THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< >>>

GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2716and the skins of the kids of the goats she hath put on his hands, and on the smooth of his neck,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2115And the slope of the valleys That inclineth toward the dwelling of Ar, And leaneth upon the border of Moab.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
34And the snake said, Death will not certainly come to you:
ExodusDarby Translationenglish3
2538and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2538And the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3817and the sockets for the pillars of brass, the pegs of the pillars and their fillets of silver, and the overlaying of their tops of silver, and all the pillars of the court are filleted with silver.
ExodusKing James Versionenglish5
3817And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3817And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver; and the overlaying of their capitals, of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3831And the sockets of the court as well round about as in the entry thereof, and the pins of the tabernacle and of the court round about.
ExodusKing James Versionenglish5
3831And the sockets of the court round about, and the sockets of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3831and the sockets of the court round about, and the sockets of the gate of the court, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3831and the sockets of the court round about, and the sockets of the gate of the court, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3715And the sockets of their pillars of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver, and all the posts of the court overlaid with silver:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1240And the sojourning of the children of Israel, while they sojourned in the land of Egypt and the land of Chanaan, was four hundred and thirty years.
LeviticusDarby Translationenglish3
2410And the son of an Israelitish woman - but withal the son of an Egyptian, - went out among the children of Israel; and this son of the Israelitess and a man of Israel strove together in the camp;
LeviticusKing James Versionenglish5
2410And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2410And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4623And the son of Dan was Hushim.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
268And the son of Pallu [is] Eliab;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2411And the son of the Israelite woman said evil against the holy Name, with curses; and they took him to Moses. His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2411and the son of the Israelitish woman blasphemed the Name, and cursed; and they brought him unto Moses. And his mother?s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2411and the son of the Israelitish woman execrateth the Name, and revileth; and they bring him in unto Moses; and his mother's name is Shelomith daughter of Dibri, of the tribe of Dan;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2411And the son of the Israelitish woman named THE NAME and curse; and they brought him to Moses: and his mother's name was Salomith, daughter of Dabri of the tribe of Dan.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2549and the sone of 'the fadris brother, and kynesman, and alye. Ellis if also he schal mow, he schal ayenbie hym silf,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2114And the sones of Beniamyn camen in that tyme, and the douytris of Jabes of Galaad weren youun to hem to wyues; forsothe thei founden not othere wymmen, whiche thei schulden yyue in lijk maner.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2123And the sones of Beniamyn diden as it was comaundid to hem, and bi her noumbre thei rauyschiden wyues to hem, ech man o wijf, of hem that ledden daunsis. And thei yeden in to her possessioun, and bildiden citees, and dwelliden in tho.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2021And the sones of Beniamyn yeden out of Gabaa, and killiden of the sones of Israel in that dai two and twenti thousynde of men.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1021And the sones of Caath yeden forth, and baren the seyntuarie; so longe the tabernacle was borun, til thei camen to the place of reisyng therof.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1825And the sones of Dan seiden to hym, Be war, lest thou speke more to vs, and men styrid in soule come to thee, and thou perische with al thin hows.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1610And the sones of Effraym killiden not Cananey, that dwellide in Gazer; and Cananey dwellide tributarie in the myddis of Effraym til in to this day.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3611And the sones of Elifath weren, Theman, Emath, Sephu, and Gathan, and Ceneth, and Chore.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3225And the sones of Gad and of Ruben seiden to Moises, We ben thi seruauntis; we schulen do that, that oure lord comaundith.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3231And the sones of Gad and the sones of Ruben answeriden, As the Lord spak to hise seruauntis, so we schulen do;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
438And the sones of Gerson weren noumbrid, bi the kyneredis and housis of her fadris,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
235And the sones of Heth answeriden, and seiden, Lord, here thou vs;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
41And the sones of Israel addiden to do yuel in the 'siyt of the Lord, aftir the deeth of Aioth.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
201And the sones of Israel and al the multitude camen in to the deseert of Syn, in the firste monethe . And the puple dwellide in Cades; and Marie was deed there, and biried in the same place.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
348And the sones of Israel biwepten hym thretti daies in the feeldi places of Moab; and the daies of weilyng of men 'bymorenynge Moises weren fillid.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
43And the sones of Israel crieden to the Lord; for he hadde nyn hundrid yrone charis, keruynge as sithis, and twenti yeer he oppresside hem greetli.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1114And the sones of Israel departiden to hem silf al the prei, and werk beestis of these citees, whanne alle men weren slayn.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1235And the sones of Israel diden as the Lord comaundide to Moises; and thei axiden of Egipcians siluerne vesselis and goldun, and ful myche clooth.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
234And the sones of Israel diden bi alle thingis whiche the Lord comaundide; thei settiden tentis bi her cumpenyes, and yeden forth bi the meynees, and housis of her fadris.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1617And the sones of Israel diden so, and thei gaderiden oon more, another lesse;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
54And the sones of Israel diden so; and thei castiden hem out of the castels, as the Lord spak to Moises.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
37And the sones of Israel diden yuel in the 'siyt of the Lord, and foryaten her Lord God, and serueden Baalym, and Astaroth.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
211And the sones of Israel diden yuel in the siyt of the Lord, and thei serueden Baalym and Astaroth;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
510And the sones of Israel dwelliden in Galgalis, and maden pask in the fourtenthe dai of the monethe at euentide, in the feeldi places of Jerico;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1422And the sones of Israel entriden by the myddis of the drye see; for the watir was as a wal at the riyt side and left side of hem.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1322And the sones of Israel killiden bi swerd Balaam, the fals diuynour, the sone of Beor, with othere men slayn.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
917And the sones of Israel mouyden tentis, and camen in the thridde dai in to the citees of hem, of whiche citees these ben the names; Gabaon, and Caphira, and Beroth, and Cariathiarym.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1313And the sones of Israel nolden destrye Gessurri and Machati; and thei dwelliden in the myddis of Israel, 'til in to present dai.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
163And the sones of Israel seiden to hem, We wolden that we hadden be deed bi the 'hoond of the Lord in the lond of Egipt, whanne we saten on the 'pottis of fleisch, and eeten looues in plentee; whi leden ye vs in to this deseert, that ye schulden sle al the multitude with hungur?
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1015And the sones of Israel seiden to the Lord, We han synned; yelde thou to vs what euer thing plesith thee; oneli delyuere vs now.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2019And the sones of Israel seiden, We schulen go bi the weie comynli vsid, and if we and oure beestis drynken thi watris, we schulen yyue that that is iust; noon hardnesse schal be in prijs, onely passe we swiftli.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
314And the sones of Israel serueden Eglon, kyng of Moab, eiytene yeer.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2029And the sones of Israel settiden buyschementis bi the cumpas of the citee of Gabaa;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2124And the sones of Israel turneden ayen, bi lynagis and meynees, in to her tabernaclis. In tho dayes was no kyng in Israel, but ech man dide this, that semyde ryytful to hym silf.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
216And the sones of Israel weren led bi penaunce on her brother Beniamyn, and bigunnen to seie, O lynage of Israel is takun awey;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
213And the sones of Israel yauen 'of her possessiouns, bi comaundement of the Lord, citees and the subarbis of tho.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
218And the sones of Israel yauen to dekenes cytees, and the subarbis 'of tho, as the Lord comaundide bi the hond of Moises; and alle yauen bi lot.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1012And the sones of Israel yeden forth bi her cumpenyes fro deseert of Synay; and the cloude restide in the wildirnesse of Faran.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1237And the sones of Israel yeden forth fro Ramasses in to Socoth, almest sixe hundrid thousind of foot men, with out litle children and wymmen;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2110And the sones of Israel yeden forth,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1228And the sones of Israel yeden out, and diden as the Lord comaundide to Moises and to Aaron.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1714And the sones of Joseph spaken to Josue, and seiden, Whi hast thou youe to me lond in to possessioun of o lot and part, sithen Y am of so greet multitude, and the Lord hath blesside me, 'that is, hath alargid me in children?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1013And the sones of Juda bi her cumpenyes, of whiche the prince was Naason, the sone of Amynadab, moueden first tentis,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2620And the sones of Juda weren bi her kynredis; Sela, of whom the meynee of Selaitis; Phares, of whom the meynee of Pharesitis; Zare, of whom the meynee of Zareitis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
317And the sones of Leuy weren foundun, bi her names, Gerson, and Caath, and Merary;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1712And the sones of Manasses miyten not distrie these citees, but Cananei bigan to dwelle in this lond.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
320and the sones of Merari weren Mooly, and Musi.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
442And the sones of Merary weren noumbrid, bi the kynredis and housis of her fadris,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2234And the sones of Ruben and the sones of Gad clepiden the auter, which thei hadden bildid, Oure Witnessyng, that the Lord hym silf is God.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1018And the sones of Ruben yeden forth bi her cumpenyes and ordre, of whiche the prince was Helisur, the sone of Sedeur.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2221And the sones of Ruben, and of Gad, and of half the lynage of Manasses, answeriden to the princes of the message of Israel,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
229And the sones of Ruben, and the sones of Gad, and 'half the lynage of Manasses turneden ayen, and yeden fro the sones of Israel fro Silo, which is set in the lond of Canaan, that thei schulden entre in to Galaad, the lond of her possessioun, which thei gaten bi 'comaundement of the Lord in the hond of Moises.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
99and the sons of Aaron bring the blood near unto him, and he dippeth his finger in the blood, and putteth it on the horns of the altar, and the blood he hath poured out at the foundation of the altar;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
99And the sons of Aaron brought the blood to him, and he dipped his finger into the blood, and put it on the horns of the altar, and he poured out the blood at the bottom of the altar.
LeviticusKing James Versionenglish5
99And the sons of Aaron brought the blood unto him: and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
99And the sons of Aaron gave him the blood and he put his finger in the blood and put it on the horns of the altar, draining out the blood at the base of the altar;
LeviticusDarby Translationenglish3
99and the sons of Aaron presented the blood to him, and he dipped his finger in the blood, and put it on the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
99And the sons of Aaron presented the blood unto him; and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar:
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
17and the sons of Aaron the priest have put fire on the altar, and arranged wood on the fire;
LeviticusDarby Translationenglish3
17And the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay wood in order on the fire;
LeviticusKing James Versionenglish5
17And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
17And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay wood in order upon the fire;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
108And the sons of Aaron the priest shall sound the trumpets: and this shall be an ordinance for ever in your generations.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
18And the sons of Aaron the priests shall pile up the divided parts, and the head, and the fat on the wood on the fire, the wood which is on the altar.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
17And the sons of Aaron the priests shall put fire on the altar, and shall pile wood on the fire.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
101And the sons of Aaron, Nadab and Abihu, take each his censer, and put in them fire, and put on it perfume, and bring near before Jehovah strange fire, which He hath not commanded them;
LeviticusDarby Translationenglish3
101And the sons of Aaron, Nadab and Abihu, took each of them his censer, and put fire in it, and put incense on it, and presented strange fire before Jehovah, which he had not commanded them.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
108And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; and they shall be to you for a statute for ever throughout your generations.
NumbersKing James Versionenglish5
108And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1023And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
GenesisDarby Translationenglish3
1023And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1023And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4617And the sons of Aser; Jemna, Jessua, and Jeul, and Baria, and Sara their sister. And the sons of Baria; Chobor, and Melchiil.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4617And the sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister; and the sons of Beriah: Heber, and Malchiel.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4617And the sons of Asher: Jimnah and Ishvah and Ishvi and Beriah, and Sarah, their sister; and the sons of Beriah: Heber and Malchiel.
GenesisDarby Translationenglish3
4617And the sons of Asher: Jimnah, and Jishvah, and Jishvi, and Beriah; and Serah their sister; and the sons of Beriah: Heber and Malchiel.
GenesisKing James Versionenglish5
4617And the sons of Asher; Jimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their sister: and the sons of Beriah; Heber, and Malchiel.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2644And the sons of Bale were Adar and Noeman; to Adar, the family of the Adarites; and to Noeman, the family of the Noemanites.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3525And the sons of Balla, the handmaid of Rachel; Dan and Nephthalim.
NumbersKing James Versionenglish5
2640And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2640And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: of Naaman, the family of the Naamites.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2640And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
NumbersDarby Translationenglish3
2640And the sons of Bela were Ard and Naaman; [of Ard] the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2014and the sons of Benjamin are gathered out of the cities to Gibeah, to go out to battle with the sons of Israel.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2021and the sons of Benjamin come out from Gibeah, and destroy in Israel on that day two and twenty thousand men - to the earth.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2031And the sons of Benjamin come out to meet the people; they have been drawn away out of the city, and begin to smite [some] of the people - wounded as time by time, in the highways (of which one is going up to Beth-El, and the other to Gibeah in the field), [are] about thirty men of Israel.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2123And the sons of Benjamin do so, and take women according to their number, out of the dancers whom they have taken violently away; and they go, and turn back unto their inheritance, and build the cities, and dwell in them.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
203And the sons of Benjamin hear that the sons of Israel have gone up to Mizpeh. And the sons of Israel say, 'Speak ye, how hath this evil been?'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2015And the sons of Benjamin number themselves on that day; out of the cities [are] twenty and six thousand men drawing sword, apart from the inhabitants of Gibeah, [who] numbered themselves, seven hundred chosen men;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2032And the sons of Benjamin say, 'They are smitten before us as at the beginning;' but the sons of Israel said, 'Let us flee, and draw them away out of the city, unto the highways.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2036And the sons of Benjamin see that they have been smitten - and the men of Israel give place to Benjamin, for they have trusted unto the ambush which they had set against Gibeah,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2021And the sons of Benjamin went forth from Gabaa, and they destroyed in Israel on that day two and twenty thousand men down to the ground.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4621And the sons of Benjamin were Belah and Becher and Ashbel, Gera and Naaman, Ehi and Rosh, Muppim and Huppim and Ard.
GenesisKing James Versionenglish5
4621And the sons of Benjamin were Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4621And the sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
GenesisDarby Translationenglish3
4621And the sons of Benjamin: Belah, and Becher, and Ashbel, Gera and Naaman, Ehi and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4621and the sons of Benjamin; Bala, and Bochor, and Asbel. And the sons of Bala were Gera, and Noeman, and Anchis, and Ros, and Mamphim. And Gera begot Arad.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3525and the sons of Bilhah, Rachel's handmaid: Dan and Naphtali;
GenesisKing James Versionenglish5
3525And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid; Dan, and Naphtali:
GenesisDarby Translationenglish3
3525And the sons of Bilhah, Rachel's maidservant: Dan and Naphtali.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
319and the sons of Caath according to their families; Amram and Issaar, Chebron and Oziel:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1021And the sons of Caath shall set forward bearing the holy things, and the others shall set up the tabernacle until they arrive.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3234And the sons of Cad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
106And the sons of Cham, Chus, and Mesrain, Phud, and Chanaan.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
106And the sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
235And the sons of Chet answered to Abraam, saying, Not so, Sir,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
107And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Rhegma, and Sabathaca. And the sons of Rhegma, Saba, and Dadan.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
107And the sons of Chus: Saba, and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
624And the sons of Core, Asir, and Elkana, and Abiasar, these are the generations of Core.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
107And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
107And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
GenesisDarby Translationenglish3
107And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
GenesisKing James Versionenglish5
107And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2646And the sons of Dan according to their families; to Same, the family of the Sameites; these are the families of Dan according to their families.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1826and the sons of Dan go on their way, and Micah seeth that they are stronger than he, and turneth, and goeth back unto his house.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1830And the sons of Dan raise up for themselves the graven image, and Jonathan son of Gershom, son of Manasseh, he and his sons have been priests to the tribe of the Danite, till the day of the removal of [the people] of the land.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1825And the sons of Dan say unto him, 'Let not thy voice be heard with us, lest men bitter in soul fall upon you, and thou hast gathered thy life, and the life of thy household;'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
182And the sons of Dan send, out of their family, five men of them, men, sons of valour, from Zorah, and from Eshtaol, to traverse the land, and to search it, and they say unto them, 'Go, search the land;' and they come into the hill-country of Ephraim, unto the house of Micah, and lodge there.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
182And the sons of Dan sent from their families five men of valour, from Saraa and from Esthaol, to spy out the land and to search it; and they said to them, Go and search out the land. And they came as far as the mount of Ephraim to the house of Michaias and they lodged there,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1948And the sons of Dan went and fought against Lachis, and took it, and struck it with the edge of the sword; and they lived in it, and called the name of it Lasendan: and the Amorite continued to dwell in Edom and in Salamin: and the hand of Ephraim prevailed against them, and they became tribute to them.
GenesisDarby Translationenglish3
4623And the sons of Dan: Hushim.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4623And the sons of Dan: Hushim.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4623And the sons of Dan; Asom.
GenesisKing James Versionenglish5
4623And the sons of Dan; Hushim.
NumbersDarby Translationenglish3
269and the sons of Eliab were Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, summoned of the assembly, who contended against Moses and against Aaron in the band of Korah, when they contended against Jehovah.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
269and the sons of Eliab [are] Nemuel and Dathan and Abiram; this [is that] Dathan and Abiram, called ones of the company, who have striven against Moses and against Aaron in the company of Korah, in their striving against Jehovah,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
269and the sons of Eliab, Namuel, and Dathan, and Abiron: these are renowned men of the congregation; these are they that rose up against Moses and Aaron in the gathering of Core, in the rebellion against the Lord.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
269And the sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the same Dathan and Abiram who had a place in the meeting of the people, who together with Korah made an outcry against Moses and Aaron and against the Lord:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
269And the sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against Jehovah,
NumbersKing James Versionenglish5
269And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3611And the sons of Eliphas were Thaeman, Omar, Sophar, Gothom, and Kenez.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3611And the sons of Eliphaz are Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz;
GenesisDarby Translationenglish3
3611And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
GenesisKing James Versionenglish5
3611And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3611And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2635And the sons of Ephraim by their kindreds were these: Suthala, of whom is the family of the Suthalaites: Becher, of whom is the family of the Becherites: Thehen, of whom is the family of the Thehenites.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3231And the sons of Gad and the sons of Reuben answer, saying, That which Jehovah hath spoken unto thy servants - so we do;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3225And the sons of Gad and the sons of Reuben speak unto Moses, saying, Thy servants do as my lord is commanding;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3234And the sons of Gad build Dihon, and Ataroth, and Aroer,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3234And the sons of Gad built Daebon, and Ataroth, and Aroer,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
322and the sons of Gad, and the sons of Reuben, come in and speak unto Moses, and unto Eleazar the priest, and unto the princes of the company, saying:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4616And the sons of Gad: Ziphion and Haggi, Shuni and Ezbon, Eri and Arodi and Areli;
GenesisDarby Translationenglish3
4616And the sons of Gad: Ziphion and Haggi, Shuni and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4616And the sons of Gad: Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4616And the sons of Gad; Saphon, and Angis, and Sannis, and Thasoban, and Aedis, and Aroedis, and Areelis.
GenesisKing James Versionenglish5
4616And the sons of Gad; Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
103And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
213And the sons of Gedson had thirteen cities, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephthali, and out of the half tribe of Manasse in Basan.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
323And the sons of Gedson shall encamp westward behind the tabernacle.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
438And the sons of Gedson were numbered according to their families, according to the houses of their lineage,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
103And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
103And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
GenesisDarby Translationenglish3
103And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
103And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
GenesisKing James Versionenglish5
103And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
106And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
GenesisDarby Translationenglish3
106And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
106And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
GenesisKing James Versionenglish5
106And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
235And the sons of Heth answer Abraham, saying to him,
GenesisDarby Translationenglish3
235And the sons of Heth answered Abraham, saying to him,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
41And the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah when Ehud is dead,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
131And the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah, and Jehovah giveth them into the hand of the Philistines forty years.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
106And the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah, and serve the Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Aram, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the Bene-Ammon, and the gods of the Philistines, and forsake Jehovah, and have not served Him;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
312and the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah; and Jehovah strengtheneth Eglon king of Moab against Israel, because that they have done the evil thing in the eyes of Jehovah;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1532And the sons of Israel are in the wilderness, and they find a man gathering wood on the sabbath-day,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2027And the sons of Israel ask of Jehovah, - and there [is] the ark of the covenant of God in those days,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
348And the sons of Israel bewail Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping [and] mourning for Moses are completed.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
425And the sons of Israel came to buy among those that came: for the famine was in the land of Canaan.
GenesisKing James Versionenglish5
425And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of Canaan.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
425And the sons of Israel came to buy with those that came, for the famine was in the land of Chanaan.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
425And the sons of Israel came with all the others to get grain: for they were very short of food in the land of Canaan.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
201And the sons of Israel come in, - all the company - to the wilderness of Zin, in the first month, and the people abide in Kadesh, and Miriam dieth there, and is buried there.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1822And the sons of Israel come no more near unto the tent of meeting, to bear sin, to die,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
425And the sons of Israel come to buy in the midst of those coming, for the famine hath been in the land of Canaan,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
71And the sons of Israel commit a trespass in the devoted thing, and Achan, son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, of the tribe of Judah, taketh of the devoted thing, and the anger of Jehovah burneth against the sons of Israel.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
39and the sons of Israel cry unto Jehovah, and Jehovah raiseth a saviour to the sons of Israel, and he saveth them - Othniel son of Kenaz, Caleb's younger brother;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
315And the sons of Israel cry unto Jehovah, and Jehovah raiseth to them a saviour, Ehud son of Gera, a Benjamite (a man - shut of his right hand), and the sons of Israel send by his hand a present to Eglon king of Moab;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
43and the sons of Israel cry unto Jehovah, for he hath nine hundred chariots of iron, and he hath oppressed the sons of Israel mightily twenty years.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1010And the sons of Israel cry unto Jehovah, saying, 'We have sinned against Thee, even because we have forsaken our God, and serve the Baalim.'
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4521And the sons of Israel did as they were bid. And Joseph gave them wagons according to Pharao's commandment: and provisions for the way.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4521And the sons of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.
GenesisDarby Translationenglish3
4521And the sons of Israel did so; and Joseph gave them waggons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1313and the sons of Israel dispossessed not the Geshurite, and the Maachathite; and Geshur and Maachath dwell in the midst of Israel unto this day.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
154And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
234And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed; each by his families, by the house of his fathers.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
48And the sons of Israel do so as Joshua commanded, and take up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Jehovah hath spoken unto Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel, and remove them over with them unto the lodging-place, and place them there,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4521And the sons of Israel do so, and Joseph giveth waggons to them by the command of Pharaoh, and he giveth to them provision for the way;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1617And the sons of Israel do so, and they gather, he who is [gathering] much, and he who is [gathering] little;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
54And the sons of Israel do so, and they send them out unto the outside of the camp; as Jehovah hath spoken unto Moses so have the sons of Israel done.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
37and the sons of Israel do the evil thing in the eyes of Jehovah, and forget Jehovah their God, and serve the Baalim and the shrines.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
61And the sons of Israel do the evil thing in the eyes of Jehovah, and Jehovah giveth them into the hand of Midian seven years,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
211And the sons of Israel do the evil thing in the eyes of Jehovah, and serve the Baalim,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2024And the sons of Israel draw near unto the sons of Benjamin on the second day,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
510And the sons of Israel encamp in Gilgal, and make the passover on the fourteenth day of the month, at evening, in the plains of Jericho;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
218And the sons of Israel give to the Levites these cities and their suburbs, as Jehovah commanded by the hand of Moses, by lot.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
213And the sons of Israel give to the Levites, out of their inheritance, at the command of Jehovah, these cities and their suburbs:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1422and the sons of Israel go into the midst of the sea, on dry land, and the waters [are] to them a wall, on their right and on their left.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2030and the sons of Israel go up against the sons of Benjamin, on the third day, and arrange themselves against Gibeah, as time by time.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2124And the sons of Israel go up and down thence at that time, each to his tribe, and to his family; and they go out thence each to his inheritance.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2023And the sons of Israel go up and weep before Jehovah till the evening, and ask of Jehovah, saying, 'Do I add to draw nigh to battle with the sons of Benjamin, my brother?' And Jehovah saith, 'Go up against him.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
17and the sons of Israel have been fruitful, and they teem, and multiply, and are very very mighty, and the land is filled with them.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1235And the sons of Israel have done according to the word of Moses, and they ask from the Egyptians vessels of silver and vessels of gold, and garments;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
35And the sons of Israel have dwelt in the midst of the Canaanite, the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1635And the sons of Israel have eaten the manna forty years, until their coming in unto the land to be inhabited; the manna they have eaten till their coming in unto the extremity of the land of Canaan.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
152And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1429And the sons of Israel have gone on dry land in the midst of the sea, and the waters [are] to them a wall, on their right and on their left;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
106And the sons of Israel have journeyed from Beeroth of the sons of Jaakan to Mosera, there Aaron died, and he is buried there, and Eleazar his son doth act as priest in his stead;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
712and the sons of Israel have not been able to stand before their enemies; the neck they turn before their enemies, for they have become a devoted thing; I add not to be with you - if ye destroy not the devoted thing out of your midst.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
834and the sons of Israel have not remembered Jehovah their God, who is delivering them out of the hand of all their enemies round about,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
918and the sons of Israel have not smitten them, for sworn to them have the princes of the company by Jehovah God of Israel, and all the company murmur against the princes.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3116and the sons of Israel have observed the sabbath; to keep the sabbath to their generations [is] a covenant age-during,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3435and the sons of Israel have seen the face of Moses that the skin of the face of Moses hath shone, and Moses hath put back the vail on his face until his going in to speak with Him.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2212And the sons of Israel hear, and all the company of the sons of Israel is assembled at Shiloh, to go up against them to war;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2211And the sons of Israel hear, saying, 'Lo, the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half of the tribe of Manasseh, have built the altar over-against the land of Canaan, on the districts of the Jordan, at the passage of the sons of Israel.'
