Das Kalb auslassen (o. austreiben).
i] Ausgelassen lustig sein; weil die Kälber mancherlei lustige Sprünge machen. Also entweder sich selbst auf die Weide treiben oder wohl zutreffender das Kalb als Narr oder Teufel, im Menschen steckend gedacht. In der Verkehrten Welt von dem unerwarteten Entstehen eines großen Unglücks aus einem kleinen.
Das Kalb der Herrschaft ist verständiger als das Kind des Bauern.
Russland
Das Kalb eines Adligen weiß nicht, wie ein Metzger tötet.
Korea
Das Kalb erkennt seine Mutter sogar, wenn's blind ist.
Das Kalb findet seine Mutter wohl.
nl] Het kalf zal zijne moêr wel vinden, al zou het zich te bersten loopen.
Das Kalb folgt der (o. führt die) Kuh.
i] Je nachdem die Mutter frei oder (leib)eigen war, waren es in bestimmten deutschen Gauen auch die Kinder.
Das Kalb folgt der Kuh.
Das Kalb gehört dem Besitzer der Kuh.
Das Kalb geht zuerst immer unter die Nase der eigenen Mutter.
Estland
Das Kalb gerät nach der Kuh.
la] Sequitur matrem sua proles.
Das Kalb hat keine Angst vor den Hörnern seiner Mutter.
Äthiopien
Das Kalb in der Kuh ist nicht sicher.
i] Von Schiller in der Kapuzinerpredigt (Wallenstein's Lager) angewandt.
Das Kalb in die Augen schlagen.
Das Kalb in seiner Mutter Milch kochen.
z] Es ist empörend, wenn Kinder vor der Polizei dazu gebraucht werden, um Zeugnis gegen ihre Eltern abzulegen. Aber das ist nichts Neues. Die französische Jurisprudenz hat seit undenklichen Zeiten nicht davor zurückgeschreckt, das Kalb in seiner Mutter Milch zu kochen. Breslauer Zeitung, 16. Juni 1871
Das Kalb ist bis auf ein Ohr abgezogen.
i] Die Sache ist nahezu beendigt.
Das Kalb ist die Entschuldigung für die Kuh, das Kind die für die Mutter.
Indien
Das Kalb ist ertrunken, der Spieß in der Asche.
i] Es ist alles verloren und an keine Rettung zu denken.
Das Kalb ist gleich der Kuh und das Füllen wie sein Vater, wenn nicht ganz, so sicherlich in einem Grade.
Hindustan
Das Kalb ist nicht eh' denn die Kühe.
Das Kalb ist wie die Kuh.
Das Kalb kippt ja keinen guten Mehltrank um, und einem guten Kalb gibt man ja auch keinen schlechten Mehltrank.
Estland
Das Kalb lässt das Blöken nicht.
i] Wenigstens nicht eher, bis es zur Kuh wird, dann fängt es an zu brüllen.
Das Kalb lehrt die Kuh kalben.
Das Kalb lernet von der Kuh.
Das Kalb lernt von der Kuh.
Das Kalb mit der Kuh ausschlagen (o. strafen).
i] Den Unschuldigen mit dem Schuldigen
Das Kalb muss der Kuh entgelten.
Das Kalb muss der Kuh folgen.
Das Kalb muss oft mit der Kuh gehen.
Das Kalb muss statt der Kuh herhalten.
z] Damit man reizt Gotts Rach herzu zu strafen das Kalb mit der Kuh.
Das Kalb pflegt nach der Kuh zu geraten.
Das Kalb saugt nur an einer Kuh.
Das Kalb schreit immer am meisten.
Estland
Das Kalb soll folgen seiner Kuh, soll es anderst recht gehen zu.
la] Vt uaccam uitulus comitetur, res iubet et ius.
Das Kalb steckt noch in ihr.
Das Kalb stirbt so schnell wie die Kuh.
Frankreich
Das Kalb verkaufen (verzehren), ehe es geboren ist.
en] To eat the calf in the cow's belly.
Das Kalb will oft klüger sein als die Kuh.
Das Kalb wird seine Mutter finden und sollte es sich tot laufen.
i] Von der Ausdauer, mit der man einen Zweck verfolgt.
Das Kalb würde doch seine Haut lieber behalten, wenn man ihm auch verspräche, Saffian daraus zu machen.
Das Kälbchen folgt der Kuh.
Das Kälbchen wird sich schlachten.
Das Kälbergeschrei ist nicht zu achten, so man doch das Kindergeschrei leiden muss.
Das Kalbfleisch stiehlt einem den Speck aus dem Wiemen (der Rauchkammer).
Das Kälblein liebt das Euter mehr als die Kuh.
Das Kälblein muss folgen der Kuh.
Das Kälblein saugt an der magern Kuh.
Das Kalenderemachen nicht erdenkt haben.
i] Das Schießpulver nicht erfunden haben.
Das kälteste Herz ist wärmer den das wärmste Gehirn.
z] So lange bei einer Unterredung der Intellect allein thätig ist, bleibt solche kalt. Erst wenn der Wille ins Spiel kommt, ist der Mensch wirklich dabei; jetzt wird er warm, ja, es geht oft heiß her.
Das kam in domum Cadmi et Agenoris.
Das Kamel ahnt nicht, das es bucklig ist.
Mongolei
Das Kamel auf dem Affen reiten lassen.
