nâ de Blixem, se(de) de Pater, dô full (fiel) hüm de Brill van de Kansel.
Ostfriesland
i] Blixem = über das Bestreben, der Schuld des Fluchens dadurch auszuweichen, dass man die Fluchformel in einen ähnlich lautenden, aber sinnlosen Ausdruck verwandelt.
Dar is Wind vör de Hofdör (eitel Schein). Ostfriesland
Dar is'n aule Ratte up't Speck bunnen.
Dar is't Ei, sogt Timian un kackt sîn Frû in 'ne Hand.
Mecklenburg
Dar ist au net links.
Ulm
i] Er weiß sich zu helfen.
Dar ist Fotzen (o. Furzen) Trumpf, sä de Brut, as se to Bed gung.
Dar ist vêl Maulsparren över.
i] Die Leute reden stark und mit Verwunderung davon.
Dar it wohl recht Drang üm den Stintwurm.
i] Wird gesagt, wenn ein Mädchen, das nicht durch Vorzüge irgendwelcher Art sich auszeichnet, viel Bewerber hat.
Dar kan ên Pärchen ut waren.
i] Sie können einander heiraten.
Dar kann ick wohl levere Kinner (Kinder) mit högen.
Holstein
i] högen = erfreuen, glücklich machen, zufriedenstellen. - Das weiß ich besser anzuwenden.
Dar kann kên Kô (Kuh) 't Lachen um lâten.
Dar kann kên Lus (Laus) up haft'n.
Dar kimmt mer ôch zum rechten Wege rei.
Hirschberg
i] Ironisch, wenn man mit der Handlungsweise jemandes nicht einverstanden ist, wenn man namentlich schlimme Absichten vermutet und fürchtet, dass ein eigener Plan durchkreuzt wird.
Dar kimmt mer schunn nohch uff'm raachten Wege rei.
i] Die Gelegenheit wird sich finden, mit ihm abzurechnen.
Dar koan vom Schlemmer singen.
i] Sich guter Tage erfreuen oder sich an Tage frühern Wohllebens erinnern.
Dar kon êm a's Herze räden.
Schlesien
Dar könnt völ toglîk (zugleich) singen, man (aber) nich spreken.
Dar krêg de drüdde nig Semp (Senf) von.
i] Das Gericht war zu klein für die Gesellschaft.
0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010
0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020
0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030
0031 0032 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 0040
0041 0042 0043 0044 0045 0046 0047 0048 0049 0050
0051 0052 0053 0054 0055 0056 0057 0058 0059 0060
0061 0062 0063 0064 0065 0066 0067 0069 0068 0070
0071 0072 0073 0074 0075 0076 0077 0078 0079 0080
0081 0082 0083 0084 0085 0086 0087 0088 0089 0090
0091 0092 0093 0094 0095 0096 0097 0098 0099 0100
0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110
0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0119 0120
0121 0122 0123 0124 0125 0126 0127 0128 0129 0130
0131 0132 0133 0134 0135 0136 0137 0138 0139 0140
0141 0142 0143 0144 0145 0146 0147 0148 0149 0150
0151 0152 0153 0154 0155 0156 0157 0158 0159 0160
0161 0162 0163 0164 0165 0166 0167 0168 0169 0170
0171 0172 0173 0174 0175 0176 0177 0178 0179 0180
0181 0182 0183 0184 0185 0186 0187 0188 0189 0190
0191 0192 0193 0194 0195 0196 0197 0198 0199 0200
0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210
0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220
0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230
0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240
0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250
0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260
0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270
0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280
0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290
0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300
0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310
0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 0318 0319 0320
0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330
0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0340
0341 0342 0343 0344 0345 0346 0347 0348 0349 0350
0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360
0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370
0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380
0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390
0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400
0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410
0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420
0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430
0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440
0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450
0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460
0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470
0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480
0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490
0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500
0501 0502 0503 0504 0505 0506 0507 0508 0509 0510
0511 0512 0513 0514 0515 0516 0517 0518 0519 0520
0521 0522 0523 0524 0525 0526 0527 0528 0529 0530
0531 0532 0533 0534 0535 0536 0537 0538 0539 0540
0541 0542 0543 0544 0545 0546 0547 0548 0549 0550
0551 0552 0553 0554 0555 0556 0557 0558 0559 0560
0561 0562 0563 0564 0565 0566 0567 0568 0569 0570
0571 0572 0573 0574 0575 0576 0577 0578 0579 0580
0581 0582 0583 0584 0585 0586 0587 0588 0589 0590
0591 0592 0593 0594 0595 0596 0597 0598 0599 0600
0601 0602 0603 0604 0605 0606 0607 0608 0609 0610
0611 0612 0613 0614 0615 0616 0617 0618 0619 0620
0621 0622 0623 0624 0625 0626 0627 0628 0629 0630
0631 0632 0633 0634 0635 0636 0637 0638 0639 0640
0641 0642 0643 0644 0645 0646 0647 0648 0649 0650
0651 0652 0653 0654 0655 0656 0657 0658 0659 0660
0661 0662 0663 0664 0665 0666 0667 0668 0669 0670
0671 0672 0673 0674 0675 0676 0677 0678 0679 0680
0681 0682 0683 0684 0685 0686 0687 0688 0689 0690
0691 0692 0693 0694 0695 0696 0697 0698 0699

operone
<<< 0145 >>>