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
917And the sons of Israel journey and come in unto their cities on the third day - and their cities [are] Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-Jearim -
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
221And the sons of Israel journey and encamp in the plains of Moab, beyond the Jordan, [by] Jericho.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1237And the sons of Israel journey from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, apart from infants;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
335and the sons of Israel journey from Rameses, and encamp in Succoth.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1012and the sons of Israel journey in their journeyings from the wilderness of Sinai, and the cloud doth tabernacle in the wilderness of Paran;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2110And the sons of Israel journey, and encamp in Oboth.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
182And the sons of Israel remained, even those who had not received their inheritance, seven tribes.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
216And the sons of Israel repent concerning Benjamin their brother, and say, 'There hath been to-day cut off one tribe from Israel,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2019And the sons of Israel rise in the morning, and encamp against Gibeah,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2019And the sons of Israel say unto him, 'In the highway we go, and if of thy waters we drink - I and my cattle - then I have given their price; only (it is nothing) on my feet I pass over.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1015And the sons of Israel say unto Jehovah, 'We have sinned, do Thou to us according to all that is good in Thine eyes; only deliver us, we pray Thee, this day.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
163and the sons of Israel say unto them, 'Oh that we had died by the hand of Jehovah in the land of Egypt, in our sitting by the flesh-pot, in our eating bread to satiety - for ye have brought us out unto this wilderness to put all this assembly to death with hunger.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
215And the sons of Israel say, 'Who [is] he that hath not come up in the assembly out of all the tribes of Israel unto Jehovah?' for the great oath hath been concerning him who hath not come up unto Jehovah to Mizpeh, saying, 'He is surely put to death.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1615And the sons of Israel see, and say one unto another, 'What [is] it?' for they have not known what it [is]; and Moses saith unto them, 'It [is] the bread which Jehovah hath given to you for food.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2213and the sons of Israel send unto the sons of Reuben, and unto the sons of Gad, and unto the half of the tribe of Manasseh - unto the land of Gilead - Phinehas son of Eleazar the priest,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
314and the sons of Israel serve Eglon king of Moab eighteen years.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1712And the sons of Israel speak unto Moses, saying, 'Lo, we have expired; we have perished; we have all of us perished;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
319And the sons of Israel take captive the women of Midian, and their infants; and all their cattle, and all their substance, and all their wealth they have plundered;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
336and the sons of Israel take off their ornaments at mount Horeb.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2022And the sons of Israel, the whole company, journey from Kadesh, and come in unto mount Hor,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
621And the sons of Issaar, Core, and Naphec, and Zechri.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2619And the sons of Issachar according to their families: to Thola, the family of the Tholaites; to Phua, the family of the Phuaites.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4613And the sons of Issachar: Tola and Puah and Job and Shimron;
GenesisDarby Translationenglish3
4613And the sons of Issachar: Tola, and Puah, and Job, and Shimron.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4613And the sons of Issachar: Tola, and Puvah, and Iob, and Shimron.
GenesisKing James Versionenglish5
4613And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
621And the sons of Izhar: Korah and Nepheg and Zichri.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
621And the sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
ExodusKing James Versionenglish5
621And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3413And the sons of Jacob answer Shechem and Hamor his father deceitfully, and they speak (because he defiled Dinah their sister),
GenesisKing James Versionenglish5
3413And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father deceitfully, and said, because he had defiled Dinah their sister:
GenesisDarby Translationenglish3
3413And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father deceitfully, and spoke- because he had defiled Dinah their sister-
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3413And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father with guile, and spake, because he had defiled Dinah their sister,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3413And the sons of Jacob answered to Sychem and Emmor his father craftily, and spoke to them, because they had defiled Dina their sister.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3523And the sons of Jacob are twelve. Sons of Leah: Jacob's first-born Reuben, and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun.
GenesisDarby Translationenglish3
347And the sons of Jacob came from the fields when they heard [it]; and the men were grieved, and they were very angry, because he had wrought what was disgraceful in Israel, in lying with Jacob's daughter, which thing ought not to be done.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
347And the sons of Jacob came from the plain; and when they heard, the men were deeply pained, and it was very grievous to them, because the man wrought folly in Israel, having lain with the daughter of Jacob, and so it must not be.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
347And the sons of Jacob came in from the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter; which thing ought not to be done.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
347and the sons of Jacob came in from the field when they heard, and the men grieve themselves, and it [is] very displeasing to them, for folly he hath done against Israel, to lie with the daughter of Jacob -- and so it is not done.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3427And the sons of Jacob came on them when they were wounded and made waste the town because of what had been done to their sister;
GenesisKing James Versionenglish5
347And the sons of Jacob came out of the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter: which thing ought not to be done.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3522And the sons of Jacob were twelve.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
104And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim and Dodanim.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
104And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
GenesisDarby Translationenglish3
104And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
104And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
GenesisKing James Versionenglish5
104And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
ExodusDarby Translationenglish3
621And the sons of Jizhar: Korah, and Nepheg, and Zicri.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
164And the sons of Joseph - Manasseh and Ephraim - inherit.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1714And the sons of Joseph answered Joshua, saying, Therefore have you caused us to inherit one inheritance, and one line? whereas I am a great people, and God has blessed me.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1716And the sons of Joseph say, 'The hill is not found to us, and a chariot of iron [is] with every Canaanite who is dwelling in the land of the valley - to him who [is] in Beth-Shean and its towns, and to him who [is] in the valley of Jezreel.'
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1714And the sons of Joseph speak with Joshua, saying, 'Wherefore hast thou given to me an inheritance - one lot and one portion, and I a numerous people? hitherto hath Jehovah blessed me.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4627And the sons of Joseph who have been born to him in Egypt [are] two persons. All the persons of the house of Jacob who are coming into Egypt [are] seventy.
GenesisDarby Translationenglish3
4627And the sons of Joseph who were born to him in Egypt, were two souls. All the souls of the house of Jacob that came to Egypt were seventy.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4627And the sons of Joseph whom he had in Egypt were two. Seventy persons of the family of Jacob came into Egypt.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
164And the sons of Joseph, Ephraim and Manasse, took their inheritance.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4627And the sons of Joseph, that were born to him in the land of Egypt, two souls. All the souls of the house of Jacob, that entered into Egypt, were seventy.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
122And the sons of Joseph, they also went up to Baethel; and the Lord was with them.
GenesisKing James Versionenglish5
4627And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4627and the sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, that came into Egypt, were threescore and ten.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4627And the sons of Joseph, who were born to him in the land of Egypt, were nine souls; all the souls of the house of Jacob who came with Joseph into Egypt, were seventy- five souls.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
104And the sons of Jovan, Elisa, and Tharseis, Cetians, Rhodians.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2620And the sons of Juda by their kindreds were: Sela, of whom is the family of the Selaites: Phares, of whom is the family of the Pharesites: Zare, of whom is the family of the Zarites.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2615And the sons of Juda, Er and Aunan; and Er and Aunan died in the land of Chanaan.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2620And the sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
NumbersKing James Versionenglish5
2620And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2620And the sons of Judah by their families were: of Shelah, the family of the Shelahites: of Perez, the family of the Perezites: of Zerah, the family of the Zerahites.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
146And the sons of Judah come nigh unto Joshua in Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenezzite saith unto him, 'Thou hast known the word that Jehovah hath spoken unto Moses the man of God, concerning me and concerning thee in Kadesh-Barnea:
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
18And the sons of Judah fight against Jerusalem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and the city they have sent into fire;
NumbersDarby Translationenglish3
2620And the sons of Judah, after their families: of Shelah, the family of the Shelanites; of Pherez, the family of the Pharzites; of Zerah, the family of the Zarhites.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4612And the sons of Judah: Er and Onan and Shelah and Perez and Zerah: but Er and Onan had come to their death in the land of Canaan; and the sons of Perez were Hezron and Hamul.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4612And the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul.
GenesisDarby Translationenglish3
4612And the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Pherez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pherez were Hezron and Hamul.
GenesisKing James Versionenglish5
4612And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4612And the sons of Judas; Er, and Aunan, and Selom, and Phares, and Zara: and Er and Aunan died in the land of Chanaan.
NumbersDarby Translationenglish3
319And the sons of Kohath according to their families: Amram and Izhar, Hebron and Uzziel.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
319And the sons of Kohath by their families: Amram, and Izhar, Hebron, and Uzziel.
NumbersKing James Versionenglish5
319And the sons of Kohath by their families; Amram, and Izehar, Hebron, and Uzziel.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
618And the sons of Kohath [are] Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath [are] a hundred and thirty and three years.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
319And the sons of Kohath, by their families, [are] Amram and Izhar, Hebron and Uzziel.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
319And the sons of Kohath, by their families: Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
618And the sons of Kohath: Amram and Izhar and Hebron and Uzziel: and the years of Kohath's life were a hundred and thirty-three.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
618And the sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel; and the years of the life of Kohath were a hundred thirty and three years.
ExodusDarby Translationenglish3
618And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel. And the years of the life of Kohath were a hundred and thirty-three years.
ExodusKing James Versionenglish5
618And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2611and the sons of Korah died not.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
624And the sons of Korah: Assir and Elkanah and Abiasaph: these are the families of the Korahites.
ExodusDarby Translationenglish3
624And the sons of Korah: Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korahites.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
624And the sons of Korah: Assir, and Elkanah, and Abiasaph; these are the families of the Korahites.
ExodusKing James Versionenglish5
624And the sons of Korah; Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korhites.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2657And the sons of Levi according to their families; to Gedson, the family of the Gedsonites; to Caath, the family of the Caathites; to Merari, the family of the Merarites.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3228And the sons of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men.
ExodusDarby Translationenglish3
3228And the sons of Levi did according to the word of Moses; and there fell of the people that day about three thousand men.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3228And the sons of Levi did according to the words of Moses, and there were slain that day about three and twenty thousand men.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3228And the sons of Levi did as Moses said; and about three thousand of the people were put to death that day.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3228And the sons of Levi did as Moses spoke to them, and there fell of the people in that day to the number of three thousand men.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3228And the sons of Levi do according to the word of Moses, and there fall of the people on that day about three thousand men,
GenesisDarby Translationenglish3
4611And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4611And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4611And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari;
GenesisKing James Versionenglish5
4611And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4611And the sons of Levi; Gerson, Cath, and Merari.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3622And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan [is] Timna.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3622And the sons of Lotan were Chorrhi and Haeman; and the sister of Lotan, Thamna.
GenesisDarby Translationenglish3
3622And the sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
254And the sons of Madiam were Gephar and Aphir, and Enoch, and Abeida, and Eldaga; all these were sons of Chettura.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1712And the sons of Manasse were not able to destroy these cities; and the Chananite began to dwell in that land.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1712And the sons of Manasseh have not been able to occupy these cities, and the Canaanite is desirous to dwell in this land,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
214And the sons of Merari according to their families had by lot twelve cities, out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
320and the sons of Merari according to their families, Mooli and Musi; these are the families of the Levites according to the houses of their families.
NumbersDarby Translationenglish3
320And the sons of Merari according to their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
320And the sons of Merari by their families [are] Mahli and Mushi; these are the families of the Levites, by the house of their fathers.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
320And the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
320And the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites in the order of their fathers' houses.
NumbersKing James Versionenglish5
320And the sons of Merari by their families; Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites according to the house of their fathers.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
619And the sons of Merari [are] Mahli and Mushi: these [are] families of Levi, as to their births.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
619And the sons of Merari, Mooli, and Omusi, these are the houses of the families of Levi, according to their kindred.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
619And the sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.
ExodusDarby Translationenglish3
619And the sons of Merari: Mahli and Mushi: these are the families of Levi according to their generations.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
619And the sons of Merari: Mahli and Mushi: these are the families of the Levites, in the order of their generations.
ExodusKing James Versionenglish5
619And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these are the families of Levi according to their generations.
GenesisDarby Translationenglish3
254And the sons of Midian were Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
254and the sons of Midian [are] Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah: all these [are] sons of Keturah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
254And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
GenesisKing James Versionenglish5
254And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4624And the sons of Naphtali: Jahzeel and Guni and Jezer and Shillem.
GenesisDarby Translationenglish3
4624And the sons of Naphtali: Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4624And the sons of Naphtali: Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
GenesisKing James Versionenglish5
4624And the sons of Naphtali; Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4624And the sons of Nephthalim; Asiel, and Goni, and Issaar, and Sollem.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
918And the sons of Noah who are going out of the ark are Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is father of Canaan.
GenesisDarby Translationenglish3
918And the sons of Noah who went out of the ark were Shem, and Ham, and Japheth. And Ham is the father of Canaan.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
918And the sons of Noah who went out of the ark were Shem, Ham, and Japheth; and Ham is the father of Canaan.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
918And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
GenesisKing James Versionenglish5
918And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
918And the sons of Noe who came out of the ark, were Sem, Cham, and Japheth: and Cham is the father of Chanaan.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
622And the sons of Oziel, Misael, and Elisaphan, and Segri.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
268And the sons of Pallu, Eliab
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
268And the sons of Pallu: Eliab.
NumbersDarby Translationenglish3
268And the sons of Pallu: Eliab;
NumbersKing James Versionenglish5
268And the sons of Pallu; Eliab.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2621And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2621And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
268And the sons of Phallu were Eliab, -
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4613And the sons of Phares were Esron, and Jemuel. And the sons of Issachar; Thola, and Phua, and Asum, and Sambran.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2617And the sons of Phares were, to Asron, the family of the Asronites; to Jamun, the family of the Jamunites.
NumbersKing James Versionenglish5
2621And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
NumbersDarby Translationenglish3
2621And the sons of Pherez: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4619And the sons of Rachel, the wife of Jacob; Joseph, and Benjamin.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3524And the sons of Rachel; Joseph and Benjamin.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3613And the sons of Rahuel were Nahath and Zara, Samma and Meza. These were the sons of Basemath the wife of Esau.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2234And the sons of Reuben and the sons of Gad proclaim concerning the altar, that 'it [is] a witness between us that Jehovah [is] God.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3237And the sons of Reuben have build Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2221And the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half of the tribe of Manasseh, answer and speak with the heads of the thousands of Israel:
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
412and the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half of the tribe of Manasseh, pass over, by fifties, before the sons of Israel, as Moses had spoken unto them;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
229And the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half of the tribe of Manasseh, turn back and go from the sons of Israel out of Shiloh, which [is] in the land of Canaan, to go unto the land of Gilead, unto the land of their possession, in which they have possession, according to the command of Jehovah, by the hand of Moses;
NumbersDarby Translationenglish3
120And the sons of Reuben, Israel's eldest son, their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
120And the sons of Reuben, Israel's first-born - their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host -
GenesisDarby Translationenglish3
469And the sons of Reuben: Enoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
469And the sons of Reuben: Hanoch and Pallu and Hezron and Carmi;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
469And the sons of Reuben: Hanoch, and Pallu, and Hezron, and Carmi.
GenesisKing James Versionenglish5
469And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1018And the sons of Ruben also marched, by their troops and ranks, whose prince was Helisur the son of Sedeur.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
321And the sons of Ruben and Gad had many flocks of cattle, and their substance in beasts was infinite. And when they saw the lands of Jazer and Galaad fit for feeding cattle,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3231And the sons of Ruben and the sons of Gad answered, saying, Whatsoever the Lord says to his servants, that will we do.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3225And the sons of Ruben and the sons of Gad spoke to Moses, saying, Your servants will do as our lord commands.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3237And the sons of Ruben built Esebon, and Eleale, and Kariatham,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
120And the sons of Ruben the firstborn of Israel according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their heads, were - all males from twenty years old and upward, every one that went out with the host -
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2221And the sons of Ruben, and the sons of Gad, and the half tribe of Manasse answered, and spoke to the captains of the thousands of Israel, saying,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
412And the sons of Ruben, and the sons of Gad, and the half tribe of Manasse passed over armed before the children of Israel, as Moses commanded them.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
469And the sons of Ruben; Enoch, and Phallus, Asron, and Charmi.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
615And the sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul, the son of a woman of Canaan: these are the families of Simeon.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4610And the sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul, the son of a woman of Canaan;
GenesisDarby Translationenglish3
4610And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Saul the son of a Canaanitish woman.
ExodusDarby Translationenglish3
615And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Saul the son of a Canaanitish woman: these are the families of Simeon.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4610And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
615And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman; these are the families of Simeon.
GenesisKing James Versionenglish5
4610And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.
ExodusKing James Versionenglish5
615And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman: these are the families of Simeon.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
615And the sons of Symeon, Jemuel and Jamin, and Aod, and Jachin and Saar, and Saul the son of a Phoenician woman, these are the families of the sons of Symeon.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2612And the sons of Symeon: - the family of the sons of Symeon: to Namuel, belonged the family of the Namuelites; to Jamin the family of the Jaminites; to Jachin the family of the Jachinites.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4610and the sons of Symeon; Jemuel, and Jamin, and Aod, and Achin, and Saar, and Saul, the son of a Chananitish woman.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
116And the sons of the Kenite, father-in-law of Moses, have gone up out of the city of palms with the sons of Judah [to] the wilderness of Judah, which [is] in the south of Arad, and they go and dwell with the people.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
622And the sons of Uzziel: Mishael and Elzaphan and Sithri.
ExodusDarby Translationenglish3
622And the sons of Uzziel: Mishael, and Elzaphan, and Sithri.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
622And the sons of Uzziel: Mishael, and Elzaphan, and Sithri.
ExodusKing James Versionenglish5
622And the sons of Uzziel; Mishael, and Elzaphan, and Zithri.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4614And the sons of Zabulun, Sered, and Allon, and Achoel.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4614And the sons of Zebulun: Sered and Elon and Jahleel;
GenesisDarby Translationenglish3
4614And the sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Jahleel.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4614And the sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Jahleel.
GenesisKing James Versionenglish5
4614And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3526And the sons of Zelpha, the handmaid of Lea; Gad and Aser. These are the sons of Jacob, which were born to him in Mesopotamia of Syria.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3526and the sons of Zilpah, Leah's handmaid: Gad and Asher: these are the sons of Jacob, that were born to him in Paddan-aram.
GenesisKing James Versionenglish5
3526And the sons of Zilpah, Leah's handmaid: Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram.
GenesisDarby Translationenglish3
3526And the sons of Zilpah, Leah's maidservant: Gad and Asher. These are the sons of Jacob that were born to him in Padan-Aram.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
911And the sorcerers could not stand before Moses because of the sores, for the sores were on the sorcerers, and in all the land of Egypt.
LeviticusDarby Translationenglish3
1349and the sore is greenish or reddish in the garment, or in the skin, or in the warp, or in the woof, or in anything of skin, it is the sore of leprosy, and shall be shewn unto the priest.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
519And the souereyns of the children of Israel sien hem silf in yuel, for it was seid to hem, No thing schal be decreessid of tijl stoonus bi alle daies.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
515And the souereyns of the sonys of Israel camen, and crieden to Farao, and seiden, Whi doist thou so ayens thi seruauntis?
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
206And the soul that shall follow those who have in them divining spirits, or enchanters, so as to go a whoring after them; I will set my face against that soul, and will destroy it from amongst its people.
LeviticusKing James Versionenglish5
206And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
LeviticusDarby Translationenglish3
206And the soul that turneth unto necromancers and unto soothsayers, to go a whoring after them, I will set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
206And the soul that turneth unto them that have familiar spirits, and unto the wizards, to play the harlot after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
517And the soul which shall sin, and do one thing against any of the commandments of the Lord, which it is not right to do, and has not known it, and shall have transgressed, and shall have contracted guilt,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4516And the sound hath been heard in the house of Pharaoh, saying, 'Come have the brethren of Joseph;' and it is good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2831And the sound of Aaron shall be audible when he ministers, as he goes into the sanctuary before the Lord, and has he goes out, that he die not.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1919And the sound of the trumpet grew by degrees louder and louder, and was drawn out to a greater length: Moses spoke, and God answered him.
ExodusDarby Translationenglish3
1919And the sound of the trumpet increased and became exceeding loud; Moses spoke, and God answered him by a voice.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1919and the sound of the trumpet is going on, and very strong; Moses speaketh, and God doth answer him with a voice.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1919And the sounds of the trumpet were waxing very much louder. Moses spoke, and God answered him with a voice.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1815And the south part is from the farthest point of Kiriath-jearim, and the line goes out to the west to the fountain of the waters of Nephtoah:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
343And the south part, and the breadth of the plain of Jericho the city of palm trees as far as Segor.
JoshuaKing James Versionenglish5
1815And the south quarter was from the end of Kirjath-jearim, and the border went out on the west, and went out to the well of waters of Nephtoah:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1815And the south quarter was from the uttermost part of Kiriath-jearim; and the border went out westward, and went out to the fountain of the waters of Nephtoah;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1815And the south quarter [is] from the end of Kirjath-Jearim, and the border hath gone out westward, and gone out unto the fountain of the waters of Nephtoah;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1815And the south side on the part of Cariath-Baal; and the borders shall go across to Gasin, to the fountain of the water of Naphtho.
JoshuaDarby Translationenglish3
1815And the south side was from the extreme end of Kirjath-jearim, and the border went out on the west, and went out to the spring of the waters of Nephtoah.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
343And the South, and the circle of the valley of Jericho, the town of palm-trees, as far as Zoar.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
343and the south, and the circuit of the valley of Jericho, the city of palms, unto Zoar.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
343and the south, and the Plain of the valley of Jericho the city of palm trees, to Zoar.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
343and the South, and the Plain of the valley of Jericho the city of palm-trees, unto Zoar.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
343And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, unto Zoar.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
343and the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm-trees, to Zoar.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
148and the sow, for it is dividing the hoof, and not [bringing] up the cud, unclean it [is] to you; of their flesh ye do not eat, and against their carcase ye do not come.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
117and the sow, though it is dividing the hoof, and cleaving the cleft of the hoof, yet the cud it bringeth not up - unclean it is to you.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
214And the space in which we came from Kadesh-barnea, until we were come over the brook Zered, was thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the LORD sware unto them.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1415and the sparrow, and the owl, and the cormorant,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1115and the sparrow, and the owl, and the cormorant, and the like to it:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3528And the spice and the oil for the light, and the holy oil and the sweet perfumes.
ExodusDarby Translationenglish3
3528and the spice, and the oil for the light, and for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3528and the spice, and the oil; for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3528and the spices, and the oil for the light, and for the anointing oil, and for the spice perfume;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
124And the spies looked, and behold, a man went out of the city, and they took him; and they said to him, Show us the way into the city, and we will deal mercifully with you.
JudgesKing James Versionenglish5
124And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy.
