THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< 89 >>>

ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
408If they will not believe thee, saith he, nor hear the voice of the former sign, they will believe the word of the latter sign.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2539If thi brother compellid bi pouert sillith hym silf to thee, thou schalt not oppresse hym bi seruage of seruauntis,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2535If thi brother is maad pore, and feble in power, and thou resseyuest hym as a comelyng and pilgrym, and he lyueth with thee,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2525If thi brother is maad pore, and sillith his litil possessioun, and his nyy kynesman wole, he may ayenbie that that he seelde;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1306If thi brothir, the sone of thi modir, ether thi sone, ethir thi douyter, ether the wijf which is in thi bosum, ethir thi freend whom thou louest as thi soule, wole counsele thee, and seith priueli, Go we and serue alien goddis, whiche thou knowist not,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
205if thin offryng is 'of a friyng panne, of wheete flour spreynd with oile and without sour dow,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3004If thine outcast is in the extremity of the heavens, thence doth Jehovah thy God gather thee, and thence He doth take thee;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1115If this is to be my fate, put me to death now in answer to my prayer, if I have grace in your eyes; and let me not see my shame.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2322If thou 'nylt bihete, thou schalt be with out synne.
ExodusDarby Translationenglish3
2223If thou afflict him in any way, if he cry at all unto me, I will certainly hear his cry;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3150If thou afflict my daughters, and if thou bring in other wives over them: none is witness of our speech but God, who is present and beholdeth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3150if thou afflict my daughters, or take wives beside my daughters -- there is no man with us -- see, God [is] witness between me and thee.'
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2223If thou afflict them at all, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
ExodusKing James Versionenglish5
2223If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3004If thou art scaterid to the endis of heuene, fro thennus thi Lord God schal withdrawe thee;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4304if thou art sending our brother with us, we go down, and buy for thee food,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2226If thou at all take thy neighbor's garment to pledge, thou shalt restore it unto him before the sun goeth down:
ExodusDarby Translationenglish3
2226If thou at all take thy neighbour's garment in pledge, thou shalt return it to him before the sun goes down;
ExodusKing James Versionenglish5
2226If thou at all take thy neighbour's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3004If thou be driven as far as the poles of heaven, the Lord thy God will fetch thee back from thence,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2102If thou biest an Ebrew seruaunt, he schal serue thee sixe yeer; in the seuenthe yeer he schal go out fre,
ExodusDarby Translationenglish3
2102If thou buy a Hebrew bondman, six years shall he serve; and in the seventh he shall go out free for nothing.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2102If thou buy a Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2102If thou buy a Hebrew servant, six years shall he serve thee: in the seventh he shall go out free for nothing.
ExodusKing James Versionenglish5
2102If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
ExodusDarby Translationenglish3
1823If thou do this thing, and God command thee [so], thou wilt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
407If thou do well, shalt thou not receive? but if ill, shall not sin forthwith be present at the door? but the lust thereof shall be under thee, and thou shalt have dominion over it.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
407If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door; and unto thee shall be its desire; but do thou rule over it.
GenesisKing James Versionenglish5
407If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.
GenesisDarby Translationenglish3
407If thou doest well, will not [thy countenance] look up [with confidence]? and if thou doest not well, sin lieth at the door; and unto thee [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2226if thou dost at all take in pledge the garment of thy neighbour, during the going in of the sun thou dost return it to him:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2858If thou dost not observe to do all the words of this law which are written in this book, to fear this honoured and fearful name - Jehovah thy God -
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2223if thou dost really afflict him, surely if he at all cry unto Me, I certainly hear his cry;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1823If thou dost this thing, and God hath commanded thee, then thou hast been able to stand, and all this people also goeth in unto its place in peace.'
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1823If thou dost this, thou shalt fulfill the commandment of God, and shalt be able to bear his precepts: and all this people shall return to their places with peace.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2325If thou entrist in to 'the corn of thi freend, thou schalt breke 'eeris of corn, and frote togidere with 'the hond; but thou schalt not repe with a sikil.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2324If thou entrist in to the vynere of thi neiybore, ete thou grapis, as myche as plesith thee; but bere thou not out with thee.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2206If thou find as thou walkest by the way, a bird's nest in a tree, or on the ground, and the dam sitting upon the young or upon the eggs: thou shalt not take her with her young:
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2420If thou gaderist fruytis of olyues, what euer thing leeueth in trees, thou schalt not turne ayen to gadere, but thou schalt leeue to a comelyng, fadirles, ether modirles, and to a widewe.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2421If thou gaderist grapis of the vyner, thou schalt not gadere raisyns that leeuen, but tho schulen falle in to the vsis of the comelyng, of the fadirles, ethir modirles, and of the wydewe.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2325If thou go into thy friend's corn, thou mayst break the ears, and rub them in thy hand: but not reap them with a sickle.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2110If thou go out to fight against thy enemies, and the Lord thy God deliver them into thy hand, and thou lead them away captives,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2001If thou go out to war against thy enemies, and see horsemen and chariots, and the numbers of the enemy's army greater than thine, thou shalt not fear them: because the Lord thy God is with thee, who brought thee out of the land of Egypt.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2001If thou goist out to batel ayens thin enemyes, and seest multitude of knyytis, and charis, and grettere multitude of the aduersarie oost than thou hast, thou schalt not drede hem; for thi Lord God is with thee, that ledde thee out of the lond of Egipt.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2110If thou goist out to batel ayens thin enemyes, that thi Lord God bitakith hem in thin hond, and thou ledist prisoneris,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2420If thou have gathered the fruit of thy olive trees, thou shalt not return to gather whatsoever remaineth on the trees: but shalt leave it for the stranger, for the fatherless, and the widow.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1312If thou herist ony men seiynge in oon of thi citees, whiche thi Lord God schal yyue to thee to enhabite,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1909if thou keep all this commandment to do it, which I command thee this day, to love Jehovah thy God, and to walk in his ways continually, then shalt thou add three cities more for thyself to these three,
ExodusKing James Versionenglish5
2225If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon him usury.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2225If thou lend money to any of my people that is poor, that dwelleth with thee, thou shalt not be hard upon them as an extortioner, nor oppress them with usuries.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2225If thou lend money to any of my people with thee that is poor, thou shalt not be to him as a creditor; neither shall ye lay upon him interest.
ExodusDarby Translationenglish3
2225If thou lend money to my people, the poor with thee, thou shalt not be to him as a usurer: ye shall charge him no interest.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2421If thou make the vintage of thy vineyard, thou shalt not gather the clusters that remain, but they shall be for the stranger, the fatherless, and the widow.
ExodusDarby Translationenglish3
2304If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt certainly bring it back to him.
ExodusKing James Versionenglish5
2304If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2304If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2304If thou meet thy enemy's ox or ass going astray, bring it back to him.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2304If thou meetist 'the oxe of thin enemye, ethir the asse errynge, lede thou ayen to hym.