Das Kamel geht nicht leer vom Brunnen.
i] Es säuft sich satt und füllt den Wassermagen für eine durstige Zukunft.
Das Kamel ging auf die Suche nach Hörnern. Da schnitt man ihm die Ohren ab.
Talmud
Das Kamel ging aus, sich Hörner zu suchen, und die Ohren, die es hatte, wurden ihm abgeschnitten.
Hebräisch
Das Kamel ging lahm, seiner wunden Lippe wegen.
Das Kamel ging um Hörner zu suchen aus und kam ohne Ohren nach Haus.
i] Von dem, der nach fremdem Gute strebt und darüber das Seine verliert. Aus einer Fabel, nach welcher die Kamele durch einen Redner (Abgesandten) Hörner von Jupiter verlangten, der aber, durch das törichte Verlangen erzürnt, ihnen die Ohren abschnitt.
Das Kamel ging zur Arbeit, nur um eine Maus zu gebären.
Ägypten
Das Kamel hat einen großen Magen und ein kleines Herz.
dk] Camelet har en stor lunge, og des mindre hierte.
Das Kamel hinkte von seiner gespaltenen Lippe.
Syrien
Das Kamel in seinem Kopfe sieht er nicht, der Splitter eines anderen aber fällt ihm sogleich ins Auge.
Das Kamel ist ein Kamel, und wenn man es mit Edelsteinen belüde.
Das Kamel ist ein schönes Tier, sagte der Buckelige.
Das Kamel ist nicht unter den Teppich zu kehren.
Aserbaidschan
Das Kamel kommt zum Salz, der Bräutigam zur Braut.
Kasachstan
Das Kamel lag in den Wehen und gebar eine Maus.
Arabien
Das Kamel legt sich an der Stelle nieder, wo ein anderes sich niedergelegt hat.
i] Wenn ein Beamter stirbt und jemand nimmt unmittelbar seinen Platz ein. Von den Karawanen entlehnt, welche gewöhnlich an bestimmten Plätzen u.s.w., die schon von ihrer Umgebung ausgezeichnet sind, zu ruhen pflegen.
Das Kamel macht sich einen Spaß, und schon ist der Garten verwüstet.
Usbekistan
Das Kamel rührt erst das Wasser auf, ehe es trinkt.
i] Von unredlichen Sachwaltern.
Das Kamel schüttelt sich, wenn man ihm zu viel aufladet.
nl] Het pak moet naar den kemel zijn, of het draagt lastig.
Das Kamel schüttelt umsonst an seinem Höcker.
Das Kamel sieht nicht den eigenen Höcker, sondern den des Kameraden.
Das Kamel sieht nie seine eigenen Buckel, hat aber den von seinem Bruder immer vor Augen.
Marokko
Das Kamel sieht seinen eigenen Höcker nicht, aber den seiner Brüder hat es stets vor Augen.
Arabien
Das Kamel sieht seinen Höcker nicht, aber den seiner Brüder hat es stets vor Augen.
Arabien
Das Kamel sieht seinen Höcker nicht.
Tunesien
Das Kamel trägt Zuckerrohr und bekommt selbst nur Dornen zu fressen.
Arabien
Das Kamel weiß nicht, dass es bucklig ist.
Mongolei
Das Kamel will tanzen.
i] Von Unpassendem, Unbehilflichem. Wenn jemand von Natur ernst und finster ist und den Feinen, Zierlichen spielen will, so tut er der Natur Gewalt an. Man wendet die Redensart auf einen Mann an, der, den Musen ganz entfremdet, für bered' gehalten werden will.
Das Kamel wird belastet nach seiner Stärke.
Das Kamel wird nicht zum Pilger, auch wenn es nach Mekka geht.
tü] Deve Kabe'ye gitmekle hacı olmaz.
Das Kamel, das Hörner wollte, verlor seine Ohren.
Arabien
Das Kamel, das oft nach Mekka geht, kommt schließlich lahm zurück.
Das Kamel, selbst wenn räudig, trägt die Bürde von vielen Eseln.
Neugriechisch
Das Kamin entzündet sich von innen.
Das kan der adel lychnam wol,
Thomas Murner, Narrenbeschwerung (1512)
Das kan der adel lychnam wol,
Mit leeren Worten.
Das kan i nöt beißen.
Österreich
Das kan ihm der Tiber und das ganze tyrrhenische Meer nicht abwaschen.
Das Kaninchen fort, der gute Rat da.
Spanien
Das Kaninchen hat anderen Augen als der Eule.
Zypern
Das Kaninchen hat ein Sprichwort, das sagt: 'Wenn du als Mann geboren wurdest, werden dir unmögliche Aufgaben gegeben.'
Ghana
Das Kaninchen, das in seinem Loch bleibt, muss bereit sein, dem Feuer des Jägers zu begegnen.
Afrika
Das kann (ihm) der Regen nicht abwaschen.
i] Diesen Hohn, Schimpf, Spott. Davon entbindet ihn nichts, er muss es tun.
Das kann allein Gott und der große Zar.
Das kann alles Wasser im Meer nicht abwaschen.
i] Von einem großen Schimpf, Schandfleck.
Das kann der Blinde mit dem Stock fühlen.
Das kann der Zehnte nicht vertragen.
Das kann die blinde Frau mit dem Stocke fühlen.
Das kann doch (ja) kein Schwein lesen.

Schreibe einen Kommentar