NumbersKing James Versionenglish5
514And the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be defiled: or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be not defiled:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
514and the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be defiled: or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be not defiled:
NumbersDarby Translationenglish3
514and the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she have been defiled, - or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she have not been defiled,
NumbersWorld English Bibleenglish6
514and the spirit of jealousy comes on him, and he is jealous of his wife and she is defiled; or if the spirit of jealousy comes on him, and he is jealous of his wife and she isn't defiled;
JudgesDarby Translationenglish3
1325And the Spirit of Jehovah began to move him at Mahaneh-Dan, between Zoreah and Eshtaol.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1325And the Spirit of Jehovah began to move him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1325and the Spirit of Jehovah beginneth to move him in the camp of Dan, between Zorah and Eshtaol.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
146And the Spirit of Jehovah came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid; and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1419And the Spirit of Jehovah came mightily upon him, and he went down to Ashkelon, and smote thirty men of them, and took their spoil, and gave the changes of raiment unto them that declared the riddle. And his anger was kindled, and he went up to his father's house.
JudgesDarby Translationenglish3
634And the Spirit of Jehovah came upon Gideon, and he blew the trumpet, and the Abi-ezrites were gathered after him.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
310And the Spirit of Jehovah came upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and Jehovah delivered Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan-rishathaim.
JudgesDarby Translationenglish3
146and the Spirit of Jehovah came upon him, and he rent it as one rends a kid, and nothing was in his hand. And he did not tell his father or his mother what he had done.
JudgesDarby Translationenglish3
1419And the Spirit of Jehovah came upon him, and he went down to Ashkelon, and slew of them thirty men, and took their spoil, and gave the changes of garments unto them that explained the riddle. And his anger was kindled, and he went up to his father's house.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
634and the Spirit of Jehovah hath clothed Gideon, and he bloweth with a trumpet, and Abi-Ezer is called after him;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1129and the Spirit of Jehovah is on Jephthah, and he passeth over Gilead and Manasseh, and passeth over Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he hath passed over to the Bene-Ammon.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
310and the Spirit of Jehovah is upon him, and he judgeth Israel, and goeth out to battle, and Jehovah giveth unto his hand Chushan-Rishathaim king of Aram, and strong is his hand against Chushan-Rishathaim;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1419And the Spirit of Jehovah prospereth over him, and he goeth down to Ashkelon, and smiteth of them thirty men, and taketh their armour, and giveth the changes to those declaring the riddle; and his anger burneth, and he goeth up to the house of his father;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
146and the Spirit of Jehovah prospereth over him, and he rendeth it as the rending of a kid, and there is nothing in his hand, and he hath not declared to his father and to his mother that which he hath done.
JudgesDarby Translationenglish3
310And the Spirit of Jehovah was upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and Jehovah gave Chushan-rishathaim king of Syria into his hand; and his hand prevailed against Chushan-rishathaim.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1325And the spirit of the Lord began to be with him in the camp of Dan, between Saraa and Esthaol.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1325And the Spirit of the Lord began to go out with him in the camp of Dan, and between Saraa and Esthaol.
JudgesKing James Versionenglish5
1325And the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1325And the spirit of the Lord bigan to be with hym in the castels of Dan, bitwixe Saraa and Escahol.
JudgesKing James Versionenglish5
146And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
310And the spirit of the Lord came on him and he became judge of Israel, and went out to war, and the Lord gave up Cushan-rishathaim, king of Mesopotamia, into his hands and he overcame him.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
146And the spirit of the Lord came on him with power, and, unarmed as he was, pulling the lion in two as one might do to a young goat, he put him to death; (but he said nothing to his father and mother of what he had done.)
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1419And the spirit of the Lord came rushing on him, and he went down to Ashkelon and, attacking thirty men there, took their clothing from them, and gave it to the men who had given the answer to his hard question. Then, full of wrath, he went back to his father's house.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
634And the Spirit of the Lord came upon Gedeon, and he blew with the horn, and Abiezer came to help after him.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1419And the Spirit of the Lord came upon him powerfully, and he went down to Ascalon, and destroyed of the inhabitants thirty men, and took their garments, and gave the changes of raiment to them that told the riddle; and Sampson was very angry, and went up to the house of his father.
JudgesKing James Versionenglish5
310And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushan-rishathaim.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
310And the Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel; and he went out to war against Chusarsathaim: and the Lord delivered into his hand Chusarsathaim king of Syria of the rivers, and his hand prevailed against Chusarsathaim.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1419And the spirit of the Lord came upon him, and he went down to Ascalon, and slew there thirty men, whose garments he took away and gave to them that had declared the riddle. And being exceeding angry he went up to his father's house:
JudgesKing James Versionenglish5
1419And the Spirit of the LORD came upon him, and he went down to Ashkelon, and slew thirty men of them, and took their spoil, and gave change of garments unto them which expounded the riddle. And his anger was kindled, and he went up to his father's house.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1129And the spirit of the Lord came upon Jephthae, and he passed over Galaad, and Manasse, and passed by the watch-tower of Galaad to the other side of the children of Ammon.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
146And the spirit of the Lord came upon Samson, and he tore the lion as he would have torn a kid in pieces, having nothing at all in his hand: and he would not tell this to his father and mother.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1325And the spirit of the Lord first came on him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
310And the spirit of the Lord was in him, and he judged Israel. And he went out to fight, and the Lord delivered into his hands Chusan Rasathaim king of Syria, and he overthrew him.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
310And the spirit of the Lord was in hym, and he demyde Israel. And he yede out to batel, and the Lord bitook in to hise hondis Cusanrathaym, kyng of Sirie; and Othonyel oppresside hym.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
146And the spirit of the Lord came powerfully upon him, and he crushed him as he would have crushed a kid of the goats, and there was nothing in his hands: and he told not his father and his mother what he had done.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3132And the spoil which the army had taken, was six hundred seventy-five thousand sheep,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2115And the spring of the brooks, Which turned aside to the dwelling of Ar, And hath leaned to the border of Moab.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
332And the stages of their journey on their way out were put down in writing by Moses at the order of the Lord: these are the stages of their journey and the way they went.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1018And the standard of the camp of Reuben hath journeyed, by their hosts, and over its host [is] Elizur son of Shedeur.
NumbersKing James Versionenglish5
1018And the standard of the camp of Reuben set forward according to their armies: and over his host was Elizur the son of Shedeur.
NumbersDarby Translationenglish3
1018And the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts, and over his host was Elizur the son of Shedeur;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1018And the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts: and over his host was Elizur the son of Shedeur.
NumbersDarby Translationenglish3
1025And the standard of the camp of the children of Dan set forward, the rear-guard of all the camps according to their hosts, and over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai;
NumbersKing James Versionenglish5
1025And the standard of the camp of the children of Dan set forward, which was the rereward of all the camps throughout their hosts: and over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1025And the standard of the camp of the children of Dan, which was the rearward of all the camps, set forward according to their hosts: and over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai.
NumbersKing James Versionenglish5
1022And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies: and over his host was Elishama the son of Ammihud.
NumbersDarby Translationenglish3
1022And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their hosts, and over his host was Elishama the son of Ammihud;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1022And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their hosts: and over his host was Elishama the son of Ammihud.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1025And the standard of the camp of the sons of Dan hath journeyed (rearward to all the camps), by their hosts, and over its host [is] Ahiezer son of Ammishaddai.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1022And the standard of the camp of the sons of Ephraim hath journeyed, by their hosts, and over its host [is] Elishama son of Ammihud.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1014And the standard of the camp of the sons of Judah journeyeth in the first [place], by their hosts, and over its host [is] Nahshon son of Amminadab.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
277And the staves have been brought into the rings, and the staves have been on the two sides of the altar in bearing it.
ExodusKing James Versionenglish5
277And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
277And the staves thereof shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, in bearing it.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2821and the stones are according to the names of the sons of Israel, twelve, according to their names, openings of a signet, each by his name are they for the twelve tribes.
ExodusDarby Translationenglish3
2821And the stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, engraved as a seal: every one according to his name shall they be for the twelve tribes.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2821And the stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, every one according to his name, they shall be for the twelve tribes.
ExodusKing James Versionenglish5
2821And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
ExodusDarby Translationenglish3
3914And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, engraved as a seal, every one according to his name, for the twelve tribes.
ExodusKing James Versionenglish5
3914And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, every one with his name, according to the twelve tribes.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3914And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, every one according to his name, for the twelve tribes.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3621And the stones were twelve according to the names of the children of Israel, graven according to their names like seals, each according to his own name for the twelve tribes.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3914And the stones, according to the names of the sons of Israel, are twelve, according to their names, openings of a signet, each according to his name, for the twelve tribes.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4136And the stored food shall be for the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; and the land shall not be utterly destroyed by the famine.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1418And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1418and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1418and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1418and the stork, and the heron after its kind, and the lapwing, and the bat;
LeviticusKing James Versionenglish5
1119And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1119and the stork, the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1119and the stork, the heron after its kind, and the lapwing, and the bat.
LeviticusDarby Translationenglish3
1119and the stork; the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
ExodusDarby Translationenglish3
239And the stranger thou shalt not oppress; for ye know the spirit of the stranger, for ye have been strangers in the land of Egypt.
NumbersDarby Translationenglish3
2115And the stream of the brooks which turneth to the dwelling of Ar, And inclineth toward the border of Moab.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1935And the strong cities are Assedim, Ser, and Emath, and Reccath and Cenereth,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
220And the strong veniaunce of the Lord was wrooth ayens Israel, and he seide, For this puple hath maad voide my couenaunt which Y couenauntide with her fadris, and dispiside to here my vois; also Y schal not do a wey folkis,
NumbersDarby Translationenglish3
354And the suburbs of the cities that ye shall give unto the Levites shall be from the walls of the city outward, a thousand cubits round about.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
354And the suburbs of the cities which ye give to the Levites [are], from the wall of the city and without, a thousand cubits round about.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
354And the suburbs of the cities which you shall give to the Levites, shall be from the wall of the city and outwards two thousand cubits round about.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
354And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, shall be from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.
NumbersKing James Versionenglish5
354And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, shall reach from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1013And the sun and the moon stood still, till the people revenged themselves of their enemies. Is not this written in the book of the just? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down the space of one day.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1013And the sun and the moon stood still, until God executed vengeance on their enemies; and the sun stood still in the midst of heaven; it did not proceed to set till the end of one day.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
227and the sun go down, and then he shall be clean; and then shall he eat of all the holy things, for they are his bread.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
227and the sun hath gone in, and he hath been clean, and afterwards he doth eat of the holy things, for it is his food;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1512And the sun is about to go in, and deep sleep hath fallen upon Abram, and lo, a terror of great darkness is falling upon him;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
227And the sun is down, then being purified, he shall eat of the sanctified things, because it is his meat.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3231and the sun riseth on him when he hath passed over Penuel, and he is halting on his thigh;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3231And the sun rose upon him as he passed over Penuel, and he limped upon his thigh.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3231And the sun rose upon him, when he passed the Face of God; and he halted upon his thigh.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1013and the sun standeth still, and the moon hath stood - till the nation taketh vengeance [on] its enemies; is it not written on the Book of the Upright, 'and the sun standeth in the midst of the heavens, and hath not hasted to go in - as a perfect day?'
JoshuaDarby Translationenglish3
1013And the sun stood still, and the moon remained where it was, until the nation had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? And the sun remained standing in the midst of heaven, and hasted not to go down about a full day.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1013And the sun stood still, and the moon stayed, Until the nation had avenged themselves of their enemies. Is not this written in the book of Jashar? And the sun stayed in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
JoshuaKing James Versionenglish5
1013And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1013And the sun was at rest and the moon kept its place till the nation had given punishment to their attackers. (Is it not recorded in the book of Jashar?) So the sun kept its place in the middle of the heavens, and was waiting, and did not go down, for the space of a day.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1013And the sunne and the moone stoden, til the folc of God vengide it silf of hise enemyes. Whether this is not writun in the book of iust men? And so the sunne stood in the myddis of heuene, and hastide not to go doun in the space of o dai; so long a dai was not bifore and aftirward;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
227and the sunne hath go doun, thanne he schal be clensid, and schal ete halewid thingis, for it is his mete.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3514And the support for the lights, with its vessels and its lights and the oil for the light;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1118And the swan, and the bittern, and the porphyrion,
LeviticusDarby Translationenglish3
1118and the swan, and the pelican, and the carrion vulture,
LeviticusKing James Versionenglish5
1118And the swan, and the pelican, and the gier eagle,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1118and the swan, and the pelican, and the gier eagle,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
148And the swine, because he parteth the hoof but cheweth not the cud, he is unclean unto you: of their flesh ye shall not eat, and their carcasses ye shall not touch.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
117And the swine, because he parteth the hoof, and is clovenfooted, but cheweth not the cud, he is unclean unto you.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
148And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it is unclean unto you: ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcase.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
117And the swine, because this animal divides the hoof, and makes claws of the hoof, and it does not chew the cud, is unclean to you.
LeviticusDarby Translationenglish3
117and the swine, for it hath cloven hoofs, and feet quite split open, but it cheweth not the cud - it shall be unclean unto you.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
148and the swine, for it hath cloven hoofs, yet cheweth not the cud - it shall be unclean unto you. Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch.
LeviticusKing James Versionenglish5
117And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
117And the swine, which, though it divideth the hoof, cheweth not the cud.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1017And the tabernacle hath been taken down, and the sons of Gershon and the sons of Merari have journeyed, bearing the tabernacle.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
217And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1017And the tabernacle was taken down, and the sons of Gerson and Merari set forward, bearing it.
NumbersDarby Translationenglish3
1017And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward bearing the tabernacle.
NumbersKing James Versionenglish5
1017And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward, bearing the tabernacle.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1017And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bare the tabernacle, set forward.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1017And the tabernacle was takun doun, which the sones of Gerson and of Merary baren, and 'yeden out.
ExodusKing James Versionenglish5
3027And the table and all his vessels, and the candlestick and his vessels, and the altar of incense,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3515and the table and all its furniture,
ExodusDarby Translationenglish3
3027and the table and all its utensils, and the lamp-stand and its utensils, and the altar of incense,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3027and the table and all its vessels, and the candlestick and its vessels, and the altar of perfume,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3027and the table and all the vessels thereof, and the candlestick and the vessels thereof, and the altar of incense,
ExodusKing James Versionenglish5
318And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,
ExodusDarby Translationenglish3
318and the table and its utensils, and the pure lamp-stand and all its utensils, and the altar of incense;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
318and the table and its vessels, and the pure candlestick and all its vessels, and the altar of the perfume,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
318and the table and its vessels, and the pure candlestick with all its vessels, and the altar of incense,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
318And the table and the vessels thereof, the most pure candlestick with the vessels thereof, and the altars of incense,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3918and the table of show bread, and all its furniture, and the show bread upon it,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
318And the table with its vessels, and the holy light-support with all its vessels, and the altar for the burning of spices,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3027And the table with the vessels thereof, the candlestick and furniture thereof, the altars of incense,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2635And the table without the veil: and over against the table the candlestick in the south side of the tabernacle; for the table shall stand in the north side.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3216and the tables are the work of God, and the writing is the writing of God, graven on the tables.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3216And the tables were the work of God, and the writing the writing of God written on the tables.
ExodusKing James Versionenglish5
3216And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3216And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables.
ExodusDarby Translationenglish3
3216And the tables [were] God's work, and the writing was God's writing, engraven on the tables.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2624and the tablis schulen be ioyned to hem silf fro bynethe til to aboue, and o ioynyng schal withholde alle the tablis. And lijk ioynyng schal be kept to the twei tablis, that schulen be set in the corneris,
ExodusKing James Versionenglish5
58And the tale of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish ought thereof: for they be idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
510And the taskmasters and the accountants hastened them, and they spoke to the people, saying, thus says Pharao, I will give you straw no longer.
ExodusKing James Versionenglish5
513And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
513and the taskmasters hastened them, saying, Fulfil your regular daily tasks, even as when straw was given you.
ExodusDarby Translationenglish3
510And the taskmasters of the people and their officers went out and spoke to the people, saying, Thus says Pharaoh: I will not give you straw:
ExodusKing James Versionenglish5
510And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
510And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
ExodusDarby Translationenglish3
513And the taskmasters urged [them], saying, Fulfil your labours, the daily work, as when there was straw.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
513And the taskmasters were urgent saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
423and the ten brethren of Joseph go down to buy corn in Egypt,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
423And the ten brethren of Joseph went down to buy corn out of Egypt.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
217And the tent of meeting - the camp of the Levites - hath journeyed in the midst of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards.
NumbersDarby Translationenglish3
217And the tent of meeting shall set forth, the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forth, every man in his place, according to their standards.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3938and the tente in the entryng of the tabernacle;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2813And the tenth of a tenth of flour tempered with oil in sacrifice for every lamb. It is a holocaust of most sweet odour and an offering by fire to the Lord.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2915And the tenth of a tenth to every lamb, being in all fourteen lambs:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2821And the tenth of a tenth, to every lamb, that is to say, to all the seven lambs:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
285and the tenth part of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with the fourth part of a hin of beaten oil.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
285And the tenth part of an ephah of the best meal for a meal offering mixed with the fourth part of a hin of clear oil.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
285And the tenth part of an ephi of flour, which shall be tempered with the purest oil, of the measure of the fourth part of a hin.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2813and the tenthe part of 'a dyme of flour of oile in sacrifice, bi ech lomb; it is brent sacrifice of 'swetist odour, and of encense to the Lord.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1933and the terme bigan of Heleth, and Helon, and Sannaira, and Adarny, 'which is Neceb, and Jebnael, 'til to Letum; and the outgoyng of hem til to Jordan;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
136And the terme of Ammorrei was fro the stiyng of Scorpioun, and the stoon, and hiyere places.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1925and the terme of hem was Alchat, and Adi, and Bethen,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1812And the terme of hem was ayens the north fro Jordan, and passide bi the side of Jerico of the north coost; and it stiede fro thennus ayens the west to the hilli places, and it cam to the wildirnesse of Bethauen;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
177And the terme of Manasses was fro Azer Machynathath, that biholdeth Sichem, and goith out to the riyt side, bisidis the dwelleris of the welle Taphue;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1941and the terme of the possessioun therof was Saraa, and Ascahol, and Darsemes, that is, the citee of the sunne,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
165And the terme of the sones of Effraym, bi her meynees, and 'the possessioun of hem was maad ayens the eest, Accarothaddar 'til to the hiyere Bethoron.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1323And the terme of the sones of Ruben was maad the flood of Jordan; this is the possessioun of Rubenytis bi her kynredis of citees and of townes.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
179And the terme of the valey of place of rehedis goith doun in the south of the stronde of the citees of Effraym, that ben in the myddis of the citees of Manasses. The terme of Manasses is fro the north of the stronde, and the goyng out therof goith to the see;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
345and the terme schal go bi cumpas fro Assemona 'til to the stronde of Egipt, and it schal be endid bi the brynke of the grete see.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
156And the terme stieth in to Bethaegla, and passith fro the north in to Betharaba; and it stieth to the stoon of Boen,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1922And the terme therof cometh 'til to Tabor, and Seesyma, and Hethsemes; and the outgoyngis therof weren Jordan, sixtene citees, and 'the townes of tho.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1934and the terme turneth ayen, ayens the west, in to Arnoth of Thabor; and fro thennus it goith out in to Hucota, and passith in to Zabulon, ayens the south, and in to Asor, ayens the west, and in to Juda, at Jordan, ayens the risyng of the sunne;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1019And the termes of Chanaan weren maad to men comynge fro Sidon to Gerara, til to Gasa, til thou entre in to Sodom and Gomore, and Adama, and Seboyne, til to Lesa.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1819And the termination of the borders shall be at the creek of the salt sea northward to the side of Jordan southward: these are their southern borders.
JoshuaDarby Translationenglish3
177And the territory of Manasseh was from Asher to Micmethath, which is before Shechem, and the border went on the right hand toward the inhabitants of En-Tappuah.
JoshuaDarby Translationenglish3
124and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
JoshuaDarby Translationenglish3
1941And the territory of their inheritance was Zoreah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4120And the thin cows made a meal of the seven fat cows who came up first;
GenesisDarby Translationenglish3
417And the thin ears devoured the seven fat and full ears. And Pharaoh awoke; and behold, it was a dream.
GenesisDarby Translationenglish3
4124and the thin ears devoured the seven good ears. And I told it to the scribes; but there was none to make it known to me.
GenesisKing James Versionenglish5
4124And the thin ears devoured the seven good ears: and I told this unto the magicians; but there was none that could declare it to me.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
417and the thin ears swallow the seven fat and full ears -- and Pharaoh awaketh, and lo, a dream.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4124and the thin ears swallow the seven good ears; and I tell unto the scribes, and there is none declaring to me.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4124and the thin ears swallowed up the seven good ears: and I told it unto the magicians; but there was none that could declare it to me.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
417And the thin ears swallowed up the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
123and the thing is good in mine eyes, and I take of you twelve men, one man for a tribe.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4137And the thing is good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2233and the thing is good in the eyes of the sons of Israel, and the sons of Israel bless God, and have not said to go up against them to war, to destroy the land which the sons of Reuben, and the sons of Gad, are dwelling in.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2111And the thing is very wrong in the eyes of Abraham, for his son's sake;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
123And the thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe:
JoshuaKing James Versionenglish5
2233And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and did not intend to go up against them in battle, to destroy the land wherein the children of Reuben and Gad dwelt.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2233And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and spake no more of going up against them to war, to destroy the land wherein the children of Reuben and the children of Gad dwelt.
GenesisKing James Versionenglish5
4137And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4137And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.
JoshuaDarby Translationenglish3
2233And the thing was good in the sight of the children of Israel, and the children of Israel blessed God, and no more said that they would go up in warfare against them, to destroy the land in which the children of Reuben and the children of Gad dwelt.
GenesisDarby Translationenglish3
2111And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.
GenesisKing James Versionenglish5
2111And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2111And the thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son.
GenesisKing James Versionenglish5
3810And the thing which he did displeased the Lord: wherefore he slew him also.
GenesisDarby Translationenglish3
3810And the thing which he did was evil in the sight of Jehovah, and he slew him also.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3810And the thing which he did was evil in the sight of Jehovah: and he slew him also.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
736And the things that the Lord commanded to be given them by the children of Israel, by a perpetual observance in their generations.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4218And the third day he brought them out of prison, and said: Do as I have said, and you shall live: for I fear God.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1910And the third heritage came out for Zebulun by their families; the limit of their heritage was as far as Sarid;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1910And the third lot came out to Zabulon according to their families: the bounds of their inheritance shall be - Esedekgola shall be their border,
JoshuaDarby Translationenglish3
1910And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was unto Sarid;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1910And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was unto Sarid;
JoshuaKing James Versionenglish5
1910And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1910And the third lot fell to the children of Zabulon by their kindreds: and the border of their possession was unto Sarid.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1910And the third lot goeth up for the sons of Zebulun, for their families; and the border of their inheritance is unto Sarid,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
214And the third river is Tigris, this is that which flows forth over against the Assyrians. And the fourth river is Euphrates.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2819and the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2819and the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;
ExodusKing James Versionenglish5
2819And the third row a ligure, an agate, and an amethyst.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3912and the third row an opal, an agate, and an amethyst;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2819and the third row [is] opal, agate, and amethyst;
ExodusWorld English Bibleenglish6
3912and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3912and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3619and the third row, a ligure and agate and amethyst;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2819And the third row, a ligure, an agate, an amethyst:
ExodusKing James Versionenglish5
3912And the third row, a ligure, an agate, and an amethyst.
ExodusDarby Translationenglish3
2819and the third row, an opal, an agate, and an amethyst;
ExodusDarby Translationenglish3
3912and the third row, an opal, an agate, and an amethyst;
JudgesBible in Basic Englishenglish1
915And the thorn said to the trees, If it is truly your desire to make me your king, then come and put your faith in my shade; and if not, may fire come out of the thorn, burning up the cedars of Lebanon.
JudgesDarby Translationenglish3
915And the thorn-bush said to the trees, If in truth ye anoint me king over you, come, put confidence in my shadow; but if not, fire shall come out of the thorn-bush and devour the cedars of Lebanon.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3828and the thousand and seven hundred and five and seventy he hath made pegs for the pillars, and overlaid their tops, and filleted them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
396And the thousand and seven hundred and seventy - five shekels he formed into hooks for the pillars, and he gilt their chapiters and adorned them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
125And the three came forth to the tabernacle of witness; and the Lord descended in a pillar of a cloud, and stood at the door of the tabernacle of witness; and Aaron and Mariam were called; and both came forth.