NumbersDarby Translationenglish3
1415if thou now slayest this people as one man, then the nations that have heard thy fame will speak, saying,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1505if thou only diligently hearken unto the voice of Jehovah thy God, to take heed to do all this commandment which I command thee this day.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1708If thou perceive that there be among you a hard and doubtful matter in judgment between blood and blood, cause and cause, leprosy and leprosy: and thou see that the words of the judges within thy gates do vary: arise, and go up to the place, which the Lord thy God shall choose.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1708If thou perseyuest, that hard and douteful doom is at thee, bitwixe blood and blood, cause and cause, lepre and not lepre, and thou seest that the wordis of iugis with ynne thi yatis ben dyuerse; rise thou, and stie to the place which thi Lord God hath choose;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
717If thou say in thy heart: These nations are more than I, how shall I be able to destroy them?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1823If thou schalt do this, thou schalt fille the comaundement of God, and thou schalt mowe bere hise comaundementis; and al this puple schal turne ayen with pees to her places.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1004If thou schalt sowne onys, the princes and the heedis of the multitude of Israel schulen come to thee;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3150if thou schalt turmente my douytris, and if thou schal brynge yn othere wyues on hem, noon is witnesse of oure word, outakun God, whiche is present, and biholdith.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2305If thou see the ass of him that hateth thee lie underneath his burden, thou shalt not pass by, but shalt lift him up with him.
ExodusKing James Versionenglish5
2305If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2305If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, thou shalt forbear to leave him, thou shalt surely release it with him.
ExodusDarby Translationenglish3
2305If thou see the ass of him that hateth thee lying under its burden, beware of leaving [it] to him: thou shalt certainly loosen [it] with him.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2204If thou see thy brother's ass or his ox to be fallen down in the way, thou shalt not slight it, but shalt lift it up with him.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2305If thou seest that the asse of hym that hatith thee liggyth vndir a burthun, thou schalt not passe, but thou schalt reise with hym.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2204If thou seest that the asse, ethir oxe of thi brothir felde in the weye, thou schalt not dispise, but thou schalt 'reise with hym.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
717If thou seist in thin herte, These folkis ben mo than Y, hou may Y do awei hem?
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3150If thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take wives besides my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee.
GenesisKing James Versionenglish5
3150If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1823If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.
ExodusKing James Versionenglish5
1823If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1312If thou shalt hear say in one of thy cities, which the LORD thy God hath given thee to dwell there, saying,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1312If thou shalt hear tell concerning one of thy cities, which Jehovah thy God giveth thee to dwell there, saying,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3010if thou shalt hearken unto the voice of Jehovah thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law; if thou turn to Jehovah thy God with all thy heart and with all thy soul.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3010If thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, and if thou turn unto the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1909If thou shalt keep all these commandments to do them, which I command thee this day, to love the LORD thy God, and to walk ever in his ways; then shalt thou add three cities more for thee, beside these three:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1909if thou shalt keep all this commandment to do it, which I command thee this day, to love Jehovah thy God, and to walk ever in his ways; then shalt thou add three cities more for thee, besides these three:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3010if thou shalt obey the voice of Jehovah thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law; if thou turn unto Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
717If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
717If thou shalt say in thy heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
GenesisDarby Translationenglish3
3150if thou shouldest afflict my daughters, or if thou shouldest take wives besides my daughters,- no man is with us; see, God is witness between me and thee!
DeuteronomyDarby Translationenglish3
717If thou shouldest say in thy heart, These nations are greater than I; how can I dispossess them?
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1004If thou sound but once, the princes and the heads of the multitude of Israel shall come to thee.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2226If thou take of thy neighbour a garment in pledge, thou shalt give it him again before sunset.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2226If thou takist of thi neiybore 'a wed a clooth, thou schalt yelde to hym bifore the goyng doun of the sunne;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2858If thou wilt not keep, and fulfill all the words of this law, that are written in this volume, and fear his glorious and terrible name: that is, The Lord thy God:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2858If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, JEHOVAH THY GOD;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2858If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2322If thou wilt not promise, thou shalt be without sin.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2858If thou wilt not take heed to do all the words of this law that are written in this book, to fear this glorious and fearful name, JEHOVAH THY GOD;
GenesisKing James Versionenglish5
4304If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4304If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
GenesisDarby Translationenglish3
4304If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2225If thou yyuest money to loone to my pore puple, that dwellith with thee, thou schalt not constreyne hym, as an extorsioner doith, nether thou schalt oppresse hym by vsuris.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3520If through hatred any one push a man, or fling any thing at him with ill design:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2535If thy brother be impoverished, and weak of hand, and thou receive him as a stranger and sojourner, and he live with thee,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2525If thy brother be waxed poor, and sell some of his possession, then shall his kinsman that is next unto him come, and shall redeem that which his brother hath sold.
LeviticusKing James Versionenglish5
2525If thy brother be waxen poor, and hath sold away some of his possession, and if any of his kin come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2525If thy brother being impoverished sell his little possession, and his kinsman will, he may redeem what he had sold.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2539If thy brother constrained by poverty, sell himself to thee, thou shalt not oppress him with the service of bondservants:
LeviticusDarby Translationenglish3
2525If thy brother grow poor, and sell of his possession, then shall his redeemer, his nearest relation, come and redeem that which his brother sold.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1306If thy brother the son of thy mother, or thy son, or daughter, or thy wife that is in thy bosom, or thy friend, whom thou lovest as thy own soul, would persuade thee secretly, saying: Let us go, and serve strange gods, which thou knowest not, nor thy fathers,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1512If thy brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1512If thy brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, have been sold unto thee, he shall serve thee six years, and in the seventh year thou shalt let him go free from thee.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1306If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, that is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1306If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1306If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, who is to thee as thy soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods (whom thou hast not known, thou, nor thy fathers;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
205If thy oblation be from the fryingpan, of flour tempered with oil, and without leaven,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2109if to his son he betroth her, according to the right of daughters he doth to her.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2511If twei men han strijf bitwixe hem silf, and oon bigynneth to stryue ayens another, and the wijf of 'the tother man wole delyuere hir hosebonde fro the hond of the strongere man, and puttith hond, and 'takith the schamefast membris 'of hym,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2511If two men are fighting, and the wife of one of them, coming to the help of her husband, takes the other by the private parts;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2511If two men have words together, and one begin to fight against the other, and the other's wife willing to deliver her husband out of the hand of the stronger, shall put forth her hand, and take him by the secrets,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4408If we brought back to you out of the land of Chanaan the money which we found in our sacks, how should we steal silver or gold out of the house of your lord?
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2224If we have not out of concern done this, and for a reason, saying, In time to come your children might speak to our children, saying, What have you to do with Yahweh, the God of Israel?
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
218If when we come into the land, this scarlet cord be a sign, and thou tie it in the window, by which thou hast let us down: and gather together thy father and mother, and brethren and all thy kindred into thy house.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1704If word of this comes to your ears, then let this thing be looked into with care, and if there is no doubt that it is true, and such evil has been done in Israel;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3241If Y schal whette my swerd as leit, and myn hond schal take doom, Y schal yelde veniaunce to myn enemyes, and Y schal quyte to hem that haten me.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1408If Yahweh delights in us, then he will bring us into this land, and give it to us: a land which flows with milk and honey.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1908If Yahweh your God enlarges your border, as he has sworn to your fathers, and gives you all the land which he promised to give to your fathers;
GenesisDarby Translationenglish3
4219If ye are honest, let one of your brethren remain bound in the house of your prison, but go ye, carry grain for the hunger of your households;
GenesisKing James Versionenglish5
4219If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4219if ye be true men, let one of your brethren be bound in your prison-house; but go ye, carry grain for the famine of your houses:
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4219if ye ben pesible, o brother of you be boundun in prisoun; forsothe go ye, and bere wheetis, whiche ye bouyten,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2420If ye forsake Jehovah, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after that he hath done you good.