JudgesKing James Versionenglish5
720And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow withal: and they cried, The sword of the LORD, and of Gideon.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
720And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the torches in their left hands, and the trumpets in their right hands wherewith to blow; and they cried, The sword of Jehovah and of Gideon.
JudgesDarby Translationenglish3
720And the three companies blew the trumpets, and broke in pieces the pitchers, and held the torches in their left hand, and the trumpets in their right hand for blowing, and cried, The sword of Jehovah and of Gideon!
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
720and the three companies sounded with the horns, and broke the pitchers, and held the torches in their left hands, and in their right hands their horns to sound with; and they cried out, A sword for the Lord and for Gedeon.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
720and the three detachments blow with trumpets, and break the pitchers, and keep hold with their left hand on the lamps, and with their right hand on the trumpets to blow, and they cry, 'The sword of Jehovah and of Gideon.'
JudgesDarby Translationenglish3
722And the three hundred blew the trumpets, and Jehovah set every man's sword against his fellow, even throughout the camp. And the host fled to Beth-shittah towards Zererah, to the border of Abel-meholah, by Tabbath.
JudgesKing James Versionenglish5
722And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Beth-shittah in Zererath, and to the border of Abel-meholah, unto Tabbath.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
722and the three hundred blow the trumpets, and Jehovah setteth the sword of each against his companion, even through all the camp; and the camp fleeth unto Beth-Shittah, at Zererath, unto the border of Abel-Meholah, by Tabbath.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
722And the three hundred gave a loud note on their horns, and every man's sword was turned by the Lord against his brother all through the army; and the army went in flight as far as Beth-shittah in the direction of Zeredah, to the edge of Abel-meholah by Tabbath.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
722And the three hundred men nevertheless persisted sounding the trumpets. And the Lord sent the sword into all the camp, and they killed one another,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1514And the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak, were forced out from there by Caleb.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1511And the three thousand men of Juda went down to the hole of the rock Etam, and they said to Sampson, Know you not that the Philistines rule over us? and what is this that you have done to us? and Sampson said to them, As they did to me, so have I done to them.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1910And the thridde lot of the sones of Zabulon felde, bi her meynees; and the terme of possessioun of the sones of Zabulon was maad 'til to Sarith;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2030and the thridde tyme as onys and tweis thei brouyten forth oost ayens Beniamyn.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4729And the time drew near that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found favor in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me: bury me not, I pray thee, in Egypt;
GenesisKing James Versionenglish5
4729And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4729And the time of his death came near, and he sent for his son Joseph and said to him, If now I am dear to you, put your hand under my leg and take an oath that you will not put me to rest in Egypt;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
504And the time of the mourning being expired, Joseph spoke to the family of Pharao: If I have found favour in your sight, speak in the ears of Pharao:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
214And the time that we journeyed from Cadesbarne till we passed over the torrent Zared, was thirty-eight years: until all the generation of the men that were fit for war was consumed out of the camp, as the Lord had sworn:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
95And the time was fixed by the Lord, and he said, Tomorrow the Lord will do this thing in the land.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3636and the tires of fine linen, and the mitre of fine linen, and the drawers of fine linen twined;
ExodusKing James Versionenglish5
2538And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2613and the tother cubit on the tother part, which cubit is more in the lengthe of saies, and schal hile euer either syde of the tabernacle.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
817and the tower of Penuel he hath broken down, and slayeth the men of the city.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
617And the town will be put to the curse, and everything in it will be given to the Lord: only Rahab, the loose woman, and all who are in the house with her, will be kept safe, because she kept secret the men we sent.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1821And the towns of the children of Benjamin, given to them in the order of their families, are Jericho and Beth-hoglah and Emek-kezziz
NumbersBible in Basic Englishenglish1
356And the towns which you give the Levites are to be the six safe places to which the taker of life may go in flight; and in addition you are to give them forty-two towns.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
205And the townsmen of Gibeah came together against me, going round the house on all sides by night; it was their purpose to put me to death, and my servant-wife was violently used by them and is dead.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
925And the townsmen of Shechem put secret watchers on the tops of the mountains, and they made attacks on all who went by on the road and took their goods; and word of this came to Abimelech.
JudgesKing James Versionenglish5
910And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
910And the trees said to the fig tree, Come, reign over us.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
910And the trees said to the fig tree: Come thou and reign over us.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
910And the trees said to the fig-tree, Come thou, and reign over us.
JudgesDarby Translationenglish3
910And the trees said to the fig-tree, Come thou, reign over us.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
912And the trees said to the vine, Come, reign over us.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
912And the trees said to the vine: Come thou and reign over us.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
912And the trees said unto the vine, Come thou, and reign over us.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
910And the trees say to the fig, Come thou, reign over us.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
912And the trees say to the vine, Come thou, reign over us.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
910And the trees seiden to the fige tree, Come thou, and take the rewme on vs.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
222And the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
222And the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin [is] Abidan son of Gideoni;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2120and the tribe of Dan, Helcothaim and its suburbs; and Gethedan and its suburbs:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
214And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
214And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad [is] Eliasaph son of Reuel;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
229And the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
229And the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali [is] Ahira son of Enan;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
216And the tribe of the children of Juda, and the tribe of the children of Symeon, and part of the tribe of the children of Benjamin gave these cities, and they were assigned
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
27And the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2012And the tribes of Israel send men among all the tribes of Benjamin, saying, 'What [is] this evil which hath been among you?
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2012And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin saying, What is this evil which has been done among you?
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2012And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is come to pass among you?
JudgesKing James Versionenglish5
2012And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2012And the tribes of Israel sent men through the whole tribe of Benjamin, saying, What is this wickedness that has been wrought amongst you?
JudgesDarby Translationenglish3
2012And the tribes of Israel sent men to all the families of Benjamin, saying, What wickedness is this that has been done among you?
NumbersDarby Translationenglish3
3137and the tribute for Jehovah of the sheep was six hundred and seventy-five;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3137And the tribute to Jehovah of the sheep is six hundred five and seventy;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3137And the tribute to the Lord from the sheep was six hundred and seventy-five.
ExodusDarby Translationenglish3
3928and the turban of byssus; and the ornamental caps, of byssus; and the linen trousers, of twined byssus;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3914And the twelve stones were engraved with the names of the twelve tribes of Israel, each one with its several name.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
420And the twelve stones which they had taken out of the channel of the Jordan, Josue pitched in Galgal,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
420And the twelve stones which they took out of Jordan, Joshua put up in Gilgal.
ExodusKing James Versionenglish5
2710And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
ExodusDarby Translationenglish3
2710and the twenty pillars thereof, and their twenty bases of copper, the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3928And the twisted head-dress for Aaron, and beautiful head-dresses of linen, and linen trousers,
GenesisDarby Translationenglish3
191And the two angels came to Sodom at even. And Lot was sitting in the gate of Sodom. And Lot saw them, and rose up to meet them; and he bowed down, the face toward the ground,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
191And the two angels came to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot saw them, and rose up to meet them; and he bowed himself with his face to the earth;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
191And the two angels came to Sodom at evening. And Lot sat by the gate of Sodom, and Lot having seen them, rose up to meet them, and he worshipped with his face to the ground, and said,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
191And the two angels came to Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gate of the city. And seeing them, he rose up and went to meet them: and worshipped prostrate to the ground,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
386and the two cherubs of gold;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1936And the two daughters of Lot conceive from their father,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1936And the two daughters of Lot conceived by their father.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3918and the two ends of the two thick bands they have put on the two embroidered things, and they put them on the shoulders of the ephod, over-against its front.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2825and the two ends of the two thick bands thou dost put on the two embroidered things, and thou hast put [them] on the shoulders of the ephod over-against its face.
ExodusKing James Versionenglish5
3918And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
ExodusDarby Translationenglish3
3918and the two ends of the two wreathen [cords] they fastened to the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof.
ExodusDarby Translationenglish3
2825and the two ends of the two wreathen [cords] thou shalt fasten to the two enclosures, and shalt put [them] on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
34And the two kidneys and the fat that is upon them; he shall take away that which is on the thighs, and the caul above the liver together with the kidneys.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
74And the two kidneys, and the fat on them, which is by the top of the legs, and the fat joining the liver and the kidneys, he is to take away:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
34And the two kidneys, and the fat on them, which is by the top part of the legs, and the fat joining the liver and the kidneys, he is to take away;
LeviticusKing James Versionenglish5
34And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
LeviticusKing James Versionenglish5
74And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:
LeviticusDarby Translationenglish3
49and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the net above the liver which he shall take away as far as the kidneys,
LeviticusDarby Translationenglish3
315and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the net above the liver which he shall take away as far as the kidneys;
LeviticusDarby Translationenglish3
310and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the net above the liver which he shall take away as far as the kidneys;
LeviticusDarby Translationenglish3
34and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the net above the liver which he shall take away as far as the kidneys;
LeviticusDarby Translationenglish3
74and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the net above the liver, which he shall take away as far as the kidneys.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
34and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
74and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away;
LeviticusWorld English Bibleenglish6
49and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall remove,
LeviticusWorld English Bibleenglish6
315and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
310and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
34and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
634and the two kidneys, and the fat that is upon them, that which is upon the thighs, and the caul upon the liver with the kidney, he shall take them away.
LeviticusKing James Versionenglish5
49And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away,
LeviticusKing James Versionenglish5
315And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
LeviticusKing James Versionenglish5
310And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
49and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
315and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
310and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
49and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is on the thighs, and the caul that is on the liver with the kidneys, them shall he take away,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
74and the two kidneys, and the fat which is on them, which is on the flanks, and the redundance above the liver (beside the kidneys he doth turn it aside);
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
49and the two kidneys, and the fat which is on them, which is on the flanks, and the redundance above the liver, (beside the kidneys he doth turn it aside),
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
310and the two kidneys, and the fat which is on them, which is on the flanks, and the redundance above the liver, (beside the kidneys he doth turn it aside),
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
34and the two kidneys, and the fat which is on them, which is on the flanks, and the redundance above the liver, (beside the kidneys he doth turn it aside),
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
315and the two kidneys, and the fat which is upon them, which is on the flanks, and the redundance above the liver, (beside the kidneys he doth turn it aside),
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
49And the two kidneys, with the fat on them, which is by the top part of the legs, and the fat joining the liver and the kidneys, he is to take away,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
310And the two kidneys, with the fat on them, which is by the top part of the legs, and the fat joining the liver and the kidneys, he is to take away;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
315And the two kidneys, with the fat on them, which is by the top part of the legs, and the fat joining the liver and the kidneys, let him take away;
JoshuaDarby Translationenglish3
223And the two men returned and came down from the mountain, and went over and came to Joshua the son of Nun, and related to him everything that had happened to them.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
223And the two men turn back, and come down from the hill, and pass over, and come in unto Joshua son of Nun, and recount to him all that hath come upon them;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1139And the two months being expired, she returned to her father, and he did to her as he had vowed, and she knew no man. From thence came a fashion in Israel, and a custom has been kept:
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
101And the two sons of Aaron, Nadab and Abiud, took each his censer, and put fire therein, and threw incense thereon, and offered strange fire before the Lord, which the Lord did not command them,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2812And the two stones are to be placed on the ephod, over the arm-holes, to be stones of memory for the children of Israel: Aaron will have their names on his arms when he goes in before the Lord, to keep the Lord in mind of them.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
31And the two were naked, both Adam and his wife, and were not ashamed. Now the serpent was the most crafty of all the brutes on the earth, which the Lord God made, and the serpent said to the woman, Therefore has God said, Eat not of every tree of the garden?
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
223And the two young men returned, and came down out of the mountain; and they went over to Joshua the son of Naue, and told him all things that had happened to them.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
623And the two young men who had spied out the city entered into the house of the woman, and brought out Raab the harlot, and her father, and her mother, and her brethren, and her kindred, and all that she had; and they set her without the camp of Israel.
GenesisDarby Translationenglish3
1714And the uncircumcised male who hath not been circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his peoples: he hath broken my covenant.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1714And the uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1714And the uncircumcised male, who shall not be circumcised in the flesh of his foreskin on the eighth day, that soul shall be utterly destroyed from its family, for he has broken my covenant.
GenesisKing James Versionenglish5
1714And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
95and the upper part of their shoes and their sandals old and clouted on their feet, and their garments old upon them - and the bread of their provision was dry and mouldy and corrupt.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1521And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
JoshuaKing James Versionenglish5
1521And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
GenesisDarby Translationenglish3
1410And the vale of Siddim was full of pits of asphalt. And the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there: and they that remained fled to the mountain.
GenesisKing James Versionenglish5
1410And the vale of Siddim was full of slimepits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1410And the valley of Siddim [is] full of bitumen-pits; and the kings of Sodom and Gomorrah flee, and fall there, and those left have fled to the mountain.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
274And the valuation of a female shall be thirty didrachmas.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3716and the veil of the gate of the court, the work of an embroiderer of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined; the length of twenty cubits, and the height and the breadth of five cubits, made equal to the curtains of the court;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2633And the veils shall be hanged on with rings, and within it thou shalt put the ark of the testimony, and the sanctuary, and the holy of holies shall be divided with it.
LeviticusDarby Translationenglish3
1512And the vessel of earth that he toucheth who hath the flux shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
LeviticusKing James Versionenglish5
1512And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3716And the vessels for the divers uses of the table, dishes, bowls, and cups, and censers of pure gold, wherein the libations are to be offered.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
913And the victim being cut into pieces, they brought to him the head and all the members, all which he burnt with fire upon the altar,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
913And the vine said to them, Shall I leave my wine that cheers God and men, and go to be promoted over the trees?
JudgesDarby Translationenglish3
913And the vine said to them, Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave over the trees?
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
913And the vine said unto them, Should I leave my new wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?
JudgesKing James Versionenglish5
913And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
913And the vine saith to them, Have I ceased from my new wine, which is rejoicing gods and men, that I have gone to stagger over the trees?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2416And the virgin was very beautiful in appearance, she was a virgin, a man had not known her; and she went down to the well, and filled her water- pot, and came up.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3149And the vision of which he said- Let God look to it between me and you, because we are about to depart from each other, -
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2215And the voice of the angel of the Lord came to Abraham a second time from heaven,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
11And the voice of the Lord came to Moses out of the Tent of meeting, saying,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
412And the voice of the Lord came to you out of the fire: the sound of his words came to your ears but you saw no form; there was nothing but a voice.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
39And the voice of the Lord God came to the man, saying, Where are you?
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2040and the volume hath begun to go up from the city - a pillar of smoke - and Benjamin turneth behind, and lo, gone up hath the perfection of the city toward the heavens.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3010And the vow of a widow and of her that is put away, whatever she shall bind upon her soul, shall stand to her.
LeviticusKing James Versionenglish5
1114And the vulture, and the kite after his kind;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1114and the vulture, and the kite after its kind,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1413and the vulture, and the kite and the like to it,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1114And the vulture, and the kite, and the like to it;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1424And the wakyng of the morewtid cam thanne, and lo! the Lord bihelde on the castels of Egipcians, bi a piler of fier, and of cloude, and killide the oost of hem; and he destriede the wheelis of charis,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1935And the walled cities of the Tyrians, Tyre, and Omathadaketh, and Kenereth,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1935And the walled towns are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
124And the watchers saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will deal kindly with thee.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
124And the watchers saw a man coming out of the town, and said to him, If you will make clear to us the way into the town, we will be kind to you.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
124and the watchers see a man coming out from the city, and say to him, 'Shew us, we pray thee, the entrance of the city, and we have done with thee kindness.'
JudgesBible in Basic Englishenglish1
2037And the watchers, rushing on Gibeah and overrunning it, put all the town to the sword without mercy.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
84And the water continued to decrease until the tenth month.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2115And the water failed out of the skin, and she cast the child under a fir tree.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2115And the water in the bottle was spent, and she cast the child under one of the shrubs.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2115and the water is consumed from the bottle, and she placeth the lad under one of the shrubs.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
718And the water prevailed and abounded exceedingly upon the earth, and the ark was borne upon the water.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
719And the water prevailed exceedingly upon the earth, and covered all the high mountains which were under heaven.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1428and the water returned and covered the chariots and the riders, and all the forces of Pharao, who entered after them into the sea: and there was not left of them even one.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
83And the water subsided, and went off the earth, and after an hundred and fifty days the water was diminished, and the ark rested in the seventh month, on the twenty- seventh day of the month, on the mountains of Ararat.
GenesisDarby Translationenglish3
2115And the water was exhausted from the flask; and she cast the child under one of the shrubs,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
724And the water was raised over the earth an hundred and fifty days.
GenesisKing James Versionenglish5
2115And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1118And the water-hen and the pelican and the vulture;
GenesisDarby Translationenglish3
85And the waters abated continually until the tenth month: in the tenth [month], on the first of the month, the tops of the mountains were seen.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
724and the waters are mighty on the earth a hundred and fifty days.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
718and the waters are mighty, and multiply exceedingly upon the earth; and the ark goeth on the face of the waters.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1428And the waters came back, covering the war-carriages and the horsemen and all the army of Pharaoh which went after them into the middle of the sea; not one of them was to be seen.
GenesisKing James Versionenglish5
85And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
85And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
85and the waters have been going and becoming lacking till the tenth month; in the tenth [month], on the first of the month, appeared the heads of the mountains.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
719And the waters have been very very mighty on the earth, and covered are all the high mountains which [are] under the whole heavens;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
718And the waters overcame everything and were increased greatly on the earth, and the ark was resting on the face of the waters.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
719And the waters overcame everything on the earth; and all the mountains under heaven were covered.
GenesisDarby Translationenglish3
718And the waters prevailed and increased greatly on the earth; and the ark went on the face of the waters.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
719And the waters prevailed beyond measure upon the earth: and all the high mountains under the whole heaven were covered.
GenesisDarby Translationenglish3
719And the waters prevailed exceedingly on the earth; and all the high mountains that are under all the heavens were covered.
GenesisKing James Versionenglish5
719And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
719And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high mountains that were under the whole heaven were covered.
GenesisDarby Translationenglish3
724And the waters prevailed on the earth a hundred and fifty days.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
724And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
724And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.
GenesisKing James Versionenglish5
724And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
718And the waters prevailed, and increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.
GenesisKing James Versionenglish5
718And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.
GenesisDarby Translationenglish3
83And the waters retired from the earth, continually retiring; and in the course of a hundred and fifty days the waters abated.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
83and the waters returned from off the earth continually: and after the end of a hundred and fifty days the waters decreased.
GenesisKing James Versionenglish5
83And the waters returned from off the earth continually: and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
83And the waters returned from off the earth going and coming: and they began to be abated after a hundred and fifty days.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1428And the waters returned, and covered the chariots and the horsemen of all the army of Pharao, who had come into the sea after them, neither did there so much as one of them remain.
ExodusDarby Translationenglish3
1428And the waters returned, and covered the chariots and the horsemen of all the host of Pharaoh that had come into the sea after them; there remained not even one of them.
ExodusKing James Versionenglish5
1428And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, and all the host of Pharaoh that came into the sea after them; there remained not so much as one of them.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1428And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, even all the host of Pharaoh that went in after them into the sea; there remained not so much as one of them.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1428and the waters turn back, and cover the chariots and the horsemen, even all the force of Pharaoh, who are coming in after them into the sea - there hath not been left of them even one.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
83And the waters went slowly back from the earth, and at the end of a hundred and fifty days the waters were lower.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
85And the waters were going and decreasing until the tenth month: for in the tenth month, the first day of the month, the tops of the mountains appeared.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
724And the waters were over the earth a hundred and fifty days.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
719And the watris hadden maistrie greetli on erthe, and alle hiye hillis vndur alle heuene weren hilid;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
724And the watris of the greet flood ouereyeden the erthe an hundrid and fifti daies.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1428And the watris turneden ayen, and hiliden the charis, and knyytis of al the oost of Farao, which sueden, and entriden in to the see; sotheli not oon of hem was alyue.
LeviticusKing James Versionenglish5
1014And the wave breast and heave shoulder shall ye eat in a clean place; thou, and thy sons, and thy daughters with thee: for they be thy due, and thy sons' due, which are given out of the sacrifices of peace offerings of the children of Israel.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1014And the wave-breast and the heave-thigh shall ye eat in a clean place, thou, and thy sons, and thy daughters with thee: for they are given as thy portion, and thy sons? portion, out of the sacrifices of the peace-offerings of the children of Israel.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
826And the weight of the earlets that he requested, was a thousand seven hundred sicles of gold, besides the ornaments, and jewels, and purple raiment which the kings of Madian were went to use, and besides the golden chains that were about the camels' necks.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
826And the weight of the golden ear-rings that he requested was a thousand and seven hundred shekels of gold; besides the crescents, and the pendants, and the purple raiment that was on the kings of Midian, and besides the chains that were about their camels' necks.
JudgesKing James Versionenglish5
826And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred shekels of gold; beside ornaments, and collars, and purple raiment that was on the kings of Midian, and beside the chains that were about their camels' necks.
JudgesDarby Translationenglish3
826And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand seven hundred [shekels] of gold; besides the moons, and eardrops, and the purple garments that were on the kings of Midian, and besides the chains that were about their camels' necks.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
826And the weight of the golden earrings which he asked, was a thousand and seven hundred pieces of gold, besides the crescents, and the chains, and the garments, and the purple cloths that were on the kings of Madiam, and besides the chains that were on the necks of their camels.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
826and the weight of the rings of gold which he asked is a thousand and seven hundred [shekels] of gold, apart from the round ornaments, and the drops, and the purple garments, which [are] on the kings of Midian, and apart from the chains which [are] on the necks of their camels,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
826and the weiyte of 'eere ryngis axid was a thousynde and seuene hundrid siclis of gold, with out ournementis and brochis and cloth of purpur, whiche the kyngis of Madian weren wont to vse, and outakun goldun bies of camels.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1936and the weiytis be euene, the buschel be iust, and the sextarie be euene; Y am youre Lord God, that ladde you out of the lond of Egipt.
JoshuaDarby Translationenglish3
1512And the west border is the great sea and [its] coast. This is the border of the children of Judah round about, according to their families.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1512And the west border was to the great sea, and the border thereof. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
JoshuaKing James Versionenglish5
1512And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1512And the west border [is] to the great sea, and [its] border; this [is] the border of the sons of Judah round about for their families.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
346And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
932and the wheat and the rye have not been smitten, for they are late.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
215And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
213And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
211And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
221And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
223And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
1536And the whole assembly led him outside the camp, and stoned him with stones, and he died, as Jehovah had commanded Moses.
NumbersDarby Translationenglish3
141And the whole assembly lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
JoshuaDarby Translationenglish3
181And the whole assembly of the children of Israel gathered together at Shiloh, and set up the tent of meeting there; and the land was subdued before them.
ExodusDarby Translationenglish3
162And the whole assembly of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness.
NumbersDarby Translationenglish3
1641And the whole assembly of the children of Israel murmured on the morrow against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of Jehovah.
NumbersDarby Translationenglish3
1410And the whole assembly said that they should be stoned with stones. And the glory of Jehovah appeared in the tent of meeting to all the children of Israel.
NumbersDarby Translationenglish3
2029And the whole assembly saw that Aaron was dead, and they mourned for Aaron thirty days, [even] the whole house of Israel.
JudgesDarby Translationenglish3
2113And the whole assembly sent to speak to the children of Benjamin that were at the cliff of Rimmon, and to proclaim peace to them.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
181And the whole congregation of the children of Israel assembled themselves together at Shiloh, and set up the tent of meeting there: and the land was subdued before them.
JoshuaKing James Versionenglish5
181And the whole congregation of the children of Israel assembled together at Shiloh, and set up the tabernacle of the congregation there. And the land was subdued before them.
ExodusKing James Versionenglish5
162And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
162And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness:
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2113And the whole congregation sent and spake to the children of Benjamin that were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace unto them.
JudgesKing James Versionenglish5
2113And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them.
GenesisDarby Translationenglish3
111And the whole earth had one language, and the same words.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
111And the whole earth is of one pronunciation, and of the same words,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
111And the whole earth was of one language and of one speech.
GenesisKing James Versionenglish5
111And the whole earth was of one language, and of one speech.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
26And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
145And the whole number of the children of Israel by their houses and families, from twenty years old and upward, that were able to go to war,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
145And the whole numbering of the children of Israel with their host from twenty years old and upward, every one that goes out to set himself in battle array in Israel, came to
ExodusDarby Translationenglish3
1918And the whole of mount Sinai smoked, because Jehovah descended on it in fire; and its smoke ascended as the smoke of a furnace; and the whole mountain shook greatly.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
24And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
112And the wife of Galaad bore him sons; and the sons of his wife grew up, and they cast out Jephthae, and said to him, You shall not inherit in the house of our father, for you are the son of a concubine.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
112and the wife of Gilead beareth to him sons, and the wife's sons grow up and cast out Jephthah, and say to him, 'Thou dost not inherit in the house of our father; for son of another woman [art] thou.'
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1420And the wife of Sampson was given to one of his friends, with whom he was on terms of friendship.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
343and the wilderness, and the country round about Jericho, the city of palm-trees, to Segor.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
911and the witchis myyten not stonde bifor Moises, for woundis that weren in hem, and in al the lond of Egipt.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
722And the witchis of Egipcians diden in lijk maner by her enchauntementis; and the herte of Farao was maad hard, and he herde not hem, as the Lord comaundide.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
819And the witchis seiden to Farao, This is the fyngur of God. And the herte of Farao was maad hard, and he herde not hem, as the Lord comaundide.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
32And the woman answered him, saying: Of the fruit of the trees that are in paradise we do eat:
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1324And the woman bare a son, and called his name Samson: and the child grew, and Jehovah blessed him.
JudgesKing James Versionenglish5
1324And the woman bare a son, and called his name Samson: and the child grew, and the LORD blessed him.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1324And the woman beareth a son, and calleth his name Samson, and the youth groweth, and Jehovah doth bless him,
JudgesDarby Translationenglish3
1324And the woman bore a son, and called his name Samson. And the child grew, and Jehovah blessed him.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1324And the woman brought forth a son, and she called his name Sampson; and the child grew, and the Lord blessed him.
JudgesDarby Translationenglish3
136And the woman came and told her husband, saying, A man of God came to me, and his appearance was like the appearance of an angel of God, very terrible; but I did not ask him whence he was, neither did he tell me his name.
JudgesDarby Translationenglish3
1926And the woman came at the dawning of the day, and fell down at the entrance of the man's house where her lord was, till it was light.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1926And the woman came towards morning, and fell down at the door of the house where her husband was, until it was light.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
136And the woman cometh and speaketh to her husband, saying, 'A man of God hath come unto me, and his appearance [is] as the appearance of a messenger of God, very fearful, and I have not asked him whence he [is], and his name he hath not declared to me;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1926and the woman cometh in at the turning of the morning, and falleth at the opening of the man's house, where her lord [is], till the light.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
222And the woman conceived and bore a son, and Moses called his name Gersam, saying, I am a sojourner in a strange land.
ExodusKing James Versionenglish5
22And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
22And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
ExodusDarby Translationenglish3
22And the woman conceived, and bore a son. And she saw him that he was fair, and hid him three months.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
22and the woman conceiveth, and beareth a son, and she seeth him that he [is] fair, and she hideth him three months,
JoshuaDarby Translationenglish3
24And the woman had taken and concealed the two men; and she said, Yes, the men did come unto me, but I knew not whence they were;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1310And the woman hasted, and ran, and brought word to her husband, and said to him, Behold the man who came in the other day to me has appeared to me.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1310and the woman hasteth, and runneth, and declareth to her husband, and saith unto him, 'Lo, he hath appeared unto me - the man who came on [that] day unto me.'
JudgesKing James Versionenglish5
1310And the woman made haste, and ran, and shewed her husband, and said unto him, Behold, the man hath appeared unto me, that came unto me the other day.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1310And the woman made haste, and ran, and told her husband, and said unto him, Behold, the man hath appeared unto me, that came unto me the other day.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2515And the woman of Midian who was put to death was Cozbi, the daughter of Zur; he was the head of a family in Midian.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
32And the woman said to the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden,
GenesisDarby Translationenglish3
32And the woman said to the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
32And the woman said unto the serpent, Of the fruit of the trees of the garden we may eat:
GenesisKing James Versionenglish5
32And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
32And the woman said, We may take of the fruit of the trees in the garden:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
32And the woman saith unto the serpent, 'Of the fruit of the trees of the garden we do eat,
GenesisDarby Translationenglish3
36And the woman saw that the tree was good for food, and that it was a pleasure for the eyes, and the tree was to be desired to give intelligence; and she took of its fruit, and ate, and gave also to her husband with her, and he ate.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
36And the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes to look upon and beautiful to contemplate, and having taken of its fruit she ate, and she gave to her husband also with her, and they ate.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
36And the woman saw that the tree was good to eat, and fair to the eyes, and delightful to behold: and she took of the fruit thereof, and did eat, and gave to her husband who did eat.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
36And the woman seeth that the tree [is] good for food, and that it [is] pleasant to the eyes, and the tree is desirable to make [one] wise, and she taketh of its fruit and eateth, and giveth also to her husband with her, and he doth eat;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
24And the woman taketh the two men, and hideth them, and saith thus: 'The men came in unto me, and I have not known whence they [are];
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
24And the woman taking the men, hid them, and said: I confess they came to me, but I knew not whence they were:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
24And the woman took the two men and hid them; and she spoke to the messengers, saying, The men came in to me,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
24And the woman took the two men and put them in a secret place; then she said, Yes, the men came to me, but I had no idea where they came from;
JoshuaKing James Versionenglish5
24And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
24And the woman took the two men, and hid them; and she said, Yea, the men came unto me, but I knew not whence they were:
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
136And the woman went in, and spoke to her husband, saying, A man of God came to me, and his appearance was as of an angel of God, very dreadful; and I did not ask him whence he was, and he did not tell me his name.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1519And the woman whoever shall have an issue of blood, when her issue shall be in her body, shall be seven days in her separation; every one that touches her shall be unclean until evening.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
24And the womman took the men, and hidde hem, and seide, Y knowleche, thei camen to me, but Y wiste not of whenus thei weren;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1215and the womman was takun vp in to the hous of Farao.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
87And the wonder-workers did the same with their secret arts, making frogs come up over the land of Egypt.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
722And the wonder-workers of Egypt did the same with their secret arts: but Pharaoh's heart was made hard, and he would not give ear to them, as the Lord had said.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
911And the wonder-workers were not able to take their places before Moses, because of the disease; for the disease was on the wonder-workers and on all the Egyptians.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
818And the wonder-workers with their secret arts, attempting to make insects, were unable to do so: and there were insects on man and on beast.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
613And the word of the Lord came to Moses and Aaron, with orders for the children of Israel and for Pharaoh, king of Egypt, to take the children of Israel out of the land of Egypt.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2233And the word pleside to alle men herynge; and the sones of Israel preisiden God, and seiden, that no more 'thei schulden stie ayens hem, and fiyte, and do awei the lond of her possessioun.
GenesisDarby Translationenglish3
4137And the word was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his bondmen.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4137And the word was pleasing in the sight of Pharao, and in the sight of all his servants.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2742And the words of Esau her elder son are declared to Rebekah, and she sendeth and calleth for Jacob her younger son, and saith unto him, 'Lo, Esau thy brother is comforting himself in regard to thee -- to slay thee;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2742And the words of Esau her elder son were reported to Rebecca, and she sent and called Jacob her younger son, and said to him, Behold, Esau your brother threatens you to kill you.
GenesisDarby Translationenglish3
2742And the words of Esau her elder son were told to Rebecca. And she sent and called Jacob her younger son, and said to him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, comforts himself that he will kill thee.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2742And the words of Esau her elder son were told to Rebekah; and she sent and called Jacob her younger son, and said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth comfort himself, purposing to kill thee.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3418And the words pleased Emmor, and Sychem the son of Emmor.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
367and the work hath been sufficient for them, for all the work, to do it, and to leave.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
288And the woven work of the shoulder - pieces which is upon it, shall be of one piece according to the work, of pure gold and blue and purple, and spun scarlet and fine twined linen.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
107And the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the hands of the Philistines and into the hands of the children of Ammon.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
214And the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the hands of those who violently took their property, and into the hands of their haters all round them, so that they were forced to give way before them.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
220And the wrath of the Lord was burning against Israel, and he said, Because this nation has not been true to my agreement which I made with their fathers, and has not given ear to my voice;
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
220And the wrath of the Lord was kindled against Israel, and he said: Behold this nation hath made void my covenant, which I had made with their fathers, and hath despised to hearken to my voice:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2517And the years of Ishmael's life were a hundred and thirty-seven: and he came to his end, and was put to rest with his people.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2517And the years of Ismael's life were a hundred and thirty-seven, and decaying he died, and was gathered unto his people.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2517And the yeeris of lijf of Ismael weren maad an hundrid and seuene and thretti, and he failide, and diede, and was put to his puple.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
123and the yong child schal be circumsidid in the eiytithe dai.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
199And the yong man roos to go with his wijf and child; to whom the fadir of his wijf spak eft, Biholde thou, that the dai is 'lowere to the goynge doun, and it neiyeth to euentid; dwelle thou at me also to dai, and lede a glad dai, and to morewe thou schalt go forth, that thou go in to thin hows.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
623And the yonge men entriden, and ledden out Raab, and her fadir, and modir, and britheren, and al the purtenaunce of houshold, and the kynrede 'of hir; and maden to dwelle without the castels of Israel.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
199And the young man arose to set forward with his wife and servant. And his father in law spoke to him again: Consider that the day is declining, and draweth toward evening: tarry with me today also, and spend the day in mirth, and tomorrow thou shalt depart, that thou mayest go into thy house.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3419And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was honored above all the house of his father.
GenesisKing James Versionenglish5
3419And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was more honourable than all the house of his father.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3419and the young man delayed not to do the thing, for he had delight in Jacob's daughter, and he is honourable above all the house of his father.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3419And the young man delayed not to do this thing, for he was much attached to Jacob's daughter, and he was the most honourable of all in his father's house.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3419And the young man made no delay, but forthwith fulfilled what was required, for he loved the damsel exceedingly, and he was the greatest man in all his father's house.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1127and the young man runneth, and declareth to Moses, and saith, Eldad and Medad are prophesying in the camp.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
623And the young man, the spies, go in and bring out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all whom she hath; yea, all her families they have brought out, and place them at the outside of the camp of Israel.
JoshuaKing James Versionenglish5
623And the young men that were spies went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; and they brought out all her kindred, and left them without the camp of Israel.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
623And the young men the spies went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; all her kindred also they brought out; and they set them without the camp of Israel.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
623And the young men went in and brought out Rahab, and her parents, her brethren also and all her goods and her kindred, and made them to stay without the camp.
JoshuaDarby Translationenglish3
623And the young men, the spies, went in and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had: all her kindred did they bring out, and they left them outside the camp of Israel.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2428And the young person runneth, and declareth to the house of her mother according to these words.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2416and the young person [is] of very good appearance, a virgin, and a man hath not known her; and she goeth down to the fountain, and filleth her pitcher, and cometh up.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1938And the younger also bore a son, and called his name Amman, saying, The son of my family. This is the father of the Ammanites to this present day.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1938And the younger had a son and gave him the name Ben-ammi: from him come the children of Ammon to this day.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1938And the younger, she also bare a son, and called his name Ben-ammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.
GenesisKing James Versionenglish5
1938And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.
GenesisDarby Translationenglish3
1938And the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi; the same is the father of the children of Ammon to this day.
GenesisDarby Translationenglish3
3419And the youth did not delay to do this, because he had delight in Jacob's daughter. And he was honourable above all in the house of his father.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2527And the youths grew, and Esau is a man acquainted [with] hunting, a man of the field; and Jacob [is] a plain man, inhabiting tents;
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1012And the Zidonians and Amalek and Midian crushing you down, and in answer to your cry did I not give you salvation from their hands?
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1012And the Zidonians, and Amalek, and Maon have oppressed you, and ye cry unto Me, and I save you out of their hand;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4226And thei 'baren wetis on her assis, and yeden forth,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
520And thei 'camen to Moises and Aaron, that stoden euene ayens, and thei 'yeden out fro Farao,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
325And thei abididen longe, til thei weren aschamed; and thei sien that no man openede, and thei token the keie, and thei openyden, and founden her lord liggynge deed in the erthe.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
116And thei answeriden to Josue, and seiden, We schulen do alle thingis whiche thou comaundidist to vs, and we schulen go, whidir euer thou sendist vs;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
437And thei answeriden, The man axide vs bi ordre oure generacioun, if the fadir lyuede, if we hadden a brother; and we answeriden suyngli to hym, bi that that he axide; whether we myyten wite that he wolde seie, Brynge ye youre brothir with you?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
108And thei ayen clepiden Moises and Aaron to Farao, and he seide to hem, Go ye, and make ye sacrifice to 'youre Lord God; whiche ben thei, that schulen go?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1239And thei bakiden meele, which spreynd to gidere 'a while ago thei token fro Egipt, and maden therf looues bakun vnder the aischis; for the looues miyten not be diyt with sour dow, for Egipcians compelliden to go out, and suffriden not to make ony tariyng, nether it was leiser to make ony seew.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
5013and thei baren hym in to the lond of Canaan, and thei birieden hym in the double denne, which denne with the feeld Abraham hadde bouyt of Effron Ethei, ayens the face of Mambre, into possessioun of sepulcre.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3154and thei baren the gold taken in to the tabernacle of witnessyng, in to the mynde of the sones of Israel, bifor the Lord.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4632and thei ben men kepers of scheep, and han bisynesse of flockis to be fed; thei brouyten with hem her scheep and grete beestis, and alle thingis whiche thei miyten haue.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
929and thei ben thi puple and thin eritage, which thou leddist out in thi greet strengthe, and in thin arm holdun forth.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2042and thei bigunnen to go to the weie of deseert; while also aduersaries pursueden hem there, but also thei, that hadden brent the citee, camen ayens hem.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2430And thei birieden hym in the costis of his possessioun, in Thannath of Sare, which is set in the hil of Effraym, fro the north part of the hil Gaas.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
29and thei birieden hym in the endis of his possessioun, in Thannath of Sare, in the hil of Effraym, at the north coost of the hil Gaas.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3930And thei bounden it with the mytre bi a lace of iacynt, as the Lord comaundide to Moises.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4718And thei camen in the secunde yeer, and seiden to hym, We helen not fro oure lord, that the while monei failith, also beestis failiden togidere, nether it is hid fro thee, that with out bodies and lond we han no thing;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
174And thei camen in the siyt of Eleazar, preest, and of Josue, sone of Nun, and of the princes, and seiden, The Lord comaundide bi the hond of Moises, that possessioun should be youun to vs in the myddis of oure britheren. And Josue yaf to hem possessioun, bi comaundement of the Lord, in the myddis of the britheren of her fadir.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1523And thei camen in to Marath, and thei miyten not drynk the watris of Marath, for tho weren bittere; wherfor and he puttide a couenable name to the place, and clepide it Mara, that is, bitternesse.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4229And thei camen to Jacob, her fadir, in the loond of Canaan, and telden to hym alle thingis that bifelden to hem, and seiden,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
5010And thei camen to the cornfloor of Adad, which is set ouer Jordan, where thei maden the seruice of the deed bodi, with greet weilyng and strong, and fillide seuen daies.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
429And thei camen togidere, and gaderiden alle the eldere men of the sones of Israel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
195and thei clepiden Loth, and seiden to him, Where ben the men that entriden to thee to nyyt? brynge hem out hidur, that we 'knowe hem.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2120And thei comaundiden to the sones of Beniamyn, and seiden, Go ye, be ye hid in the vyneris;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
39And thei crieden to the Lord, and he reiside to hem a sauyour, and delyuerede hem, that is, Othonyel, sone of Ceneth, 'the lesse brothir of Caleph.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1010And thei crieden to the Lord, and seiden, We han synned to thee, for we forsoken oure God, and seruyden Baalym.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
614And thei cumpassiden the citee in the secunde dai onys, and turneden ayen in to the castels; so thei dyden in sixe daies.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1333And thei deprauyden the lond which thei hadden biholde, anentis the sones of Israel, and seiden, The lond which we cumpassiden deuourith hise dwelleris; the puple which we bihelden is of large stature; there we syen summe wondris ayens kynde,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
217and thei diden fornycacioun, 'that is, idolatrie, with alien goddis, and worschipiden hem. Soone thei forsoken the weie, bi which 'the fadris of hem entriden; and thei herden the 'comaundementis of the Lord, and diden alle thingis contrarie.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1624And thei diden so as Moises comaundide, and it was not rotun, nether a worm was foundun ther ynne.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
817And thei diden so; and Aaron helde forth the hond, and helde the yerde, and smoot the duste of erthe; and gnattis weren maad in men, and in werk beestis; al the dust of erthe was turned in to gnattis bi al the lond of Egipt.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2621And thei diggiden anothir, and thei stryueden also for that, and Ysaac clepide that pit enemytes.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3431and thei dredden to neiye niy, and thei weren clepid of hym, 'and thei turneden ayen, as wel Aaron as the princis of the synagoge; and after that Moises spak, thei camen to hym,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3420And thei entriden in to the yate of the citee, and spaken to the puple,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
723and thei fledden 'til to Bethsecha, and bi the side, fro Elmonla in to Thebbath. Sotheli men of Israel crieden togidere, of Neptalym, and of Aser, and of alle Manasses, and pursueden Madian; and the Lord yaf victorie to the puple of Israel in that day.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
15And thei founden Adonybozech in Besech, and thei fouyten ayens hym, and smytiden Cananei, and Feresey.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
118And thei gaderiden in the firste dai of the secounde monethe, and telden hem bi kynredis, and housis, and meynees, and heedis, and names of alle by hem silf, fro the twentithe yeer and aboue,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
726And thei gaderiden on hym a greet heep of stoonys, whiche dwellen til in to present day. And the strong veniaunce of the Lord was turned awei fro hem; and the name of that place was clepid the valey of Achar 'til to day.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
814and thei gaderiden tho in to grete heepis, and the lond was rotun.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1619and thei hadden gaderid al the multitude to the 'dore of the tabernacle ayens hem, the glorie of the Lord apperide to alle.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
183And thei knewen the voys of the yong wexynge dekene; and thei restiden in 'the yn of hym, and seiden to hym, Who brouyte thee hidur? What doist thou here? For what cause woldist thou come hidur?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1917And thei ledden out hym, and settiden with out the citee. There thei spaken to him, and seiden, Saue thou thi lijf; nyle thou biholde bihynde thi bac, nether stond thou in al the cuntre aboute, but make thee saaf in the hil; lest also thou perische togidere.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2132and thei maden boond of pees for the pit of an ooth.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1618and thei metiden at the mesure gomor; nethir he that gaderide more had more, nethir he that made redi lesse fond lesse, but alle gaderiden bi that that thei myyten ete.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
367and thei miyten not dwelle to gidere, and the erthe of her pilgrymage susteynede not hem, for the multitude of flockis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2112And thei moueden fro thennus, and camen to the stronde of Zareth;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3216And thei neiyiden nyy, and seiden, We schulen make foldis of scheep, and the stablis of beestis, and we schulen make strengthid citees to oure litle children.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3932And thei offeriden the tabernacle, and the roof, and al the purtenaunce, ryngis, tablis, barris, pileris, and foundementis;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
207And thei ordeyneden Cedes in Galilee, of the hil of Neptalym, and Sichem in the hil of Effraym, and Cariatharbe, thilke is Ebron, in the hil of Juda.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
326And thei rysen eerli, and offeriden brent sacrifyces, and pesible sacrifices; and the puple sat to ete and drynke, and thei risen to pley .
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3725And thei saten 'to ete breed; and thei sien that Ismaelitis weigoers camen fro Galaad, and that her camels baren swete smellynge spiceries, and 'rosyn, and stacten, into Egipt.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
196And thei saten togidere, and eeten, and drunkun. And the fadir of the damysele seide to 'the hosebonde of his douyter, Y beseche thee, that thou dwelle here to dai, and that we be glad togidere.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2925and thei schulen answere, For thei forsoken the couenaunt of the Lord, whiche he couenauntide with her fadris, whanne he ledde hem out of the lond of Egipt,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
826And thei schulen be the mynystris of her bretheren in the tabernacle of boond of pees, that thei kepe tho thingis that ben bitakun to hem; sothely thei schulen not do tho werkis; thus thou schalt dispose Leuytis in her kepyngis.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
35And thei schulen brenne tho on the auter, in to brent sacrifice, whanne fier is put vndur the trees, in to offryng of swettest odour to the Lord.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
112and thei schulen departe the membris, the heed, and alle thingis that cleuen to the mawe, and thei schulen putte on the trees, vndur whiche the fier schal be set;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
325And thei schulen haue kepyngis in the tabernacle of boond of pees, the tabernacle it silf, and the hilyng therof, the tente which is drawun bifor the yatis of the hilyng of the witnessyng of boond of pees;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
318And thei schulen here thi vois; and thou schalt entre, and the eldere men of Israel to the kyng of Egipt, and thou schalt seie to hym, The Lord God of Ebrews clepide vs; we schulen go the weie of thre daies in to wildirnesse, that we offre to oure Lord God.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
46and thei schulen hile eft with a veil of 'skynnys of iacynt, and thei schulen stretche forth aboue a mentil al of iacynt, and thei schulen putte in barris 'on the schuldris of the bereris.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
331And thei schulen kepe the arke, and the boord, and the candilstike, the auters, and vesselis of the seyntuarie in whiche it is mynystrid, and the veil, and al sich purtenaunce.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
214and thei schulen lede that cow calf to a scharp 'valey, and ful of stoonys, that was neuere erid, nether resseyuede seed; and in that valey thei schulen kitte the heed of the cow calf.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
258And thei schulen make a seyntuarie to me, and Y schal dwelle in the myddis of hem, bi al the licnesse of the tabernacle,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
177And thei schulen no more offre her sacrifices to fendis, with whiche thei diden fornycacioun; it schal be a lawful thing euerlastynge to hem, and to the aftircomeris 'of hem.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
216and thei schulen not defoule his name; for thei offren encense of the Lord, and the looues of her God, and therfore thei schulen be hooli.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2215and thei schulen not defoule the halewid thingis of the sones of Israel, whiche thei offren to the Lord,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
182and thei schulen not take ony othir thing of the possessioun of her britheren; for the Lord hym silf is the 'eritage of hem, as he spak to hem.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
39And thei schulen offre of the sacrifice of pesible thingis a sacrifice to the Lord, the innere fatnesse,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
33And thei schulen offre of the sacrifice of pesible thingis in to offryng to the Lord, the fatnesse that hilith the entrailis, and what euer thing of fatnesse is with ynne;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
17and thei schulen put vndur in the auter fier , and thei schulen make an heep of wode bifore; and thei schulen ordeyne aboue
NumbersWycliffe Bibleenglish7
414And thei schulen putte with it alle vessels whiche thei vsen in the seruyce therof, that is, ressettis of firis, tongis, and fleischokis, hokis, and censeris, ether pannys of coolis; thei schulen hile alle the vessels of the auter togidere in a veil of 'skynnes of iacynt, and thei schulen putte in barris.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
217and thei schulen seie , Oure hondis schedden not out this blood, nether oure iyen sien.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2120and thei schulen seie to hem, This oure sone is ouerthewert and rebel; he dispisith to here oure monestyngis, 'ethir heestis, he yyueth tent to glotonyes, and letcherie, and feestis.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3237And thei schulen seie, Where ben 'the goddis of hem, in whiche thei hadden trust?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
48And thei schulen strecche forth aboue a reed mentil, which thei schulen hile eft with an hilyng of 'skynnes of iacynt, and thei schulen putte yn barris.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1917And thei schulen take 'of the aischis of the brennyng, and of the synne, and thei schulen sende quyk watris in to a vessel on tho aischis;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
285And thei schulen take gold, and iacynt, and purpur, and 'reed selk twies died, and bijs;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
127And thei schulen take of his blood, and schulen put on euer either post, and in lyntels, 'ether hiyer threschfoldis, of the housis, in whiche thei schulen ete hym;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
314And thei schulen take therof, in to 'the fedyng of the Lordis fier, the fatnesse that hilith the wombe, and that hilith alle the entrailis,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1354and thei schulen waische that thing wherynne the lepre is, and he schal close it ayen bi seuene othere daies;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2945and thei schulen wite, that Y am her Lord God, which ledde hem out of the lond of Egipt, that Y schulde dwelle among hem; for Y am her Lord God.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
144And thei seiden oon to another, Ordeyne we a duyk to vs, and turne we ayen in to Egipt.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1016And thei seiden these thingis, and castiden forth fro her coostis alle the idols of alien goddis, and serueden the Lord; which hadde 'rewthe, ether compassioun, on the 'wretchidnessis of hem.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1418And thei seiden to hym in the seuenthe dai bifor the goyng doun of the sunne, What is swettere than hony, and what is strengere than a lioun? And he seide to hem, If ye hadden not erid in my cow calf, 'that is, my wijf, ye hadden not founde my proposicioun.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
116and thei seiden to hym, Come thou, and be oure prince, and fiyte ayens the sones of Amon.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
630And thei seiden to Joas, Brynge forth thi sone hidur, that he die, for he distriede the auter of Baal, and kittide doun the wode.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
98And thei seiden to Josue, We ben thi seruauntis. To whiche Josue seide, What men ben ye, and fro whennus camen ye?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
365and thei seiden to Moises, The puple offrith more than is nedeful.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
629And thei seiden togidere, Who hath do this? And whanne thei enqueriden the doer of the deed, it was seid, Gedeon, the sone of Joas, dide alle these thingis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4213And thei seiden, 'We twelue britheren, thi seruauntis, ben sones of o man in the lond of Canaan; the leeste is with oure fadir, an other is not 'on erthe.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2457And thei seiden, Clepe we the damysele, and axe we hir wille.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
199And thei seiden, Go thou fro hennus. And eft thei seiden, Thou entridist as a comelyng; wher that thou deme? therfor we schulen turment thee more than these. And thei diden violentli to Loth ful greetli. Thanne it was nyy that thei wolden breke the doris; and lo!