JoshuaDarby Translationenglish3
2420If ye forsake Jehovah, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he hath done you good.
JoshuaKing James Versionenglish5
2420If ye forsake the LORD, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he hath done you good.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2420If ye forsaken the Lord, and seruen alien goddis, the Lord schal turne 'hym silf, and schal turment you, and schal distrie, after that he hath youe goodis to you.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
425If ye gendren sones, and sones of sones, and ye dwellen in the lond, and ye be disceyued, and make to you ony licnesse, and doen yuel bifor youre Lord God, that ye terren hym to greet wrathe,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2603If ye gon in myn heestis, and kepen my comaundementis, and doon tho, Y schal yyue to you reynes in her tymes,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2621If ye goon contrarie to me, nether wolen here me, Y schal adde youre woundis til in to seuenfold for youre synnes;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2223If ye hirten hem, thei schulen crye to me, and Y schal here the cry of hem,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1905If ye offer in sacrifice a peace offering to the Lord, that he may be favourable,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1905If ye offren a sacrifice of pesible thingis to the Lord, that it be quemeful,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2229If ye offren to the Lord a sacrifice for the doyng of thankyngis, that it mai be plesaunt,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1009If ye schulen go out of youre lond to batel ayens enemyes that fiyten ayens you, ye schulen crye with trumpis sownynge, and the bithenkyng of you schal be bifor youre Lord God, that ye be delyuered fro the hondis of youre enemyes.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4429if ye taken also this sone, and ony thing bifallith to hym in the weye, ye schulen lede forth myn hoor heeris with morenyng to hellis.
JudgesDarby Translationenglish3
919if ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you;
JudgesKing James Versionenglish5
919If ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you:
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
919if ye then have dealt truly and uprightly with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you:
NumbersDarby Translationenglish3
3215If ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
LeviticusKing James Versionenglish5
2603If ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2603If ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them;
LeviticusDarby Translationenglish3
2603If ye walk in my statutes, and observe my commandments and do them,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4219if ye [are] right men, let one of your brethren be bound in the house of your ward, and ye, go, carry in corn [for] the famine of your houses,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2551If yet many years, according to them he giveth back his redemption money, from the money of his purchase.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3150If you afflict my daughters, or if you take wives in addition to my daughters, no man is with us; behold, God is witness between me and you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2208If you are building a house, make a railing for the roof, so that the blood of any man falling from it will not come on your house.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3150If you are cruel to my daughters, or if you take other wives in addition to my daughters, then though no man is there to see, God will be the witness between us.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2223If you are cruel to them in any way, and their cry comes up to me, I will certainly give ear;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2603If you are guided by my rules, and keep my laws and do them,
GenesisWorld English Bibleenglish6
4219If you are honest men, then let one of your brothers be bound in your prison; but you go, carry grain for the famine of your houses.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1708If you are not able to give a decision as to who is responsible for a death, or who is right in a cause, or who gave the first blow in a fight, and there is a division of opinion about it in your town: then go to the place marked out by the Lord your God;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4219If you are true men, let one of you be kept in prison, while you go and take grain for the needs of your families;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2420If you are turned away from the Lord and become the servants of strange gods, then turning against you he will do you evil, cutting you off, after he has done you good.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4219If you be peaceable men, let one of your brethren be bound in prison: and go ye your ways and carry the corn that you have bought, unto your houses.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4219If you be peaceful, let one of your brethren be detained in prison; but go you°, and carry back the corn you have purchased.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2102If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years, and in the seventh he shall go out free without paying anything.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2102If you buy a Hebrew servant, six years shall he serve you, and in the seventh year he shall go forth free for nothing.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
414If you cast me out this day from the face of the earth, and I shall be hidden from your presence, and I shall be groaning and trembling upon the earth, then it will be that any one that finds me shall kill me.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2206If you come across a bird's nest on the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the hen sitting on the young, or on the eggs, you shall not take the hen with the young.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2304If you come across the ox or the ass of one who is no friend to you wandering from its way, you are to take it back to him.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2615If you despise my laws, and contemn my judgments so as not to do those things which are appointed by me, and to make void my covenant:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1823If you do this, and God gives approval, then you will be able to go on without weariness, and all this people will go to their tents in peace.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
407If you do well, will you not have honour? and if you do wrong, sin is waiting at the door, desiring to have you, but do not let it be your master.
GenesisWorld English Bibleenglish6
407If you do well, won't it be lifted up? If you don't do well, sin crouches at the door. Its desire is for you, but you are to rule over it.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2420If you forsake Yahweh, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after he has done you good.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2102If you get a Hebrew servant for money, he is to be your servant for six years, and in the seventh year you are to let him go free without payment.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3010If you give ear to the voice of the Lord your God, keeping his orders and his laws which are recorded in this book of the law, and turning to the Lord your God with all your heart and with all your soul.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1009If you go forth to war out of your land against the enemies that fight against you, you shall sound aloud with the trumpets, and there shall be a remembrance of you before the Lord your God, that you may be delivered out of the hands of your enemies.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1312If you hear about one of your cities, which Yahweh your God gives you to dwell there, that
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2223If you hurt them they will cry out to me, and I will hear their cry:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2229If you immolate a victim for thanksgiving to the Lord, that he may be favourable,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2618If you in spite of these things will not listen to me, then I will chastise you seven times more for your sins.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2627If you in spite of this won't listen to me, but walk contrary to me,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1909If you keep and do all these orders which I give you today, loving the Lord your God and walking ever in his ways; then let three more towns, in addition to these three, be marked out for you:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2420If you leave the Lord, and serve strange gods, he will turn, and will afflict you, and will destroy you after all the good he hath done you.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2225If you lend money to any of my people with you who is poor, you shall not be to him as a creditor. You shall not charge him interest.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2225If you let any of the poor among my people have the use of your money, do not be a hard creditor to him, and do not take interest.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2410If you let your brother have the use of anything which is yours, do not go into his house and take anything of his as a sign of his debt;
ExodusWorld English Bibleenglish6
2025If you make me an altar of stone, you shall not build it of cut stones; for if you lift up your tool on it, you have polluted it.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2304If you meet your enemy's ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him again.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
214If you offer a meal offering of first fruits to Yahweh, you shall offer for the meal offering of your first fruits fresh heads of grain parched with fire and crushed.