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1513And thei seiden, We schulen not sle thee, but we schulen bitake thee boundun. And thei bounden him with twei newe cordis, and token fro the stoon of Ethan.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1431and thei seiyen the greet hond which the Lord hadde vsid ayens hem; and the puple dredde the Lord, and thei bileueden to the Lord, and to Moises his seruaunt.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2412and thei senten hym to prisoun, til thei wisten what the Lord comaundide.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
5016And thei senten to hym, and seiden, Thi fadir comaundide to vs,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2926and thei serueden alien goddis, and worschipiden hem, whiche thei knewen not, and to whiche thei weren not youun;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
27And thei serueden the Lord in alle the daies of Josue, and of eldere men that lyueden aftir hym in long tyme, and knewen alle the grete werkis of the Lord, whiche he hadde do with Israel.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
925And thei settiden buyschementis ayens hym in the hiynesse of hillis; and the while thei abideden 'the comyng of hym, thei hauntiden theftis, and token preies of men passynge forth; and it was teld to Abymelech.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
64and thei settiden tentis at the sones of Israel, and wastiden alle thingis 'as tho weren in eerbis, ethir grene corn, 'til to the entryng of Gaza, and outirli thei leften not in Israel ony thing perteynynge to lijf, not scheep, not oxun, not assis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1911And thei smyten with blyndenesse hem that weren withoutforth, fro the leest til to the moost; so that thei myyten not fynde the dore.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
918And thei smytiden not hem, for the princis of the multitude hadden swore to hem in the name of the Lord God of Israel. Therfor al the comyn puple grutchide ayens the princis of Israel;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4221and thei spaken togidere, Skilfuli we suffren these thingis, for we synneden ayens oure brother, and we seiyen the anguysch of his soule, while he preiede vs, and we herden not; herfore this tribulacioun cometh on vs.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1323And thei stieden to the south, and camen in to Ebron, where Achyman, and Sisai, and Tholmai, the sones of Enach, weren; for Hebron was maad bi seuen yeer bifor Thamnys, the citee of Egipt.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1812And thei stieden, and dwelliden in Cariathiarym of Juda, which place took fro that tyme the name of Castels of Dan, and is bihyndis the bak of Cariathiarym.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
272And thei stoden bifore Moises, and Eleazar, preest, and alle the princes of the puple, at the dore of tabernacle of boond of pees; and seiden,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2615and thei stoppiden in that tyme and filliden with erthe alle the pittis whiche the seruauntis of Abraham his fadir hadden diggid,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
329And thei suffriden not ony man to passe, but thei smytiden Moabitis in that tyme aboute ten thousande, alle myyti men and stronge; no man of hem myyte ascape.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
224and thei telden to hym alle thingis that bifelden to hem, and seiden, The Lord hath bitake al the lond in to oure hondis, and alle the dwelleris thereof ben casten doun bi drede.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
93And thei that dwelten in Gabaon, herden alle thingis whiche Josue hadde do to Jerico, and to Hay; and thei thouyten felli,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2119And thei token a counsel, and seiden, Lo! annyuersarie solempnyte of the Lord is in Silo, whych is set at the north of the citee of Bethel, and at the eest coost of the weie that goith from Bethel to Siccyma, and at the south of the citee of Lebona.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
910And thei token askis of the chymney, and stoden bifore Farao; and Moises spreynt it into heuene; and woundis of bolnynge bladdris weren maad in men, and in werk beestis;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
319And thei token the wymmen of hem, and the litle children, and alle beestis, and al purtenaunce of howshold; what euer thei myyten haue, thei spuyleden;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
188And thei turneden ayen to her britheren in Saraa and Escahol; and thei answeriden to 'britheren axynge what thei hadden do,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
147And thei turneden ayen, and camen til to the welle Mesphath; thilke is Cades. And thei 'han smyte al the cuntre of men of Amalec, and Amorrei, that dwellide in Asason Thamar.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
73and thei turneden ayen, and seiden to hym, 'Not al the puple stie, but twey ether thre thousynde of men go, and do awei the citee; whi schal al the puple be trauelid in veyn ayens feweste enemyes?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1822And thei turneden han fro thennus, and yeden to Sodom. Abraham sotheli stood yit bifore the Lord,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1915and thei turneden to it, that thei schulden dwelle there. Whidur whanne thei hadden entrid, thei saten in the street of the citee, and no man wolde resseyue hem to herbore.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2133And thei turniden hem silf, and stieden bi the weie of Basan. And Og, the kyng of Basan, with al his puple cam ayens hem, to fiyte in Edray.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3428And thei wastiden the scheep of tho men, and droues of oxun, and assis, and alle thingis that weren in howsis and feeldis,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
821And thei weren clensid, and thei waischiden her clothis; and Aaron reiside hem in the siyt of the Lord, and preiede for hem,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
444and thei weren foundun thre thousynde and two hundrid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
436and thei weren foundun two thousynde seuene hundrid and fifti.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
440and thei weren foundun two thousynde sixe hundrid and thretti.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1625And thei weren glad bi feestis, for thei hadden ete thanne; and thei comaundiden, that Sampson schulde be clepid, and schulde pleie bifor hem; which was led out of prisoun, and pleiede bifor hem; and thei maden hym stonde bitwixe twei pileris.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1444And thei weren maad derk, and stieden in to the cop of the hil; forsothe the ark of the testament of the Lord and Moises yeden not awey fro the tentis.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
62And thei weren oppressid of hem greetly; and 'thei maden dichis, and dennes to hem silf in hillis, and strongeste places to fiyte ayen.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1935And thei yauen to her fadir also in that nyyt to drynke wyn, and the lesse douytir entride, and slepte with him; and sotheli he feelide not thanne whanne sche lay doun, nether whanne sche roos.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
94And thei yauen to hym seuenti weiytis of siluer of the temple of Baal Berith; and he hiride to hym therof men pore and hauynge no certeyn dwellynge, and thei sueden hym.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1633and thei yeden doun quike in to helle, and weren hilid with erthe, and perischiden fro the myddis of the multitude.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3330And thei yeden forth fro Asmona, and camen in to Moseroth;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3332And thei yeden forth fro Benalachan, and camen in to the hil of Galgad;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3313And thei yeden forth fro Depheca, and settiden tentis in Haluys.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3314And thei yeden forth fro Haluys, and settiden tentis in Raphidyn, where watir failide to 'the puple to drinke.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3326And thei yeden forth fro Maceloth, and camen in to Caath.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
339And thei yeden forth fro Mara, and camen in to Helym, where weren twelue wellis of watir, and seuenti palm trees; and there thei settiden tentis.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3345And thei yeden forth fro Neabarym, and thei settiden tentis in Dibon of Gad;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
338And thei yeden forth fro Phiairoth, and passiden bi the myddil see in to the wildirnesse, and thei yeden thre daies bi the deseert of Ethan, and settiden tentis in Mara.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3343And thei yeden forth fro Phynon, and settiden tentis in Oboth.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3315And thei yeden forth fro Raphidyn, and settiden tentis in the deseert of Synai.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3319And thei yeden forth fro Rethma, and settiden tentis in Remon Phares;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1320And thei yeden forth fro Socoth, and settiden tentis in Etham, in the laste endis of wildirnesse.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3341And thei yeden forth fro the hil of Hor, and settiden tentis in Salmona;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3348And thei yeden forth fro the hillis of Abarym, and passiden to the feeldi places of Moab, ouer Jordan, ayens Jericho.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3317And thei yeden forth fro the Sepulcris of Coueytise, and settiden tentis in Asseroth.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
221And thei yeden forth, and settiden tentis in the feeldi places of Moab, where Jerico is set ouer Jordan.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3337And thei yeden fro Cades, and thei settiden tentis in the hil of Hor, in the laste coostis of the lond of Edom.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3335And thei yeden out fro Ebrona, and settiden tentis in Asiongaber;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3347And thei yeden out fro Helmon of Deblathaym, and camen to the hillis of Abarym, ayens Nabo.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3322And thei yeden out fro Ressa, and camen into Celatha; fro whennus thei yeden forth, and settiden tentis in the hil of Sepher.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1324And thei yeden til to the stronde of clustre, and kittiden doun a sioun with his grape, which twei men baren in a barre; also thei token of pumgarnadis, and of the figis of that place which is clepid Nehelescol,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
96And thei yeden to Josue, that dwellide thanne in tentis in Galgala; and thei seiden to hym, and to al Israel togidere, We comen fro a fer lond, and coueyten to make pees with you. And the men of Israel answeriden to hem,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
514And thei, that weren maistris of the werkis of the sones of Israel, weren betun of the rent gadereris of Farao, that seiden, Whi filliden ye not the mesure of tijl stoonus, as bifore, nether yistirdai nethir to dai?
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1911and their border hath gone up towards the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come unto the brook which [is] on the front of Jokneam,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1933and their border is from Heleph, from Allon in Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakkum, and its outgoings are [at] the Jordan;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1330And their border is from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the small towns of Jair, which [are] in Bashan, sixty cities;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1925and their border is Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1918and their border is [at] Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1812And their border northward was from the Jordan: going along by the side of Jericho on the north side, and thence going up westward to the mountains, and reaching to the wilderness of Bethaven,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1812And their border on the north quarter was from the Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill-country westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Beth-aven.
JoshuaKing James Versionenglish5
1812And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Beth-aven.
JoshuaDarby Translationenglish3
1812And their border on the north side was from the Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up to the mountain westward; and ended at the wilderness of Beth-Aven;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1316And their border was from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain by Medeba;
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1316And their border was from Aroer, which is on the bank of the torrent Arnon, and in the midst of the valley of the same torrent: all the plain, that leadeth to Medaba,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1933And their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, unto Lakkum; and the goings out thereof were at the Jordan;
JoshuaDarby Translationenglish3
1933And their border was from Heleph, from the oak of Zaanannim; and Adami-nekeb and Jabneel to Lakkum; and ended at the Jordan;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1330And their border was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, threescore cities:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1925And their border was Halcath and Chali and Beten and Axaph,
JoshuaKing James Versionenglish5
1925And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1925And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1325And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;
JoshuaKing James Versionenglish5
1918And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1918And their border was unto Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
JoshuaKing James Versionenglish5
1911And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1911and their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam;
JoshuaDarby Translationenglish3
1911and their border went up westwards, and [to] Marealah, and reached to Dabbesheth, and reached to the torrent that is before Jokneam;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1925And their borders were Exeleketh, and Aleph, and Baethok, and Keaph,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1316And their borders were from Aroer, which is opposite the brook of Arnon, and theirs is the city that is in the valley of Arnon; and all Misor,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1330And their borders were from Maan, and all the kingdom of Basan, and all the kingdom of Og king of Basan, and all the villages of Jair, which are in the region of Basan, sixty cities:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
152And their borders were from the south as far as a part of the salt sea from the high country that extends southward.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1918And their borders were Jazel, and Chasaloth, and Sunam,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1325And their borders were Jazer, all the cities of Galaad, and half the land of the children of Ammon to Araba, which is before Arad.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1933And their borders were Moolam, and Mola, and Besemiin, and Arme, and Naboc, and Jephthamai, as far as Dodam; and their goings out were Jordan.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1812And their borders were northward: the borders shall go up from Jordan behind Jericho northward, and shall go up to the mountain westward, and the issue of it shall be Baethon of Mabdara.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1941And their borders were Sarath, and Asa, and the cities of Sammaus,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
155And their boundaries eastward are all the salt sea as far as Jordan; and their borders from the north, and from the border of the sea, and from part of Jordan -
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
325And their charge shall be in the tabernacle of the covenant:
NumbersKing James Versionenglish5
331And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
331And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the screen, and all the service thereof.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
331And their charge was the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and all the vessels of the sanctuary wherewith they do holy service, and the veil, and all their works.
NumbersDarby Translationenglish3
331And their charge was the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the utensils of the sanctuary with which they ministered, and the curtain, and all that belongs to its service.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
331And their charge [is] the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary with which they serve, and the vail, and all its service.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3429And their children and wives they took captive,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
57And their children, who came up in their place, now underwent circumcision by the hands of Joshua, not having had it before: for there had been no circumcision on the journey.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
57And their children, whom he raised up in their stead, them did Joshua circumcise: for they were uncircumcised, because they had not circumcised them by the way.
JoshuaKing James Versionenglish5
57And their children, whom he raised up in their stead, them Joshua circumcised: for they were uncircumcised, because they had not circumcised them by the way.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1521And their cities were cities belonging to the tribe of the children of Juda on the borders of Edom by the wilderness, and Baeseleel, and Ara, and Asor,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1821And their cities were, Jericho and Bethhagla and Vale-Casis,
JoshuaKing James Versionenglish5
1316And their coast was from Aroer, that is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by Medeba;
JoshuaKing James Versionenglish5
1933And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
JoshuaKing James Versionenglish5
1330And their coast was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, threescore cities:
JoshuaKing James Versionenglish5
1325And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2518And their country was from Havilah to Shur which is east of Egypt: they took their place to the east of all their brothers.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1030And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2814And their drink offerings are to be half a hin of wine for an ox, and the third part of a hin for a male sheep, and the fourth part of a hin for a lamb: this is the burned offering for every month through all the months of the year.
NumbersKing James Versionenglish5
2814And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2814And their drink-offerings shall be half a hin of wine for a bullock, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb: this is the burnt-offering of every month throughout the months of the year.
NumbersDarby Translationenglish3
2814And their drink-offerings: half a hin of wine for a bullock, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb. This is the monthly burnt-offering for each month throughout the months of the year.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1030and their dwelling is from Mesha, [in] thy coming towards Sephar, a mount of the east.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1030And their dwelling was from Masse, till one comes to Saphera, a mountain of the east.
GenesisDarby Translationenglish3
1030And their dwelling was from Mesha, as one goes to Sephar, the eastern mountain.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1030And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, the mountain of the east.
GenesisKing James Versionenglish5
1030And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1030And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
37And their eyes were open and they were conscious that they had no clothing and they made themselves coats of leaves stitched together.
GenesisDarby Translationenglish3
4311And their father Israel said to them, If it is then so, do this: take of the best fruits in the land in your vessels, and carry down the man a gift: a little balsam and a little honey, tragacanth and ladanum, pistacia-nuts and almonds.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4311And their father Israel said unto them, If it be so now, do this: take of the choice fruits of the land in your vessels, and carry down the man a present, a little balm, and a little honey, spicery and myrrh, nuts, and almonds;
GenesisKing James Versionenglish5
4311And their father Israel said unto them, If it must be so now, do this; take of the best fruits in the land in your vessels, and carry down the man a present, a little balm, and a little honey, spices, and myrrh, nuts, and almonds:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4236And their father Jacob said to them, You have bereaved me. Joseph is not, Symeon is not, and will you take Benjamin? all these things have come upon me.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1818and their flesh is thine, as the breast of the wave-offering, and as the right leg, it is thine;
NumbersDarby Translationenglish3
1818And their flesh shall be thine; as the wave-breast and as the right shoulder shall it be thine.
ExodusDarby Translationenglish3
3626and their forty bases of silver, two bases under one board, and two bases under another board.
ExodusDarby Translationenglish3
2621And their forty bases of silver; two bases under one board, and two bases under another board.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2621and their forty silver sockets: two sockets to one post on both its sides, and two sockets to the other post on both its sides.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2621and their forty sockets of silver, two sockets under the one board, and two sockets under another board.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3626and their forty sockets of silver, two sockets under the one board, and two sockets under the other board;
ExodusWorld English Bibleenglish6
3626and their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under another board.
ExodusKing James Versionenglish5
3626And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
ExodusKing James Versionenglish5
2621And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2621and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3626and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2621and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3637and their girdles of fine linen, and blue, and purple, and scarlet spun, the work of an embroiderer, according as the Lord commanded Moses.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
318And their kings Evi, and Recem, and Sur, and Hur, and Rebe, five princes of the nation: Balaam also the son of Beer they killed with the sword.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2814and their libations are a half of the hin to a bullock, and a third of the hin to a ram, and a fourth of the hin to a lamb, of wine; this [is] the burnt-offering of every month for the months of the year;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1922And their limit goes as far as Tabor and Shahazimah and Beth-shemesh, ending at Jordan; sixteen towns with their unwalled places.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1911And their limit goes up to the west to Maralah, stretching to Dabbesheth, and to the stream in front of Jokneam;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1812And their limit on the north was from the Jordan, and the line goes up to the side of Jericho on the north and through the hill-country to the west, ending at the waste land of Beth-aven.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1933And their limit was from Heleph, from the oak-tree in Zaanannim, and Adami-hannekeb and Jabneel, as far as Lakkum, ending at Jordan;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1330And their limit was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og, king of Bashan, and all Havvoth-Jair, in Bashan, sixty towns;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1925And their limit was Helkath and Hali and Beten and Achshaph
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1325And their limit was Jazer, and all the towns of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer before Rabbah;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1918And their limit was to Jezreel and Chesulloth and Shunem
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
175And their lot fell to them from Anassa, and to the plain of Labec of the land of Galaad, which is beyond Jordan.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
192And their lot was Beersabee, and Samaa, and Caladam,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2921And their meal offering and drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered:
NumbersWorld English Bibleenglish6
2930and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
NumbersWorld English Bibleenglish6
2933and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
NumbersWorld English Bibleenglish6
2927and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
NumbersWorld English Bibleenglish6
2921and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
NumbersWorld English Bibleenglish6
2918and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2918And their meal offering and their drink offerings for the oxen and the sheep and the lambs, in relation to their number, as it is ordered:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2924And their meal offering and their drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2930And their meal offering and their drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2933And their meal offering and their drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2927And their meal offering and their drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered:
NumbersWorld English Bibleenglish6
2828and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenths for each bull, two tenths for the one ram,
NumbersWorld English Bibleenglish6
2914and their meal offering, fine flour mixed with oil: three tenths for every bull of the thirteen bulls, two tenths for each ram of the two rams,
NumbersWorld English Bibleenglish6
299and their meal offering, fine flour mixed with oil: three tenths for the bull, two tenths for the one ram,
NumbersWorld English Bibleenglish6
293and their meal offering, fine flour mixed with oil: three tenths for the bull, two tenths for the ram,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2828And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for an ox, two tenth parts for a male sheep,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
299And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for an ox, two tenth parts for a male sheep,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
293And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for an ox, two tenth parts for a male sheep,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2914And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for every one of the thirteen oxen, two tenth parts for every male sheep,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2820And their meal offering, the best meal mixed with oil: let three tenth parts of an ephah be offered for an ox and two tenth parts for a male sheep;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2921and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2930and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2933and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2918and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2927and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2828and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for each bullock, two tenth parts for the one ram,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2914and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
299and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
293and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the ram,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2820and their meal-offering, fine flour mingled with oil: three tenth parts shall ye offer for a bullock, and two tenth parts for the ram;
NumbersKing James Versionenglish5
2921And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
NumbersKing James Versionenglish5
2930And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
NumbersKing James Versionenglish5
2933And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
NumbersKing James Versionenglish5
2918And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
NumbersKing James Versionenglish5
2927And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
NumbersKing James Versionenglish5
2828And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram,
NumbersKing James Versionenglish5
293And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals for a bullock, and two tenth deals for a ram,
NumbersKing James Versionenglish5
299And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, and two tenth deals to one ram,
NumbersKing James Versionenglish5
2914And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams,
NumbersKing James Versionenglish5
2820And their meat offering shall be of flour mingled with oil: three tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a ram;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2820And their meat-offering shall be fine flour mingled with oil; three tenth deals for one calf, and two tenth deals for one ram.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2662And their numbered ones are three and twenty thousand, every male from a son of a month and upwards, for they have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel; for an inheritance hath not been given to them in the midst of the sons of Israel.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
436and their numbered ones, by their families, are two thousand seven hundred and fifty.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
334And their numbered ones, in number, all the males from a son of a month and upward, [are] six thousand and two hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
2921and their oblation and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
NumbersDarby Translationenglish3
2930and their oblation and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
NumbersDarby Translationenglish3
2918and their oblation and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
NumbersDarby Translationenglish3
2927and their oblation and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
NumbersDarby Translationenglish3
2933and their oblation and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, by their number, according to their ordinance;
NumbersDarby Translationenglish3
2828and their oblation of fine flour mingled with oil, three tenth parts for one bullock, two tenth parts for the ram,
NumbersDarby Translationenglish3
293and their oblation of fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the ram,
NumbersDarby Translationenglish3
299and their oblation of fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the ram,
NumbersDarby Translationenglish3
2914and their oblation of fine flour mingled with oil: three tenth parts for each bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams,
NumbersDarby Translationenglish3
2820and their oblation shall be of fine flour mingled with oil: three tenth parts shall ye offer for a bullock, and two tenth parts for the ram;
ExodusDarby Translationenglish3
3819and their pillars four, and their bases four, of copper; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals and their connecting-rods of silver.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3717and their pillars four, and their sockets four of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3712and their pillars three, and their sockets three.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2710And their pillars twenty, and twenty brazen sockets for them, and their rings and their clasps of silver.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3819And their pillars were four, and their sockets four, of brass; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals, and their fillets, of silver.
ExodusKing James Versionenglish5
3819And their pillars were four, and their sockets of brass four; their hooks of silver, and the overlaying of their chapiters and their fillets of silver.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3819and their pillars [are] four, and their sockets of brass four, their pegs [are] of silver, and the overlaying of their tops and their fillets [are] of silver;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
376and their posts five, and the rings; and they gilded their chapiters and their clasps with gold, and they had five sockets of brass.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
378and their posts twenty, and their sockets twenty;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2921and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2930and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2933and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2927and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2918and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the sheep, in their number, according to the ordinance;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2820and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for a bullock, and two-tenth deals for a ram ye do prepare;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
299and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for the bullock, two-tenth deals for the one ram,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
293and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for the bullock, two-tenth deals for the ram,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2914and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals to the one bullock, for the thirteen bullocks, two-tenth deals to the one ram, for the two rams,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2828and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals to the one bullock, two-tenth deals to the one ram,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
330And their prince shall be Elisaphan the son of Oziel:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1816And their ransomed ones from a son of a month, thou dost ransom with thy valuation, of silver, five shekels, by the shekel of the sanctuary, twenty gerahs it [is].
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2130And their seed shall perish from Esebon to Daebon; and their women have yet farther kindled a fire against Moab.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3428And their sheep, and their oxen, and their asses they took, and all things whatever were in the city, and whatever were in the plain.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
57and their sons He raised up in their stead, them hath Joshua circumcised, for they have been uncircumcised, for they have not circumcised them in the way.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3113And their sons who have not known shall hear, and shall learn to fear the Lord your God all the days that they live upon the land, into which you go over Jordan to inherit it.
JoshuaDarby Translationenglish3
57And their sons [whom] he raised up in their stead, them Joshua circumcised, for they were uncircumcised, because they had not circumcised them on the way.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3113and their sons, who have not known, do hear, and have learned to fear Jehovah your God all the days which ye are living on the ground whither ye are passing over the Jordan to possess it.
JoshuaKing James Versionenglish5
152And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
152And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looketh southward;
JoshuaDarby Translationenglish3
152And their southern border was from the end of the salt sea, from the tongue that turns southward;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3423And their substance, and cattle, and all that they possess, shall be ours: only in this let us condescend, and by dwelling together, we shall make one people.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2137and their suburbs round about these cities: a city and the suburbs round about the city to all these cities: and Joshua ceased dividing the land by their borders: and the children of Israel gave a portion to Joshua because of the commandment of the Lord: they gave him the city which he asked: they gave him Thamnasachar in mount Ephraim; and Joshua built the city, and lived in it: and Joshua took the knives of stone, wherewith he circumcised the children of Israel that were born in the desert by the way, and put them in Thamnasachar.
JoshuaDarby Translationenglish3
1316And their territory was from Aroer, which is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the ravine, and all the plateau by Medeba;
JoshuaDarby Translationenglish3
1925And their territory was Helkath, and Hali, and Beten, and Acshaph,
JoshuaDarby Translationenglish3
1325And their territory was Jaazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer which is before Rabbah;
JoshuaDarby Translationenglish3
1918And their territory was toward Jizreel, and Chesulloth, and Shunem,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2520And their wings are to be outstretched over the cover, and the winged ones are to be opposite one another, facing the cover.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
379And their wings were stretched out over the cover; the faces of the winged ones were opposite one another and facing the cover.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3418And their words are good in the eyes of Hamor, and in the eyes of Shechem, Hamor's son;
GenesisKing James Versionenglish5
3418And their words pleased Hamor, and Shechem Hamor's son.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3418And their words pleased Hamor, and Shechem Hamor's son.
GenesisDarby Translationenglish3
3418And their words were good in the eyes of Hamor and Shechem, Hamor's son.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3418And their words were pleasing to Hamor and his son Shechem.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1911And them that were without, they struck with blindness from the least to the greatest, so that they could not find the door.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
197And then after washing his garments, and body, he shall enter into the camp, and shall be unclean until the evening.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3830And then his brother came out, with the red thread round his hand, and he was named Zerah.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4123And then I saw seven other heads, dry, thin, and wasted by the east wind, coming up after them:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
153And then shall he be judged subject to this evil, when a filthy humour, at every moment, cleaveth to his flesh, and gathereth there.
LeviticusKing James Versionenglish5
2541And then shall he depart from thee, both he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
348And then shalt give the money to Aaron and his sons, the price of them that are above.
JoshuaKing James Versionenglish5
1929And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
JoshuaKing James Versionenglish5
1934And then the coast turneth westward to Aznoth-tabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
822And then the Levites went in to do their work in the Tent of meeting before Aaron and his sons: all the orders which the Lord had given Moses about the Levites were put into effect.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
239And then the Lord God will take away before your eyes nations that are great and very strong, and no man shall be able to resist you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
913And then the Lord said to me, I have seen that this people is stiff-necked:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1117And then the LORD's wrath be kindled against you, and he shut up the heaven, that there be no rain, and that the land yield not her fruit; and lest ye perish quickly from off the good land which the LORD giveth you.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
217And then the tabernacle of witness shall be set forward, and the camp of the Levites shall be between the camps; as they shall encamp, so also shall they commence their march, each one next in order to his fellow according to their companies.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
77And then went in Noe and his sons and his wife, and his sons' wives with him into the ark, because of the water of the flood.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2614And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that.
JoshuaDarby Translationenglish3
1514And thence Caleb dispossessed the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, who were born of Anak.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1913and thence it hath passed over eastward, to the east, to Gittah-Hepher, [to] Ittah-Kazin, and gone out [to] Rimmon-Methoar to Neah;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1913And thence it shall come round in the opposite direction eastward to Gebere to the city of Catasem, and shall go on to Remmonaa Matharaoza.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2116And thence they came to the well; this is the well of which the Lord said to Moses, Gather the people, and I will give them water to drink.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2112And thence they departed, and encamped in the valley of Zared.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
814and thenke not on thi Lord God, that ledde thee out of the lond of Egipt, and fro the hous of seruage,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
32and there appeareth unto him a messenger of Jehovah in a flame of fire, out of the midst of the bush, and he seeth, and lo, the bush is burning with fire, and the bush is not consumed.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
315And there are given out of the thousands of Israel a thousand for a tribe, twelve thousand armed ones of the host;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
182And there are left among the sons of Israel who have not shared their inheritance, seven tribes,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
96And there are men who have been defiled by the body of a man, and they have not been able to prepare the passover on that day, and they come near before Moses, and before Aaron, on that day,
ExodusDarby Translationenglish3
18And there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3410And there arose no more a prophet in Israel like unto Moses, whom the Lord knew face to face,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3410And there arose no prophet since in Israel like Moses, whom Jehovah had known face to face;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3410And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
18And there arose up another king over Egypt, who knew not Joseph.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1210And there came a famine in the country; and Abram went down into Egypt, to sojourn there: for the famine was very grievous in the land.
LeviticusKing James Versionenglish5
924And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: which when all the people saw, they shouted, and fell on their faces.
JudgesKing James Versionenglish5
2034And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
364And there came all the wise men who wrought the works of the sanctuary, each according to his own work, which they wrought.
JudgesKing James Versionenglish5
611And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abi-ezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
924And there came forth fire from before Jehovah, and consumed upon the altar the burnt-offering and the fat: and when all the people saw it, they shouted, and fell on their faces.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
102And there came forth fire from before Jehovah, and devoured them, and they died before Jehovah.
JudgesDarby Translationenglish3
2034And there came from opposite Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe; but they knew not that disaster was coming upon them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
96And there came men who were unclean by reason of a dead body, and they were not able to keep the passover on that day; and they came before Moses and Aaron on that day.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1413And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew: now he dwelt by the oaks of Mamre, the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner; and these were confederate with Abram.
GenesisKing James Versionenglish5
1413And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these were confederate with Abram.
NumbersDarby Translationenglish3
1635And there came out a fire from Jehovah, and consumed the two hundred and fifty men that had presented incense.
NumbersKing James Versionenglish5
1635And there came out a fire from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2034And there came over against Gabaa ten thousand chosen men out of all Israel; and the fight was severe; and they knew not that evil was coming upon them.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2034And there came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore; but they knew not that evil was close upon them.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
38And there came to them the sound of the Lord God walking in the garden in the evening wind: and the man and his wife went to a secret place among the trees of the garden, away from the eyes of the Lord God.
GenesisKing James Versionenglish5
191And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing them rose up to meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4118and there came up as it were out of the river, seven cows well- favoured and choice- fleshed, and they fed on the sedge.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1811And there departed thence of the families of Dan, from Saraa and from Esthaol, six hundred men, girded with weapons of war.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
721And there died all flesh that moved upon the earth, of flying creatures and cattle, and of wild beasts, and every reptile moving upon the earth, and every man.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1317and there doth not cleave to thy hand any of the devoted thing, so that Jehovah doth turn back from the fierceness of His anger, and hath given to thee mercies, and loved thee, and multiplied thee, as He hath sworn to thy fathers,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2044And there fall of Benjamin eighteen thousand men - the whole of these [are] men of valour;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2044And there fell of Benjamin eighteen thousand men: all these were men of might.
JudgesDarby Translationenglish3
2044And there fell of Benjamin eighteen thousand men: all these, men of valour.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2044And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor.
JudgesKing James Versionenglish5
2044And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
175And there fell ten parts to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;
JoshuaKing James Versionenglish5
175And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;
JoshuaDarby Translationenglish3
175And there fell ten portions to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which are beyond the Jordan.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
175And there fell ten portions to Manasses, beside the land of Galaad and Basan beyond the Jordan.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
74And there go up of the people thither about three thousand men, and they flee before the men of Ai,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
509and there go up with him both chariot and horsemen, and the camp is very great.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
21And there goeth a man of the house of Levi, and he taketh the daughter of Levi,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
116and there hath been a great cry in all the land of Egypt, such as there hath not been, and such as there is not again.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1319and there hath been in the place of the ulcer a white rising, or a bright white spot, very red, then it hath been seen by the priest,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
202And there hath been no water for the company, and they are assembled against Moses, and against Aaron,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3410And there hath not arisen a prophet any more in Israel like Moses, whom Jehovah hath known face unto face,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3410And there hath not arisen a prophet since in Israel like unto Moses, whom Jehovah knew face to face,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
817and there hath not been left a man in Ai and Bethel who hath not gone out after Israel, and they leave the city open, and pursue after Israel.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1014And there hath not been like that day before it or after it, for Jehovah's hearkening to the voice of a man; for Jehovah is fighting for Israel.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3630and there have been eight boards; and their sockets of silver [are] sixteen sockets, two sockets under the one board.
NumbersDarby Translationenglish3
1333and there have we seen giants - the sons of Anak are of the giants - and we were in our sight as grasshoppers, and so we were also in their sight.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
357And there he made an altar, naming the place El-beth-el: because it was there he had the vision of God when he was in flight from his brother.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3320And there he put up an altar, naming it El, the God of Israel.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
292And there he saw a water-hole in a field, and by the side of it three flocks of sheep, for there they got water for the sheep: and on the mouth of the water-hole there was a great stone.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
382And there he saw the daughter of a certain man of Canaan named Shua, and took her as his wife.
GenesisDarby Translationenglish3
3320And there he set up an altar, and called it El-Elohe-Israel.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4511And there I will feed thee, (for there are yet five years of famine remaining,) lest both thou perish, and thy house, and all things that thou hast.
ExodusKing James Versionenglish5
2943And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2943And there I will meet with the children of Israel; and the Tent shall be sanctified by my glory.
ExodusKing James Versionenglish5
2522And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2522And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4511And there I will take care of you, so that you and your family may not be in need, for there are still five bad years to come.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
132And there is a certain man of Zorah, of the family of the Danite, and his name [is] Manoah, his wife [is] barren, and hath not borne;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1210And there is a famine in the land, and Abram goeth down towards Egypt to sojourn there, for the famine [is] grievous in the land;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
261And there is a famine in the land, besides the first famine which was in the days of Abraham, and Isaac goeth unto Abimelech king of the Philistines, to Gerar.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
171And there is a man of the hill-country of Ephraim, and his name [is] Micah,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
137and there is a strife between those feeding Abram's cattle and those feeding Lot's cattle; and the Canaanite and the Perizzite [are] then dwelling in the land.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
177And there is a young man of Beth-Lehem-Judah, of the family of Judah, and he [is] a Levite, and he [is] a sojourner there.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
123and there is an evening, and there is a morning -- day fifth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
119and there is an evening, and there is a morning -- day fourth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
113and there is an evening, and there is a morning -- day third.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
172And there is for the sons of Manasseh who are left, for their families; for the sons of Abiezer, and for the sons of Helek, and for the sons of Asriel, and for the sons of Shechem, and for the sons of Hepher, and for the sons of Shemida; these [are] the children of Manasseh son of Joseph - the males - by their families.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
924and there is hail, and fire catching itself in the midst of the hail, very grievous, such as hath not been in all the land of Egypt since it hath become a nation.
LeviticusDarby Translationenglish3
1319and there is in the place of the boil a white rising, or a white-reddish bright spot, it shall be shewn to the priest;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4713And there is no bread in all the land, for the famine [is] very grievous, and the land of Egypt and the land of Canaan are feeble because of the famine;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1828and there is no deliverer, for it [is] far off from Zidon, and they have no word with [any] man, and it [is] in the valley which [is] by Beth-Rehob; and they build the city, and dwell in it,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
164and there is not seen with thee leaven in all thy border seven days, and there doth not remain of the flesh which thou dost sacrifice at evening on the first day till morning.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1811And there journey thence, of the family of the Danite, from Zorah, and from Eshtaol, six hundred men girded with weapons of war.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3728And there passed by Midianites, merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. And they brought Joseph into Egypt.
NumbersKing James Versionenglish5
1127And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1127And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.
NumbersDarby Translationenglish3
1127And there ran a youth, and told Moses, and said, Eldad and Medad are prophesying in the camp.
JoshuaDarby Translationenglish3
182And there remained among the children of Israel seven tribes whose inheritance had not been distributed to them.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
182And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet divided their inheritance.
JoshuaKing James Versionenglish5
182And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2047And there remained of all the number of Benjamin only six hundred men that were able to escape, and flee to the wilderness: and they abode in the rock Remmon four months.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
18And there riseth a new king over Egypt, who hath not known Joseph,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
101And there riseth after Abimelech, to save Israel, Tola son of Puah, son of Dodo, a man of Issachar, and he is dwelling in Shamir, in the hill-country of Ephraim,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
103And there riseth after him Jair the Gileadite, and he judgeth Israel twenty and two years,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3410And there rose up no more a prophet in Israel like Moses, whom the Lord knew face to face,
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1811And there set forth from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men girt with weapons of war.
GenesisKing James Versionenglish5
4130And there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4130and there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
116And there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as neither hath been before, nor shall be hereafter.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
116And there shall be a great cry through all the land of Egypt, such as has not been, and such shall not be repeated any more.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
116And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath not been, nor shall be any more.
ExodusKing James Versionenglish5
116And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
ExodusDarby Translationenglish3
116And there shall be a great cry throughout the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.
ExodusKing James Versionenglish5
2535And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1211And there shall be a place which the Lord your God shall choose for his name to be called there, there shall you bring all things that I order you today; your whole burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the first fruits of your hands, and every choice gift of yours, whatever you shall vow to the Lord your God.
ExodusKing James Versionenglish5
2832And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent.
ExodusDarby Translationenglish3
2625And there shall be eight boards, and their bases, of silver, sixteen bases; two bases under one board, and two bases under another board.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2625And there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2625And there shall be eight posts, and their sixteen silver sockets; two sockets to one post on both its sides, and two sockets to the other post.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
272And there shall be horns at the four corners of the same: and thou shalt cover it with brass.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
625And there shall be mercy to us, if we take heed to keep all these commands before the Lord our God, as he has commanded us.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
164And there shall be no leaven seen with thee in all thy borders seven days; neither shall any of the flesh, which thou sacrificedst at even on the first day, be left over night until the morning. -
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
164And there shall be no leaven seen with thee in all thy borders seven days; neither shall any of the flesh, which thou sacrificest the first day at even, remain all night until the morning.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
164And there shall be no leavened bread seen with thee in all thy coast seven days; neither shall there any thing of the flesh, which thou sacrificedst the first day at even, remain all night until the morning.
LeviticusKing James Versionenglish5
1617And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goeth in to make an atonement in the holy place, until he come out, and have made an atonement for himself, and for his household, and for all the congregation of Israel.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1617and there shall be no man in the tabernacle of witness, when he goes in to make atonement in the holy place, until he shall have come out; and he shall make atonement for himself, and for his house, and for all the congregation of the children of Israel.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1617And there shall be no man in the tent of meeting when he goeth in to make atonement in the holy place, until he come out, and have made atonement for himself, and for his household, and for all the assembly of Israel.
LeviticusDarby Translationenglish3
1617And there shall be no man in the tent of meeting when he goeth in to make atonement in the sanctuary until he come out; and he shall make atonement for himself, and for his house, and for the whole congregation of Israel.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
154And there shall be no poor nor beggar among you: that the Lord thy God may bless thee in the land which he will give thee in possession.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2532And there shall be six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4724And there shall be the fruits of it; and you shall give the fifth part to Pharao, and the four remaining parts shall be for yourselves, for seed for the earth, and for food for you, and all that are in your houses.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
14And there shall be with you the princes of the tribes, and of the houses in their kindreds,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1317And there shall cleave nought of the cursed thing to thine hand: that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and shew thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1317And there shall cleave nought of the devoted thing to thy hand; that Jehovah may turn from the fierceness of his anger, and show thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2613And there shall hang down a cubit on the one side, and another on the other side, which is over and above in the length of the curtains, fencing both sides of the tabernacle.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1317And there shall nothing of that anathema stick to thy hand: that the Lord may turn from the wrath of his fury, and may have mercy on thee, and multiply thee as he swore to thy fathers,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1317And there shall nothing of the cursed thing cleave to your hand, that the Lord may turn from his fierce anger, and show you mercy, and pity you, and multiply you, as he sware to your fathers;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
275And there shalt thou build an altar to Jehovah thy God, an altar of stones; thou shalt not lift up an iron [tool] upon them;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
275And there shalt thou build an altar unto Jehovah thy God, an altar of stones: thou shalt lift up no iron tool upon them.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
275And there shalt thou build an altar unto the LORD thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1319and there should be in the place of the ulcer a white sore, or one looking white and bright, or fiery, and it shall be seen by the priest;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
514and there should come upon him a spirit of jealousy, and he should be jealous of his wife, and she be defiled; or there should come upon him a spirit of jealousy, and he should be jealous of his wife, and she should not be defiled;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
132And there the Lord spak to Moises,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
132And there the Lord spoke to Moses, saying:
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3349And there thei settiden tentis, fro Bethsymon 'til to Belsathym, in the pleynere places of Moabitis,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4318and there thei weren aferd, and seiden to gidere, We ben brouyt in for the monei which we baren ayen bifore in oure sackis, that he putte chalenge 'in to vs, and make suget bi violence to seruage bothe vs and oure assis.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3349And there they camped from Bethsi moth even to Ablesatim in the plains of the Moabites,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
275And there thou schalt bilde an auter to thi Lord God, of stoonys whiche yrun touchide not,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2047and there turn and flee into the wilderness, unto the rock of Rimmon six hundred men, and they dwell in the rock Rimmon four months.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
21And there was a certain man of the tribe of Levi, who took as wife one of the daughters of Levi.
JudgesKing James Versionenglish5
132And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and bare not.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
132And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and bare not.
JudgesDarby Translationenglish3
132And there was a certain man of Zoreah, of the family of the Danites, and his name was Manoah. And his wife was barren and did not bear.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1210And there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to sojourn there, because the famine prevailed in the land.
GenesisKing James Versionenglish5
261And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
261And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines, unto Gerar.
GenesisDarby Translationenglish3
261And there was a famine in the land, besides the former famine which had been in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech the king of the Philistines, to Gerar.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
261And there was a famine in the land, besides the former famine, which was in the time of Abraam; and Isaac went to Abimelech the king of the Phylistines to Gerara.
GenesisDarby Translationenglish3
1210And there was a famine in the land. And Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was grievous in the land.
GenesisKing James Versionenglish5
1210And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1210And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
335And there was a king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel came together.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
191And there was a Levite sojourning in the sides of mount Ephraim, and he took to himself a concubine from Bethleem Juda.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
171And there was a man of mount Ephraim, and his name was Michaias.
JudgesDarby Translationenglish3
171And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
JudgesKing James Versionenglish5
171And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
132And there was a man of Saraa, of the family of the kindred of Dan, and his name was Manoe, and his wife was barren, and bore not.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
171And there was a man of the hill-country of Ephraim, whose name was Micah.
GenesisKing James Versionenglish5
137And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
137And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle, and the herdmen of Lot's cattle, and the Chananites and the Pherezites then inhabited the land.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
137And there was a strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
951And there was a strong tower in the midst of the city; and there all the men and the women of the city fled, and shut the door without them, and went up on the roof of the tower.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
177And there was a young man in Bethleem of the tribe of Juda, and he was a Levite, and he was sojourning there.
JudgesKing James Versionenglish5
177And there was a young man out of Beth-lehem-judah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
177And there was a young man out of Beth-lehem-judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he sojourned there.
JudgesDarby Translationenglish3
177And there was a young man out of Bethlehem-Judah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
137And there was an argument between the keepers of Abram's cattle and the keepers of Lot's cattle: at that time the Canaanites and Perizzites were still living in the land.
ExodusKing James Versionenglish5
3923And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
44And there was at that time Debbora a prophetess the wife of Lapidoth, who judged the people,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
123And there was evening and there was morning, a fifth day.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
119And there was evening and there was morning, a fourth day.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
113And there was evening and there was morning, a third day.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
123And there was evening and there was morning, the fifth day.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
123And there was evening and there was morning, the fifth day.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
119And there was evening and there was morning, the fourth day.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
119And there was evening and there was morning, the fourth day.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
113And there was evening and there was morning, the third day.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
113And there was evening and there was morning, the third day.
GenesisDarby Translationenglish3
123And there was evening, and there was morning- a fifth day.
GenesisDarby Translationenglish3
119And there was evening, and there was morning- a fourth day.
GenesisDarby Translationenglish3
113And there was evening, and there was morning- a third day.
ExodusDarby Translationenglish3
924And there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there had been none like it in all the land of Egypt since it became a nation.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
951And there was in the midst of the city a high tower, to which both the men and the women were fled together, and all the princes of the city, and having shut and strongly barred the gate, they stood upon the battlements of the tower to defend themselves.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3617And there was interwoven with it a woven work of four rows of stones, a series of stones, the first row, a sardius and topaz and emerald;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
172And there was land assigned to the other sons of Manasse according to their families; to the sons of Jezi, and to the sons of Kelez, and to the sons of Jeziel, and to the sons of Sychem, and to the sons of Symarim, and to the sons of Opher: these are the males according to their families.
GenesisDarby Translationenglish3
4713And there was no bread in all the land; for the famine was very grievous; and the land of Egypt and the land of Canaan were exhausted through the famine.
GenesisKing James Versionenglish5
4713And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4713And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and the land of Canaan fainted by reason of the famine.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1119And there was no city which Israel took not; they took all in war.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4713And there was no corn in all the land, for the famine prevailed greatly; and the land of Egypt, and the land of Chanaan, fainted for the famine.
JoshuaDarby Translationenglish3
1014And there was no day like that before it or after it, that Jehovah hearkened to the voice of a man; for Jehovah fought for Israel.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1014And there was no day like that before it or after it, that Jehovah hearkened unto the voice of a man: for Jehovah fought for Israel.
JoshuaKing James Versionenglish5
1014And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man: for the LORD fought for Israel.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1014And there was no day like that, before it or after it, when the Lord gave ear to the voice of a man; for the Lord was fighting for Israel.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1828And there was no deliverer, because it was far from Sidon, and they had no dealings with any man; and it was in the valley that lieth by Beth-rehob. And they built the city, and dwelt therein.
JudgesKing James Versionenglish5
1828And there was no deliverer, because it was far from Zidon, and they had no business with any man; and it was in the valley that lieth by Beth-rehob. And they built a city, and dwelt therein.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1828And there was no deliverer, because the city is far from the Sidonians, and they have no intercourse with men, and it is in the valley of the house of Raab; and they built the city, and lived in it.
JudgesDarby Translationenglish3
1828And there was no deliverer, for it was far from Zidon, and they had nothing to do with [any] man; and it [lay] in the valley that is by Beth-rehob. And they built the city and dwelt therein.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
512And there was no more manna from the day after they had for their food the produce of the land; the children of Israel had manna no longer, but that year the produce of the land of Canaan was their food.
NumbersDarby Translationenglish3
202And there was no water for the assembly, and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
202And there was no water for the congregation: and they assembled themselves together against Moses and against Aaron.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
202And there was no water for the congregation: and they gathered themselves together against Moses and Aaron.
NumbersKing James Versionenglish5
202And there was no water for the congregation: and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
202And there was no water for the people: and they came together against Moses and against Aaron.
JoshuaKing James Versionenglish5
817And there was not a man left in Ai or Beth-el, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
817And there was not a man left in Ai or Beth-el, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1015And there was not such a day either before or after, so that God should listen to a man, because the Lord fought on the side of Israel.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2433And there was set food before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
GenesisKing James Versionenglish5
2433And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
GenesisDarby Translationenglish3
2433And there was set [meat] before him to eat; but he said, I will not eat until I have made known my business. And he said, Speak on.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4149And there was so great abundance of wheat, that it was equal to the sand of the sea, and the plenty exceeded measure.