ExodusWorld English Bibleenglish6
802If you refuse to let them go, behold, I will plague all your borders with frogs.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2520If you said, What shall we eat the seventh year? Behold, we shall not sow, nor gather in our increase;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
717If you say in your hearts, These nations are greater in number than we are: how are we to take their land from them?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2305If you see the ass of one who has no love for you bent down to the earth under the weight which is put on it, you are to come to its help, even against your desire.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2305If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don't leave him. You shall surely help him with it.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2204If you see your brother's ox or his ass falling down on the road, do not go by without giving him help in lifting it up again.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2201If you see your brother's ox or his sheep wandering, do not go by without helping, but take them back to your brother.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2514If you sell anything to your neighbor, or buy from your neighbor, you shall not wrong one another.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
425If you shall beget sons and grandsons, and abide in the land, and being deceived, make to yourselves any similitude, committing evil before the Lord your God, to provoke him to wrath:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3150If you shall humble my daughters, if you should take wives in addition to my daughters, see, there is no one with us looking on. God is witness between me and you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1909if you shall listen to do all these commands, which I charge you this day, to love the Lord your God, to walk in all his ways continually; you shall add for yourself yet three cities to these three.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
717If you shall say in your heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2208If you should build a new house, then shall you make a parapet to your house; so you shall not bring blood-guiltiness upon your house, if one should in any wise fall from it.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3012If you take account of the children of Israel in the surveying of them, and they shall give every one a ransom for his soul to the Lord, then there shall not be amongst them a destruction in the visiting of them.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2223If you take advantage of them at all, and they cry at all to me, I will surely hear their cry;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4429If you take this also, and any thing befall him in the way you will bring down my gray hairs with sorrow unto hell.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4429If you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol.'
ExodusWorld English Bibleenglish6
2226If you take your neighbor's garment as collateral, you shall restore it to him before the sun goes down,
JudgesWorld English Bibleenglish6
919if you then have dealt truly and righteously with Jerubbaal and with his house today, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you;
NumbersWorld English Bibleenglish6
1115If you treat me this way, please kill me right now, if I have found favor in your sight; and don't let me see my wretchedness.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2621If you walk contrary to me, and will not hearken to me, I will bring seven times more plagues upon you for your sins:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2621If you walk contrary to me, and won't listen to me, then I will bring seven times more plagues on you according to your sins.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2603If you walk in my precepts, and keep my commandments, and do them, I will give you rein in due seasons.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2603If you walk in my statutes and keep my commandments, and do them,
ExodusWorld English Bibleenglish6
1823If you will do this thing, and God commands you so, then you will be able to endure, and all these people also will go to their place in peace.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1823If you will do this thing, God shall strengthen you, and you shall be able to attend, and all this people shall come with peace into their own place.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1318if you will hear the voice of the Lord your God, to keep his commandments, all that I charge you this day, to do that which is good and pleasing before the Lord your God.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2322If you will indeed hear my voice, and if you will do all the things I shall charge you with, and keep my covenant, you shall be to me a peculiar people above all nations, for the whole earth is mine; and you shall be to me a royal priesthood, and a holy nation: these words shall you speak to the children of Israel, If you shall indeed hear my voice, and do all the things I shall tell you, I will be an enemy to your enemies, and an adversary to your adversaries.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4304If you will let our brother go with us, we will go down and get food:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3016If you will listen to the commands of the Lord your God, which I command you this day, to love the Lord your God, to walk in all his ways, and to keep his ordinances, and his judgements; then you shall live, and shall be many in number, and the Lord your God shall bless you in all the land into which you go to inherit it.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3010if you will listen to the voice of the Lord your God, to keep his commandments, and his ordinances, and his judgements written in the book of this law, if you turn to the Lord your God with all your heart, and with all your soul.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2858If you will not listen to do all the words of this law, which have been written in this book, to fear this glorious and wonderful name, the Lord your God;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2858If you will not observe to do all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and fearful name, YAHWEH your God,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2858If you will not take care to do all the words of this law, recorded in this book, honouring that name of glory and of fear, THE LORD YOUR GOD;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3010if you will obey Yahweh your God's voice, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, if you turn to Yahweh your God with all your heart and with all your soul.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2603If you will walk in my ordinances, and keep my commandments, and do them,
GenesisWorld English Bibleenglish6
4304If you'll send our brother with us, we'll go down and buy you food;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2525If your brother becomes poor, and has to give up some of his land for money, his nearest relation may come and get back that which his brother has given up.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2525If your brother becomes poor, and sells some of his possessions, then his kinsman who is next to him shall come, and redeem that which his brother has sold.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2535If your brother has become poor, and his hand can't support himself among you, then you shall uphold him. He shall live with you like an alien and a temporary resident.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2539If your brother has grown poor among you, and sells himself to you, you shall not make him to serve as a slave.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2202If your brother isn't near to you, or if you don't know him, then you shall bring it home to your house, and it shall be with you until your brother comes looking for it, and you shall restore it to him.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1512If your brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, is sold to you and serves you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1306If your brother, the son of your mother, or your son or your daughter or the wife of your heart, or the friend who is as dear to you as your life, working on you secretly says to you, Let us go and give worship to other gods, strange to you and to your fathers;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1306If your brother, the son of your mother, or your son, or your daughter, or the wife of your bosom, or your friend who is as your own soul, entices you secretly, saying, Let's go and serve other gods - which you have not known, you, nor your fathers;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3004If your dispersion be from one end of heaven to the other, thence will the Lord your God gather you, and thence will the Lord your God take you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2410If your neighbour owe you a debt, any debt whatever, you shall not go into his house to take his pledge:
LeviticusWorld English Bibleenglish6
205If your offering is a meal offering made on a griddle, it shall be of unleavened fine flour, mixed with oil.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
207If your offering is a meal offering of the pan, it shall be made of fine flour with oil.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3004If your outcasts are in the uttermost parts of the heavens, from there Yahweh your God will gather you, and from there he will bring you back.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2118If, in a fight, one man gives another a blow with a stone, or with the shut hand, not causing his death, but making him keep in bed;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2101If, in the land which the Lord your God is giving you, you come across the dead body of a man in the open country, and you have no idea who has put him to death:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4304If, then, you send our brother with us, we will go down, and buy you food;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
218if, whanne we entren in to the lond, this reed corde is not a signe, and thou byndist it not in the wyndow, bi which thou lettist vs doun; and thou gaderist not in to thi hows thi fadir and modir, and britheren, and al thi kynrede; the blood of hym schal be on his heed,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
218If, when we come into the land, you put this cord of bright red thread in the window from which you let us down; and get your father and mother and your brothers and all your family into the house;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
425If, when you have had children and children's children, and have been living a long time in the land, you are turned to evil ways, and make an image of any sort, and do evil in the eyes of the Lord your God, moving him to wrath:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1203Immediately he spoke to him, and to Aaron and Mary: Come out you three only to the tabernacle of the covenant. And when they were come out,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
425Immediately Sephora took a very sharp stone, and circumcised the fore skin of her son, and touched his feet and said: A bloody spouse art thou to me.
GenesisDarby Translationenglish3
4904Impetuous as the waters, thou shalt have no pre-eminence; Because thou wentest up to thy father's couch: Then defiledst thou [it]: he went up to my bed.
GenesisDarby Translationenglish3
3412Impose on me very much as dowry and gift, and I will give according as ye shall say to me; but give me the maiden as wife.
LeviticusKing James Versionenglish5
621In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the LORD.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2906In addition to the burned offering of the new moon, and its meal offering, and the regular burned offering and its meal offering, and their drink offerings, as they are ordered, for a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2906in addition to the burnt offering of the new moon with its meal offering, and the continual burnt offering with its meal offering, and their drink offerings, according to their ordinance, for a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2338In addition to the Sabbaths of the Lord, and in addition to the things you give and the oaths you make and the free offerings to the Lord.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2338in addition to the Sabbaths of Yahweh, and in addition to your gifts, and in addition to all your vows, and in addition to all your free will offerings, which you give to Yahweh.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
606In al the tyme of his halewing he schal not entre on a deed bodi,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1346in al tyme in which he is lepre and vnclene, he schal dwelle aloone without the castels.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
605In al tyme of his departyng a rasour schal not passe on his heed, 'til to the day fillid in which he is halewid to the Lord; he schal be hooli while the heer of his heed 'schal wexe.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2524In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3411in all the signs and the wonders which Yahweh sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3411in all the signs and the wonders, which Jehovah sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3411In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3411In all the signs and wonders which the Lord sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and all his land;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3411In all the signs and wonders, which he sent by him, to do in the land of Egypt to Pharao, and to all his servants, and to his whole land,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3411in all the signs and wonders, which the Lord sent him to work in Egypt on Pharao, and his servants, and all his land;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
533In all the way that Jehovah your God hath commanded you shall ye walk, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
533in all the way which Jehovah your God hath commanded you ye walk, so that ye live, and [it is] well with you, and ye have prolonged days in the land which ye possess.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2123In all were given ten cities, and the suburbs of each belonging to them, to the families of the sons of Caath that remained.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3411in alle myraclis, and grete wondris, whiche the Lord sente bi hym, that he schulde do in the lond of Egipt to Farao, and alle hise seruauntis, and to al the lond 'of hym,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
821in alle the daies of erthe, seed and ripe corn, coold and heete, somer and wyntir, nyyt and dai, shulen not reste.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1816In answer to the request you made to the Lord your God in Horeb on the day of the great meeting, when you said, Let not the voice of the Lord my God come to my ears again, and let me not see this great fire any more, or death will overtake me.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2413In any case thou shalt deliver him the pledge again when the sun goeth down, that he may sleep in his own raiment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before the LORD thy God.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2413in any case thou shalt return him the pledge at the going down of the sun, that he may sleep in his own upper garment and bless thee; and it shall be righteousness unto thee before Jehovah thy God.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2209In any question about an ox or an ass or a sheep or clothing, or about the loss of any property which anyone says is his, let the two sides put their cause before God; and he who is judged to be in the wrong is to make payment to his neighbour of twice the value.
LeviticusDarby Translationenglish3
2342In booths shall ye dwell seven days; all born in Israel shall dwell in booths;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2342In booths ye dwell seven days; all who are natives in Israel dwell in booths,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2408In connection with the leper's disease, take care to keep and do every detail of the teaching of the priests, the Levites: as I gave them orders, so you are to do.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3533in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of skillful workmanship.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3105In cutting stones for framing, and to do every form of woodwork.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1561in deseert, 'Betharaba, Medyn, and Siriacha, Nepsan,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
430in distress [being] to thee, and all these things have found thee, in the latter end of the days, and thou hast turned back unto Jehovah thy God, and hast hearkened to His voice;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1415In earlier times the name of Hebron had been Kiriath-arba, named after Arba, the greatest of the Anakim. And the land had rest from war.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
215in every [place] where they have gone out, the hand of Jehovah hath been against them for evil, as Jehovah hath spoken, and as Jehovah hath sworn to them, and they are distressed - greatly.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1822In future the children of Israel are not to come near the Tent of meeting, so that death may not come to them because of sin.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3016In giving you orders today to have love for the Lord your God, to go in his ways and keep his laws and his orders and his decisions, so that you may have life and be increased, and that the blessing of the Lord your God may be with you in the land where you are going, the land of your heritage.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
530In hap now he departith spuylis, and the faireste of wymmen is chosun to hym; clothis of dyuerse colouris ben youun to Sisara in to prey, and dyuerse aray of houshold is gaderid to ourne neckis.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2415in his day thou dost give his hire, and the sun doth not go in upon it, for he [is] poor, and unto it he is lifting up his soul, and he doth not cry against thee unto Jehovah, and it hath been in thee - sin.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2415in his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it (for he is poor, and setteth his heart upon it); lest he cry against thee unto Jehovah, and it be sin unto thee.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2415In his day you shall give him his wages, neither shall the sun go down on it, for he is poor and sets his heart on it, lest he cry against you to Yahweh, and it be sin to you.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
920in hou many euer daies the cloude was on the tabernacle. At the comaundement of the Lord thei reisiden tentis, and at his comaundement thei diden doun.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1126In Israel's dwelling in Heshbon and in its towns, and in Aroer and in its towns, and in all the cities which [are] by the sides of Arnon three hundred years - and wherefore have ye not delivered them in that time?
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1711In Issachar and Asher, Manasseh had Beth-shean and its daughter-towns, and Ibleam and its daughter-towns, and the people of Dor and its daughter-towns, and the people of En-dor and its daughter-towns, and the people of Taanach and its daughter-towns, and the people of Megiddo and its daughter-towns, that is, the three hills.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
4031In it the hands and feet of Moses and Aaron and his sons were washed,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
117In judging, do not let a man's position have any weight with you; give hearing equally to small and great; have no fear of any man, for it is God who is judge: and any cause in which you are not able to give a decision, you are to put before me and I will give it a hearing.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2718In length the court shall take up a hundred cubits, in breadth fifty, the height shall be of five cubits, and it shall be made of fine twisted linen, and shall have sockets of brass.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2711In lijk maner in the north side, bi the lengthe, schulen be tentis of an hundrid cubitis, twenti pileris, and brasun foundementis of the same noumbre; and the heedis of tho pileris with her grauyngis schulen be of siluer.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3024in lijk maner of calamy twei hundrid and fifti siclis; also of casia fyue hundrid siclis, in the weiyte of seyntuarie; oile of olyue trees, the mesure hyn ;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2203In lijk maner thou schalt do of 'the asse, and clooth, and of ech thing of thi brother, that was lost; if thou fyndist it, be thou not necgligent as of an alien thing.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3219In lijk maner, he yaf comaundementis to the secounde, and to the thridde, and to alle that sueden flockis; and seide, Speke ye bi the same wordis to Esau,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2711In like manner also on the north side there shall be hangings of a hundred cubits long, twenty pillars, and as many sockets of brass, and their heads with their engraving of silver.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3811In like manner at the north side the hangings, the pillars, and the sockets and heads of the pillars were of the same measure, and work and metal.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3219In like manner he commanded the second and the third, and all that followed the droves, saying: Speak ye the same words to Esau, when ye find him.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2203In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3020in loving Jehovah thy God, in hearkening to his voice, and in cleaving to him - for this is thy life and the length of thy days - that thou mayest dwell in the land which Jehovah swore unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3020In loving the Lord your God, hearing his voice and being true to him: for he is your life and by him will your days be long: so that you may go on living in the land which the Lord gave by an oath to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2626In My breaking to you the staff of bread, then ten women have baked your bread in one oven, and have given back your bread by weight; and ye have eaten, and are not satisfied.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
909In my going up into the mount to receive the tables of stone (tables of the covenant which Jehovah hath made with you), and I abide in the mount forty days and forty nights; bread I have not eaten, and water I have not drunk;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
328In number, all the males, from a son of a month and upward, [are] eight thousand and six hundred, keeping the charge of the sanctuary.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1246in one house it is eaten, thou dost not carry out of the house [any] of the flesh without, and a bone ye do not break of it;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1246In one house shall it be eaten, and you shall not carry of the flesh out from the house; and a bone of it you shall not break.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1246In one house shall it be eaten, neither shall you carry forth of the flesh thereof out of the house, neither shall you break a bone thereof.
ExodusDarby Translationenglish3
1246In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth any of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1246In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth aught of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
ExodusKing James Versionenglish5
1246In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth ought of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
307In order that they may be responsible to him and to all Israel for the care of the Tent of meeting, and to do the work of the House;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2913in order to establish thee to-day to Him for a people, and He Himself is thy God, as He hath spoken to thee, and as He hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
222In order to put Israel to the test, and see if they will keep the way of the Lord, walking in it as their fathers did, or not.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
222in order to try Israel by them, whether they are keeping the way of Jehovah, to go in it, as their fathers kept [it] or not.'
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4719In order, then, that we die not before you, and the land be made desolate, buy us and our land for bread, and we and our land will be servants to Pharao: give seed that we may sow, and live and not die, so our land shall not be made desolate.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2012in other maner forsothe and sche is my sister verili, the douyter of my fadir, and not the douyter of my moder; and Y weddide hir in to wijf;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3411in reference to all the signs and the wonders which Jehovah sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1306In seuene daies thou schalt ete therf looues, and the solempnete of the Lord schal be in the seuenthe dai;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1215In seuene daies ye schulen ete therf breed; in the firste dai no thing diyt with sour douy schal be in youre housis; who euer schal ete ony thing diyt with sour douy, fro the firste dai til the seuenthe dai, that soule schal perische fro Israel.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1219In seuene dayes no thing 'diyt with sour douy schal be foundun in youre housis; if ony etith ony thing diyt with sour dow, his soule schal perische fro the cumpeny of Israel, as wel of comelyngis, as of hem that ben borun in the lond.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1022In seuenti men thi fadris yeden doun in to Egipt, and lo! now thi Lord God hath multiplied thee as the sterris of heuene.
GenesisWorld English Bibleenglish6
704In seven days, I will cause it to rain on the earth for forty days and forty nights. I will destroy every living thing that I have made from the surface of the ground.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1022In seventy souls thy fathers went down into Egypt: and behold now the Lord thy God hath multiplied thee as the stars of heaven.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2009in sixe daies thou schalt worche and schalt do alle thi werkis;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
513In sixe daies thou schalt worche, and thou schalt do alle thi werkis;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2616in so myche that Abymelech him silf seide to Ysaac, Go thou awei fro vs, for thou art maad greetly myytier than we.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1009in so myche that the sones of Amon, whanne thei hadden passid Jordan, wastiden Juda and Benjamyn and Effraym; and Israel was turmentid greetli.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2631in so myche that Y turne youre citees in to wildirnesse, and make youre seyntuaries forsakun, nether Y schal resseyue more the swettest odour;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
319in swoot of thi cheer thou schalt ete thi breed, til thou turne ayen in to the erthe of which thou art takun; for thou art dust, and thou schalt turne ayen in to dust.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2713In that breadth also of the court, which looketh to the east, there shall be fifty cubits.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2713In that breede of the large street, that biholdith to the eest, schulen be fifti cubitis,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1518In that dai the Lord made a couenaunt of pees with Abram, and seide, Y schal yyue to thi seed this lond, fro the ryuer of Egipt til to the greet ryuer Eufrates; Cyneis,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
501In that day Debbora and Barac son of Abinoem sung, and said:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1518In that day hath Jehovah made with Abram a covenant, saying, 'To thy seed I have given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Phrat,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1518In that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3117In that day my wrath will be moved against them, and I will be turned away from them, veiling my face from them, and destruction will overtake them, and unnumbered evils and troubles will come on them; so that in that day they will say, Have not these evils come on us because our God is not with us?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1518In that day the Lord made a covenant with Abram, saying, To your seed I will give this land, from the river of Egypt to the great river Euphrates.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1518In that day the Lord made an agreement with Abram, and said, To your seed have I given this land from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
414In that day the Lord magnified Joshua before all the people of Israel; and they feared him, as they did Moses, as long as he lived.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
414In that day the Lord magnified Josue in the sight of all Israel, that they should fear him, as they had feared Moses, while he lived.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
414In that day the Lord magnyfiede Josue bifor al Israel, that thei schulden drede hym, as thei dreden Moises, while he lyuede yit.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1518In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying, I have given this land to your offspring, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3016in that I am commanding thee to-day to love Jehovah thy God, to walk in His ways, and to keep His commands, and His statutes, and His judgments; and thou hast lived and multiplied, and Jehovah thy God hath blessed thee in the land whither thou art going in to possess it.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3016in that I command thee this day to love Jehovah thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his ordinances, that thou mayest live and multiply, and that Jehovah thy God may bless thee in the land whither thou goest in to possess it.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3016in that I command thee this day to love Jehovah thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his ordinances, that thou mayest live and multiply, and that Jehovah thy God may bless thee in the land whither thou goest to possess it.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3016In that I command thee this day to love the LORD thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply: and the LORD thy God shall bless thee in the land whither thou goest to possess it.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2230In that same day it shall be eaten; you shall not leave of the flesh till the morrow: I am the Lord.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1033In that time Yram, kyng of Gazar, stiede to helpe Lachis; whom Josue smoot, with al his puple, til to deeth.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3119In that tyme Laban yede to schere scheep, and Rachel stal the idols of hir fadir.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
502In that tyme the Lord seide to Josue, Make to thee knyues of stoon, and circumside thou the sones of Israel, in the secunde tyme.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1001In that tyme the Lord seide to me, Hewe thou twei tablis of stoon to thee, as the formere weren; and stie thou to me 'in to the hil. And thou schalt make an arke,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1701In that tyme was a man, 'Mycas bi name, of the hil of Effraym.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1008In that tyme Y departide the lynage of Leuy, that it schulde bere the arke of boond of pees of the Lord, and schulde stonde bifor hym in seruyce, and schulde blesse in his name til in to present dai.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2462In that tyme Ysaac walkide bi the weie that ledith to the pit, whos name is of hym that lyueth and seeth; for he dwellide in the south lond.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
101In the beginning God created heaven, and earth.
GenesisKing James Versionenglish5
101In the beginning God created the heaven and the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
101In the beginning God created the heavens and the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
101In the beginning God created the heavens and the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
101In the beginning God made the heaven and the earth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
101In the beginning of God's preparing the heavens and the earth --
GenesisWorld English Bibleenglish6
101In the beginning, God created the heavens and the earth.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2811In the beginnings of your months, you shall offer a burnt offering to Yahweh: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old without defect,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
101In the bigynnyng God made of nouyt heuene and erthe.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1222in the blood which 'is in the threisfold, and sprynge ye therof the lyntel, and euer either post; noon of you schal go out at the dore of his hows til the morewtid.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2202in the breaking through, the thief is found, and he hath been smitten, and hath died, there is no blood for him;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
210In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2534in the candlestick [are] four calyxes made like almonds, its knops and its flowers;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
210In the castels of the sones of Ruben, at the south coost, Elisur, the sone of Sedeur, schal be prince; and al the oost of hise fiyteris,
GenesisWorld English Bibleenglish6
4930in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite as a burial place.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4930in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place.
GenesisKing James Versionenglish5
4930In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace.
GenesisDarby Translationenglish3
4930in the cave that is in the field of Machpelah, which is opposite to Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought of Ephron the Hittite along with the field for a possession of a sepulchre.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4930in the cave which [is] in the field of Machpelah, which [is] on the front of Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3111in the coming in of all Israel to see the face of Jehovah in the place which He chooseth, thou dost proclaim this law before all Israel, in their ears.
ExodusWorld English Bibleenglish6
223In the course of those many days, the king of Egypt died, and the children of Israel sighed because of the bondage, and they cried, and their cry came up to God because of the bondage.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
506In the daies of Sangar, sone of Anach, in the daies of Jahel, paththis restiden, and thei that entriden bi tho yeden bi paththis out of the weie.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
628in the day in which the Lord spoke to Moses in the land of Egypt;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3235In the day of vengeance I will recompense, whenever their foot shall be tripped up; for the day of their destruction is near to them, and the judgements at hand are close upon you.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1906in the day of your sacrificing it is eaten, and on the morrow, and that which is left unto the third day with fire is burnt,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
205In the day when the Lord God made earth and heaven there were no plants of the field on the earth, and no grass had come up: for the Lord God had not sent rain on the earth and there was no man to do work on the land.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
628In the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1401In the days of Amraphel, king of Shinar; Arioch, king of Ellasar; Chedorlaomer, king of Elam; and Tidal, king of Goiim,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
506In the days of Samegar son of Anath, in the days of Jael, they deserted the ways, and went in by-ways; they went in crooked paths.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
506In the days of Samgar the son of Anath, in the days of Jahel the paths rested: and they that went by them, walked through by-ways.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
506In the days of Shamgar son of Anath - In the days of Jael - The ways have ceased, And those going in the paths go [in] crooked ways.
JudgesKing James Versionenglish5
506In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
506In the days of Shamgar the son of Anath, In the days of Jael, the highways were unoccupied, And the travellers walked through byways.
JudgesWorld English Bibleenglish6
506In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied. The travelers walked through byways.
JudgesDarby Translationenglish3
506In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, The roads were unused, and the travellers on highways went by crooked paths.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
506In the days of Shamgar, the son of Anath, in the days of Jael, the highways were not used, and travellers went by side roads.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1638In the deaths of the sinners: and let him beat them into plates, and fasten them to the altar, because incense hath been offered in them to the Lord, and they are sanctified, that the children of Israel may see them for a sign and a memorial.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1561In the desert Betharaba, Meddin and Sachacha,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4930in the double cave which is opposite Mambre, in the land of Chanaan, the cave which Abraam bought of Ephron the Chettite, for a possession of a sepulchre.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1203In the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2935In the eiythe dai, which is moost solempne 'ether hooli; ye schulen not do ony seruyle werk,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
754In the eiytthe dai Gamaliel, the sone of Fadussur, the prince of the sones of Manasses,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
713In the ende of that dai Noe entride, and Sem, Cham, and Japheth, hise sones, his wijf, and the wyues of hise sones, entriden with hem into the schip.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2635In the enemy's land, she shall keep a sabbath, and rest in the sabbaths of her desolation, because she did not rest in your sabbaths when you dwelt therein.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
772In the enleuenthe dai Phegiel, the sone of Ocran,
GenesisWorld English Bibleenglish6
2923In the evening, he took Leah his daughter, and brought her to Jacob. He went in to her.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1613In the evening, quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3016In the evening, when Jacob came in from the field, Leah went out to him and said, Tonight you are to come to me, for I have given my son's love-fruits as a price for you. And he went in to her that night.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1925In the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am Yahweh your God.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2818In the first day shall be a holy convocation. You shall do no regular work,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2818In the first day shall be a holy convocation: ye shall do no servile work;
NumbersKing James Versionenglish5
2818In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein:
ExodusWorld English Bibleenglish6
1216In the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no kind of work shall be done in them, except that which every man must eat, only that may be done by you.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2307In the first day ye shall have a holy convocation: ye shall do no servile work.
LeviticusKing James Versionenglish5
2307In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2307In the first day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1216in the first day [is] a holy convocation, and in the seventh day ye have a holy convocation; any work is not done in them, only that which is eaten by any person - it alone is done by you,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2818in the first day [is] an holy convocation, ye do no servile work,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1218In the first monethe, in the fouretenthe dai of the monethe, at euentid, ye schulen ete therf breed, til to the oon and twentithe dai of the same monethe at euentid.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2001In the first month all the children of Israel came into the waste land of Zin, and put up their tents in Kadesh; there death came to Miriam, and they put her body to rest in the earth.
ExodusWorld English Bibleenglish6
4017In the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was raised up.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1218In the first month, from the evening of the fourteenth day, let your food be unleavened bread till the evening of the twenty-first day of the month.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2305In the first month, on the fourteenth day of the month at even, is Jehovah?s passover.
ExodusKing James Versionenglish5
1218In the first month, on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1218In the first month, on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1218In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty first day of the month at evening.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2305In the first month, on the fourteenth day of the month at nightfall, is the Lord's Passover;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
2305In the first month, on the fourteenth day of the month in the evening, is Yahweh's Passover.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2305In the first month, on the fourteenth day of the month, between the evening times is the Lord's passover.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2816In the first month, on the fourteenth day of the month, is Yahweh's Passover.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2305in the first month, on the fourteenth of the month, between the evenings, is the passover to Jehovah;
LeviticusDarby Translationenglish3
2305In the first month, on the fourteenth of the month, between the two evenings, is the passover to Jehovah.
NumbersKing James Versionenglish5
1014In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
ExodusDarby Translationenglish3
1218In the first [month], on the fourteenth day of the month, in the evening, ye shall eat unleavened bread until the one and twentieth day of the month in the evening.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
4002In the firste monethe, in the firste dai of the monethe, thou schalt reise the tabernacle of witnessyng.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2305In the firste monethe, in the fourtenthe dai of the monethe, at euentid, is pask of the Lord;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1711In the flesh of your private parts you are to undergo it, as a mark of the agreement between me and you.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
103In the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, Moses spoke to the children of Israel according to all that Yahweh had given him in commandment to them,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
103In the fortieth year, the eleventh month, the first day of the month, Moses spoke to the children of Israel all that the Lord had commanded him to say to them:
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
103In the fortithe yeer, in the enleuenth monethe, in the firste dai of the monethe, Moises spak to the sones of Israel alle thingis whiche the Lord commandide to hym that he schulde seie to hem,
LeviticusKing James Versionenglish5
2305In the fourteenth day of the first month at even is the LORD's passover.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
903in the fourteenth day of this month between the evenings ye prepare it in its appointed season; according to all its statutes, and according to all its ordinances ye prepare it.
NumbersKing James Versionenglish5
903In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall ye keep it.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
903In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in its appointed season: according to all the statutes of it, and according to all the ordinances thereof, shall ye keep it.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
903In the fourteenth day of this month, at evening, you are to keep it at the regular time, and in the way ordered in the law.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1405In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings who were with him came and struck the Rephaim in Ashteroth Karnaim, the Zuzim in Ham, the Emim in Shaveh Kiriathaim,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
911in the fourtenthe dai of the monethe, at euentid; with therf looues and letusis of the feeld he schal ete it.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
903in the fourtenthe day of this monethe, at the euentid, bi alle the cerymonyes and iustifiyngis therof.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2820In the fourth a chrysolite, an onyx, and a beryl. They shall be set in gold by their rows.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1516In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amorite is not yet full.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3913In the fourth, a chrysolite, an onyx, and a beryl, set and enclosed in gold by their rows.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3913In the fourth, a topaz, a beryl, and a jasper; they were fixed in twisted frames of gold.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
730In the fourthe dai Helisur, the sone of Sedeur, the prince of the sones of Ruben,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2923In the fourthe day ye schulen offre ten calues, twey rammes, fourtene lambren of o yeer with oute wem.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2820in the fourthe ordre schal be crisolitus, onochyn, and berille; tho schulen be closid in gold, bi her ordris,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3913in the fourthe ordre was crisolite, onochyn, and berille, cumpassid and enclosid with gold, bi her ordris.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
736In the fyuethe dai Salamyhel, the sone of Surisaddai, the prince of the sones of Symeon,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2926In the fyuethe dai ye schulen offre nyne calues, twei rammes, fourtene lambren of o yeer, with oute wem.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1507In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you. You send out your wrath. It consumes them as stubble.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3610in the hil of Seir, and these weren the names of hise sones. Elifath, sone of Ada, 'wijf of Esau; also Rahuel sone of Bathsemath, 'wijf of hym.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1208in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1548In the hill country, Shamir, Jattir, Socoh,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1208in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1208in the hill-country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite):
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1208In the hill-country, and in the lowland, and in the Arabah, and on the mountain slopes, and in the waste land, and in the South; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1810in the holy of holies thou dost eat it; every male doth eat it; holy it is to thee.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1803in the house of Michaias, and they recognised the voice of the young man the Levite, and turned in there; and said to him, Who brought you in hither? and what do you in this place? and what have you here?
ExodusWorld English Bibleenglish6
3720In the lamp stand were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4930in the lond of Canaan, which denne Abraham bouyte with the feeld of Efron Ethei, in to possessioun of sepulcre.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1533In the low country: Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1533In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1533In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah;
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1533In the lowland, Eshtaol, Zorah, Ashnah,
JoshuaDarby Translationenglish3
1533In the lowland: Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1016In the lynage of Sabulon the prince was Heliab, the sone of Helon.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
222In the lynage of the sones of Beniamyn the prince was Abidan, the sone of Gedeon;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1015In the lynage of the sones of Ysacar the prince was Nathanael, the sone of Suar.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1331In the mean time Caleb, to still the murmuring of the people that rose against Moses, said: Let us go up and possess the land, for we shall be able to conquer it.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2014In the mean time Moses sent messengers from Cades to the king of Edom, to say: Thus saith thy brother Israel: Thou knowest all the labour that hath come upon us:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4301In the mean time the famine was heavy upon all the land.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1101In the mean time there arose a murmuring of the people against the Lord, as it were repining at their fatigue. And when the Lord heard it he was angry. And the fire of the Lord being kindled against them, devoured them that were at the uttermost part of the camp.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
108In the mean time there arose a new king over Egypt, that knew not Joseph:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3501In the meantime God said to Jacob: Arise, and go up to Bethel, and dwell there, and make there an altar to God, who appeared to thee when thou didst flee from Esau thy brother.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4301In the meene tyme hungur oppresside greetli al the lond;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2014In the meene tyme Moises sente messangeres fro Cades to the kyng of Edom, whiche seiden, Israel thi brother sendith these thinges. Thou knowist al the trauel that took vs,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1902In the midst of the possession of the children of Juda: Bersabee and Sabee and Molada,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2832In the midst whereof above shall be a hole for the head, and a border round about it woven, as is wont to be made in the outmost parts of garments, that it may not easily be broken.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2867In the morewtid thou schalt seie, Who schal yyue the euentid to me? and in the euentid 'thou schalt seie, Who schal yyue the morewtid to me? for the drede of thin herte, bi which thou schalt be maad aferd, and for tho thingis whiche thou schalt see with thin iyen.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2213In the morning Balaam got up and said to the chiefs of Balak, Go back to your land, for the Lord will not let me go with you.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1927In the morning her master got up, and opening the door of the house went out to go on his way; and he saw his servant-wife stretched on the earth at the door of the house with her hands on the step.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1614in the morning it came to pass as the dew ceased round about the camp, that, behold, on the face of the wilderness was a small thing like white coriander seed, as frost upon the earth.
JoshuaKing James Versionenglish5
714In the morning therefore ye shall be brought according to your tribes: and it shall be, that the tribe which the LORD taketh shall come according to the families thereof; and the family which the LORD shall take shall come by households; and the household which the LORD shall take shall come man by man.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
714In the morning therefore ye shall be brought near by your tribes: and it shall be, that the tribe which Jehovah taketh shall come near by families; and the family which Jehovah shall take shall come near by households; and the household which Jehovah shall take shall come near man by man.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
714In the morning therefore you shall be brought near by your tribes. It shall be that the tribe which Yahweh selects shall come near by families. The family which Yahweh selects shall come near by households. The household which Yahweh selects shall come near man by man.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2867in the morning thou sayest, O that it were evening! and in the evening thou sayest, O that it were morning! from the fear of thy heart, with which thou art afraid, and from the sight of thine eyes which thou seest.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2867In the morning thou shalt say, Would God it were even! and at even thou shalt say, Would God it were morning! for the fear of thine heart wherewith thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2867In the morning thou shalt say, Would it were even! and at even thou shalt say, Would it were morning! for the fear of thy heart which thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2867In the morning thou shalt say, Would that it were even! and in the evening thou shalt say, Would that it were morning! through the fright of thy heart wherewith thou shalt be in terror, and through the sight of thine eyes which thou shalt see.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2867In the morning thou shalt say: Who will grant me evening? and at evening: Who will grant me morning? for the fearfulness of thy heart, wherewith thou shalt be terrified, and for those things which thou shalt see with thy eyes.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1424In the morning watch, Yahweh looked out on the Egyptian army through the pillar of fire and of cloud, and confused the Egyptian army.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2867In the morning you shall say, Would it were evening! and in the evening you shall say, Would it were morning! for the fear of your heart with which you shall fear, and for the sights of your eyes which you shall see.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2867In the morning you will say, I wish it were evening! and at evening you will say, I wish it were morning! for the fear of your heart which you will fear, and for the sights which your eyes will see.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2867In the morning you will say, If only it was evening! And at evening you will say, If only morning would come! Because of the fear in your hearts and the things which your eyes will see.

<<< 89 >>>

001 002 003 004 005 006 007 008 009 010
011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030
031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050
051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070
071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090
091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210
211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
221 222 223 224 225 226 227 228 229 230
231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
271 272 273 274 275 276 277 278 279 280
281 282 283 284 285 286 287 288 289 290
291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310
311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
321 322 323 324 325 326 327 328 329 330
331 332 333 334 335 336 337 338 339 340
341 342 343 344 345 346 347 348 349 350
351 352 353 354 355 356 357 358 359 360
361 362 363 364 365 366 367 368 369 370
371 372 373 374 375 376 377 378 379 380
381 382 383 384 385 386 387 388 389 390
391 392 393 394 395 396 397 398 399