GenesisDarby Translationenglish3
137And there was strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle. And the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2038And there was the appointed sign to the men of Israel with the ambush - their causing to go up a great volume of smoke from the city.
GenesisDarby Translationenglish3
4112And there was there with us a Hebrew youth, a bondman of the captain of the life-guard, to whom we told [them], and he interpreted to us our dreams; to each he interpreted according to his dream.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4112And there was there with us a young man, a Hebrew servant of the captain of the guard; and we related to him our dreams, and he interpreted them to us.
GenesisKing James Versionenglish5
4112And there was there with us a young man, an Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he did interpret.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4112And there was with us a young Hebrew, the captain's servant, and when we put our dreams before him, he gave us the sense of them.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4112And there was with us there a young man, a Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he did interpret.
NumbersKing James Versionenglish5
1333And there we saw the giants, the sons of Anak, which come of the giants: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1334And there we saw the giants; and we were before them as locusts, yes even so were we before them.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1333and there we saw the Nephilim, sons of Anak, of the Nephilim; and we are in our own eyes as grasshoppers; and so we were in their eyes.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1333And there we saw the Nephilim, the sons of Anak, who come of the Nephilim: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.
ExodusKing James Versionenglish5
21And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
21And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2410And there went forth a son of an Israelitish woman, and he was son of an Egyptian man amongst the sons of Israel; and they fought in the camp, the son of the Israelitish woman, and a man who was an Israelite.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1131And there went forth a wind from Jehovah, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, about a day's journey on this side, and a day's journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the face of the earth.
NumbersDarby Translationenglish3
1131And there went forth a wind from Jehovah, and drove quails from the sea, and cast them about the camp, about a day's journey on this side, and about a day's journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the earth.
NumbersKing James Versionenglish5
1131And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, as it were a day's journey on this side, and as it were a day's journey on the other side, round about the camp, and as it were two cubits high upon the face of the earth.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1131And there went forth a wind from the Lord, and brought quails over from the sea; and it brought them down upon the camp a day's journey on this side, and a day's journey on that side, round about the camp, as it were two cubits from the earth.
JudgesKing James Versionenglish5
1811And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war.
JudgesDarby Translationenglish3
1811And there went from thence of the family of the Danites, out of Zoreah and out of Eshtaol, six hundred men girded with weapons of war.
LeviticusDarby Translationenglish3
924And there went out fire from before Jehovah, and consumed on the altar the burnt-offering, and the pieces of fat; and all the people saw it, and they shouted, and fell on their face.
LeviticusDarby Translationenglish3
102And there went out fire from before Jehovah, and devoured them, and they died before Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
102And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
148And there went out the king of Sodom, and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and the king of Bela (the same is Zoar); and they set the battle in array against them in the vale of Siddim;
GenesisKing James Versionenglish5
148And there went out the king of Sodom, and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and the king of Bela (the same is Zoar;) and they joined battle with them in the vale of Siddim;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
74And there went up about three thousand men, and they fled from before the men of Gai.
JoshuaDarby Translationenglish3
74And there went up thither of the people about three thousand men, but they fled before the men of Ai.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
509And there went up with him also chariots and horsemen; and there was a very great company.
GenesisKing James Versionenglish5
509And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
509And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
GenesisDarby Translationenglish3
509And there went up with him both chariots and horsemen; and the camp was very great.
ExodusDarby Translationenglish3
3827And there were a hundred talents of silver for casting the bases of the sanctuary, and the bases of the veil; a hundred bases of a hundred talents, a talent for a base.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2662And there were according to their numbering, twenty-three thousand, every male from a month old and upward; for they were not numbered amongst the children of Israel, because they have no inheritance in the midst of the children of Israel.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
293And there were all the flocks gathered, and they used to roll away the stone from the mouth of the well, and water the flocks, and set the stone again in its place on the mouth of the well.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
325And there were born to me oxen, and asses, and sheep, and menservants and women- servants; and I sent to tell my lord Esau, that your servant might find grace in your sight.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
96And there were certain men who were unclean because of a dead body, so that they were not able to keep the Passover on that day; and they came before Moses and before Aaron on that day:
NumbersKing James Versionenglish5
96And there were certain men, who were defiled by the dead body of a man, that they could not keep the passover on that day: and they came before Moses and before Aaron on that day:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
96And there were certain men, who were unclean by reason of the dead body of a man, so that they could not keep the passover on that day: and they came before Moses and before Aaron on that day:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
169And there were cities with their villages separated for the children of Ephraim in the midst of the possession of the children of Manasses.
ExodusDarby Translationenglish3
3630and there were eight boards, and their silver bases: sixteen bases, under every board two bases.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3630And there were eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; under every board two sockets.
ExodusKing James Versionenglish5
3630And there were eight boards; and their sockets were sixteen sockets of silver, under every board two sockets.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2015And there were found of Benjamin five and twenty thousand men that drew the sword, besides the inhabitants of Gabaa,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2112And there were found of Jabes Galaad four hundred virgins, that had not known the bed of a man, and they brought them to the camp Silo, into the land of Chanaan.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
317And there were found sons of Levi by their names, Gerson and Caath and Merari.
NumbersDarby Translationenglish3
315And there were levied out of the thousands of Israel, a thousand by tribe, twelve thousand armed for war.
NumbersDarby Translationenglish3
96And there were men, who were unclean through the dead body of a man, and could not hold the passover on that day; and they came before Moses and before Aaron on that day.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3829And there were offered of brass also seventy-two thousand talents, and four hundred sicles besides.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3718and there were six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
259And there were slain four and twenty thousand men.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4620And there were sons born to Joseph in the land of Egypt, whom Aseneth, the daughter of Petephres, priest of Heliopolis, bore to him, even Manasses and Ephraim. And there were sons born to Manasses, which the Syrian concubine bore to him, even Machir. And Machir begot Galaad. And the sons of Ephraim, the brother of Manasses; Sutalaam, and Taam. And the sons of Sutalaam; Edom.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1126And there were two men left in the camp, the name of the one was Eldad, and the name of the other Modad; and the spirit rested upon them, and these were of the number of them that were enrolled, but they did not come to the tabernacle; and they prophesied in the camp.
GenesisDarby Translationenglish3
4130And there will arise after them seven years of famine; and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt, and the famine will waste away the land.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
116And there will be a great cry through all the land of Egypt, such as never has been or will be again.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
315And there will be war between you and the woman and between your seed and her seed: by him will your head be crushed and by you his foot will be wounded.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2943And there will I command the children of Israel, and the altar shall be sanctified by my glory.
GenesisDarby Translationenglish3
4511And there will I maintain thee; for yet there are five years of famine; in order that thou be not impoverished, thou, and thy household, and all that thou hast.
ExodusDarby Translationenglish3
2943And there will I meet with the children of Israel; and it shall be hallowed by my glory.
ExodusDarby Translationenglish3
2522And there will I meet with thee, and will speak with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, everything that I will give thee in commandment unto the children of Israel.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4511and there will I nourish thee; for there are yet five years of famine; lest thou come to poverty, thou, and thy household, and all that thou hast.
GenesisKing James Versionenglish5
4511And there will I nourish thee; for yet there are five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2943and there Y schal comaunde to the sones of Israel; and the auter schal be halewid in my glorie. Y schal halewe also the tabernacle of witnessyng with the auter, and Aaron with hise sones, that thei be set in presthod to me.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4511and there Y schal fede thee; for yit fyue yeer of hungur ben residue, lest bothe thou perische, and thin hows, and alle thingis whiche thou weldist.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
428And there ye schulen serue to goddis, that ben maad bi 'the hond of men, to a tre and a stoon, that 'seen not, nether heren, nether eten, nether smellen.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
127and there ye shall eat before Jehovah your God, and ye shall rejoice in all that ye put your hand unto, ye and your households, wherein Jehovah thy God hath blessed thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
127And there ye shall eat before the LORD your God, and ye shall rejoice in all that ye put your hand unto, ye and your households, wherein the LORD thy God hath blessed thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
428And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
428And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
126And there you are to take your burned offerings and other offerings, and the tenth part of your goods, and the offerings to be lifted up to the Lord, and the offerings of your oaths, and those which you give freely from the impulse of your hearts, and the first births among your herds and your flocks;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
429And there you shall seek the Lord your God, and you shall find him whenever you shall seek him with all your heart, and with all your soul in your affliction.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
428And there you shall serve gods, that were framed with men's hands: wood and stone, that neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4112And there [is] with us a youth, a Hebrew, servant to the chief of the executioners, and we recount to him, and he interpreteth to us our dreams, [to] each according to his dream hath he interpreted,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2522And there, between the two winged ones on the cover of the ark, I will come to you, face to face, and make clear to you all the orders I have to give you for the children of Israel.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
916And therefore have I raised thee, that I may shew my power in thee, and my name may be spoken of throughout all the earth.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
204And therefore have you brought up the congregation of the Lord into this wilderness, to kill us and our cattle?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
205And therefore is this? You have brought us up out of Egypt, that we should come into this evil place; a place where there is no sowing, neither figs, nor vines, nor pomegranates, neither is there water to drink.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1352And therefore it shall be burnt with fire.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
617And therefore it shall not be leavened, because part thereof is offered for the burnt sacrifice of the Lord. It shall be most holy, as that which is offered for sin and for trespass.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2610And therefore now I offer the firstfruits of the land which the Lord hath given me. And thou shalt leave them in the sight of the ford thy God, adoring the Lord thy God.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3810And therefore the Lord slew him, because he did a detestable thing.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
119And therefore the name thereof was called Babel, because there the language of the whole earth was confounded: and from thence the Lord scattered them abroad upon the face of all countries.
ExodusKing James Versionenglish5
3830And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brasen altar, and the brasen grate for it, and all the vessels of the altar,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3830And therewith he made the sockets to the door of the tent of meeting, and the brazen altar, and the brazen grating for it, and all the vessels of the altar,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3026And therewith thou shalt anoint the tabernacle of the testimony, and the ark of the testament,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
292and therf looues, and a cake with out sour dow, whiche be spreynt to gidere with oile, and therf paast sodun in watir, 'bawmed, ether fried, with oile; thou schalt make alle thingis of whete flour,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1019And therfor 'loue ye pilgryms, for also ye weren comelyngis in the lond of Egipt.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3011and therfor sche clepide his name Gad.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3117And therfor sle ye alle men, what euer thing is of male kynde, and litle children; and strangle ye the wymmen that knew men fleischli;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1352and therfor the cloth schal be brent in flawmes.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3810and therfor the Lord smoot hym, for he dide abhomynable thing.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
119And therfor the name therof was clepid Babel, for the langage of al erthe was confoundide there; and fro thennus the Lord scaterede hem on the face of alle cuntrees.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1033And therfor thei yeden forth fro the hil of the Lord the weie of thre daies; and the arke of boond of pees of the Lord yede bifor hem, bi thre daies, and purueyde the place of tentis.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2610And therfor Y offre now to thee the fyrste fruytis of the fruitis of the lond which the Lord yaf to me. And thou schalt leeue tho in the siyt of thi Lord God. And whanne thi Lord God is worchipid,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
372And these are his generations: Joseph, when he was sixteen years old, was feeding the flock with his brethren, being but a boy: and he was with the sons of Bala and of Zelpha his father's wives: and he accused his brethren to his father of a most wicked crime.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
317And these are sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
431And these are the charges of the things borne by them according to all their works in the tabernacle of witness: they shall bear the chapiters of the tabernacle, and the bars, and its pillars, and its sockets, and the veil, and there shall be their sockets, and their pillars, and the curtain of the door of the tabernacle.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3629And these are the chiefs of Chorri; chief Lotan, chief Sobal, chief Sebegon, chief Ana,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3625And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah his daughter.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3625And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3626And these are the children of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.
GenesisKing James Versionenglish5
3626And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2639And these are the children of Ephraim; to Suthala, the family of the Suthalanites; to Tanach, the family of the Tanachites.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3623And these are the children of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3623And these are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3624And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah; that same Anah who made the discovery of the water-springs in the waste land, when he was looking after the asses of his father Zibeon.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3624And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah; this is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
GenesisKing James Versionenglish5
3624And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
61And these are the commandments, the statutes, and the ordinances, which Jehovah your God commanded to teach you, that ye may do them in the land whereunto ye pass over to possess it,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
61And these are the commands, and the ordinances, and the judgements, as many as the Lord our God gave commandment to teach you to do so in the land on which you enter to inherit it.
JoshuaKing James Versionenglish5
141And these are the countries which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance to them.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
257And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, a hundred threescore and fifteen years.
GenesisKing James Versionenglish5
257And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.
GenesisDarby Translationenglish3
257And these are the days of the years of Abraham's life which he lived: a hundred and seventy-five years.
ExodusDarby Translationenglish3
284And these are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a cloak, and a checkered vest, a turban, and a girdle; and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may serve me as priest.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
284And these are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
284And these are the garments which they shall make: the breast - plate, and the shoulder - piece, and the full - length robe, and the tunic with a fringe, and the tire, and the girdle; and they shall make holy garments for Aaron and his sons to minister to me as priests.
ExodusKing James Versionenglish5
284And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office.
NumbersDarby Translationenglish3
31And these are the generations of Aaron and Moses in the day that Jehovah spoke with Moses on mount Sinai.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
31And these are the generations of Aaron and Moses, in the day in which the Lord spoke to Moses in mount Sina.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
369And these are the generations of Esau the father of Edom in mount Seir,
GenesisKing James Versionenglish5
369And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
369And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
GenesisDarby Translationenglish3
361And these are the generations of Esau, that is Edom.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
369And these are the generations of Esau, the father of Edom in the mount Seir.
GenesisDarby Translationenglish3
369And these are the generations of Esau, the father of Edom, in mount Seir.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
369And these are the generations of Esau, the father of the Edomites in the hill-country of Seir:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
361And these are the generations of Esau, the same is Edom.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
361And these are the generations of Esau; this is Edom.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2519And these are the generations of Isaac the son of Abraam.
GenesisDarby Translationenglish3
2519And these are the generations of Isaac, Abraham's son. Abraham begot Isaac.
GenesisKing James Versionenglish5
2519And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2519And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:
GenesisDarby Translationenglish3
2512And these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's bondwoman, bore to Abraham.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2512And these are the generations of Ismael the son of Abraam, whom Agar the Egyptian the handmaid of Sarrha bore to Abraam.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
371And these are the generations of Jacob. And Joseph was seventeen years old, feeding the sheep of his father with his brethren, being young; with the sons of Balla, and with the sons of Zelpha, the wives of his father; and Joseph brought to Israel their father their evil reproach.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
69And these are the generations of Noe. Noe was a just man; being perfect in his generation, Noe was well- pleasing to God.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1110And these are the generations of Sem: and Sem was a hundred years old when he begot Arphaxad, the second year after the flood.
GenesisDarby Translationenglish3
1127And these are the generations of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and Haran; and Haran begot Lot.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1127And these are the generations of Thare: Thare begot Abram, Nachor, and Aran. And Aran begot Lot.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1127And these are the generations of Tharrha. Tharrha begot Abram and Nachor, and Arrhan; and Arrhan begot Lot.
GenesisDarby Translationenglish3
101And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
614And these are the heads of the houses of their families: the sons of Ruben the firstborn of Israel; Enoch and Phallus, Asron, and Charmi, this is the kindred of Ruben.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
141And these are the heritages which the children of Israel took in the land of Canaan, which Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun, and the heads of the tribes of the children of Israel, gave out to them;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
141And these are the inheritances which the children of Israel took in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel, distributed unto them,
ExodusDarby Translationenglish3
211And these are the judgments which thou shalt set before them.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
127And these are the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel killed beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
JoshuaKing James Versionenglish5
127And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
127And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel overcame on the west side of Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, which goes up to Seir; and Joshua gave the land to the tribes of Israel for a heritage, in keeping with their divisions;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
127And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote beyond the Jordan westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto mount Halak, that goeth up to Seir (and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
JoshuaDarby Translationenglish3
127And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
121And these are the kings of the land, whom the children of Israel killed, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
JoshuaDarby Translationenglish3
121And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
GenesisDarby Translationenglish3
3631And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel.
GenesisKing James Versionenglish5
3631And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3631And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3631And these are the kings who were ruling in the land of Edom before there was any king over the children of Israel.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2513And these are the names of his children according to their calling and generations. The firstborn of Ismael was Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam.
GenesisDarby Translationenglish3
3640And these are the names of the chiefs of Esau, according to their families, after their places, with their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3640And these are the names of the chiefs that came of Esau, according to their families, after their places, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
468And these are the names of the children of Israel who came into Egypt, even Jacob and all his sons: Reuben, Jacob's oldest son;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
468And these are the names of the children of Israel, that entered into Egypt, he and his children. His firstborn Ruben,
GenesisKing James Versionenglish5
468And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
468And these are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's first-born.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3640And these are the names of the dukes of Esau in their kindreds, and places, and callings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
GenesisKing James Versionenglish5
3640And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
15And these are the names of the men that shall stand with you. Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
NumbersDarby Translationenglish3
15And these are the names of the men that shall stand with you: for Reuben, Elizur the son of Shedeur;
NumbersKing James Versionenglish5
15And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
15And these are the names of the men who shall be present with you; of the tribe of Ruben, Elisur the son of Sediur.
NumbersDarby Translationenglish3
3419And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3419And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3419And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3419And these are the names of the men; of the tribe of Juda Chaleb the son of Jephonne.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
32And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the first-born, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
NumbersDarby Translationenglish3
32And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar and Ithamar.
NumbersKing James Versionenglish5
32And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
32And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn; and Abiud, Eleazar and Ithamar.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3610And these are the names of the sons of Esau. Eliphas, the son of Ada, the wife of Esau; and Raguel, the son of Basemath, wife of Esau.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
318And these are the names of the sons of Gedson according to their families; Lobeni and Semei:
NumbersDarby Translationenglish3
318And these are the names of the sons of Gershon according to their families: Libni and Shimei.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
318And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
NumbersKing James Versionenglish5
318And these are the names of the sons of Gershon by their families; Libni, and Shimei.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
318And these are the names of the sons of Gershon, by their families: Libni and Shimei.
GenesisDarby Translationenglish3
2513And these are the names of the sons of Ishmael by their names according to their generations: Nebaioth, the firstborn of Ishmael; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2513and these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
GenesisKing James Versionenglish5
2513And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2513And these are the names of the sons of Ismael, according to the names of their generations. The firstborn of Ismael, Nabaioth, and Kedar, and Nabdeel, and Massam,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
468And these are the names of the sons of Israel that went into Egypt with their father Jacob- Jacob and his sons. The firstborn of Jacob, Ruben.
GenesisDarby Translationenglish3
468And these are the names of the sons of Israel who came into Egypt: Jacob and his sons. Jacob's firstborn, Reuben.
ExodusDarby Translationenglish3
11And these are the names of the sons of Israel who had come into Egypt; with Jacob had they come, each with his household:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
616And these are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari; and the years of the life of Levi were a hundred thirty and seven years.
ExodusKing James Versionenglish5
616And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
616And these are the names of the sons of Levi according to their kindred, Gedson, Caath, and Merari; and the years of the life of Levi were a hundred and thirty - seven.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
616And these are the names of the sons of Levi by their kindreds: Gerson, and Caath, and Merari. And the years of the life of Levi were a hundred and thirty seven.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
616And these are the names of the sons of Levi in the order of their generations: Gershon and Kohath and Merari: and the years of Levi's life were a hundred and thirty-seven.
ExodusDarby Translationenglish3
616And these are the names of the sons of Levi, according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari. And the years of the life of Levi were a hundred and thirty-seven years.
JudgesDarby Translationenglish3
31And these are the nations that Jehovah left, to prove Israel by them, all that had not known all the wars of Canaan;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
31And these are the nations which the Lord left to prove Israel with them, all that had not known the wars of Chanaan.
NumbersDarby Translationenglish3
2657And these are the numbered of the Levites, after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2938And these are the offerings which you shall offer upon the altar; two unblemished lambs of a year old daily on the altar continually, a constant offering.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
121And these are the ordinances and the judgements, which you shall observe to do in the land, which the Lord God of your fathers gives you for an inheritance, all the days which you live upon the land.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
211And these are the ordinances which you shall set before them.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
913And these are the skins of wine which we filled when new, and they are tore; and our garments and our shoes are worn out because of the very long journey.
GenesisKing James Versionenglish5
3618And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3625And these are the sons of Ana; Deson- and Olibema was daughter of Ana.
GenesisDarby Translationenglish3
3625And these are the sons of Anah: Dishon, and Oholibamah the daughter of Anah.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3627And these are the sons of Asar; Balaam, and Zucam, and Jucam.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3626And these are the sons of Deson; Amada, and Asban, and Ithran, and Charrhan.
GenesisDarby Translationenglish3
3626And these are the sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3617And these are the sons of Esau's son Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah: these were the chiefs of Reuel in the land of Edom, the children of Esau's wife Basemath.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3614And these are the sons of Esau's wife Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon: she was the mother of Jeush, Jalam, and Korah.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3618And these are the sons of Esau's wife Oholibamah: Jeush, Jalam, and Korah: these were the chiefs who came from Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2634And these are the sons of Galaad; to Achiezer, the family of the Achiezerites; to Cheleg, the family of the Chelegites.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
617And these are the sons of Gedson, Lobeni and Semei, the houses of their family. And the sons of Caath,
NumbersDarby Translationenglish3
317And these are the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
GenesisDarby Translationenglish3
3618And these are the sons of Oholibamah Esau's wife: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these are the chiefs of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3618And these are the sons of Oholibamah, Esau's wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs that came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
GenesisDarby Translationenglish3
3614And these are the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Jeush and Jaalam and Korah.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3614And these are the sons of Olibema, the daughter of Ana, the son of Sebegon, the wife of Esau; and she bore to Esau, Jeus, and Jeglom, and Core.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3618And these are the sons of Olibema, wife of Esau; chief Jeus, chief Jeglom, chief Core. These are the chiefs of Olibema, daughter of Ana, wife of Esau.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3617And these are the sons of Raguel, the son of Esau; chief Nachoth, chief Zare, chief Some, chief Moze. These are the chiefs of Raguel, in the land of Edom; these are the sons of Basemath, wife of Esau.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3613And these are the sons of Raguel; Nachoth, Zare, Some, and Moze. These were the sons of Basemath, wife of Esau.
GenesisDarby Translationenglish3
3617And these are the sons of Reuel Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basmath Esau's wife.
GenesisKing James Versionenglish5
3617And these are the sons of Reuel Esau's son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau's wife.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3617And these are the sons of Reuel, Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau's wife.
GenesisDarby Translationenglish3
3613And these are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basmath Esau's wife.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3613And these are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Basemath, Esau's wife.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3613And these are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah: they were the children of Esau's wife Basemath.
GenesisKing James Versionenglish5
3613And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3628And these are the sons of Rison; Hos, and Aran.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3624And these are the sons of Sebegon; Aie, and Ana; this is the Ana who found Jamin in the wilderness, when he tended the beasts of his father Sebegon.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3620And these are the sons of Seir, the Chorrhite, who inhabited the land; Lotan, Sobal, Sebegon, Ana,
GenesisDarby Translationenglish3
3623And these are the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
NumbersDarby Translationenglish3
2636And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
NumbersKing James Versionenglish5
2636And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2636And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2636And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3623And these are the sons of Sobal; Golam, and Manachath, and Gaebel, and Sophar, and Omar.
GenesisDarby Translationenglish3
3624And these are the sons of Zibeon: both Ajah and Anah. This is the Anah that found the warm springs in the wilderness as he fed the asses of Zibeon his father.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
331And these are the stages of the children of Israel, as they went out from the land of Egypt with their host by the hand of Moses and Aaron.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
445And these are the testimonies and ceremonies and judgments, which he spoke to the children of Israel, when they came out of Egypt,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1113And these are the things which you shall abhor of birds, and they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle and the ossifrage, and the sea-eagle.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
291And these are the things which you shall do to them: you shall sanctify them, so that they shall serve me in the priesthood; and you shall take one young calf from the herd, and two unblemished rams;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
253And these are the things you must take: gold, and silver, and brass,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
265And these are the words which you will say before the Lord your God: My father was a wandering Aramaean, and he went down with a small number of people into Egypt; there he became a great and strong nation:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
44And these are the works of the sons of Caath in the tabernacle of witness; it is most holy.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2517And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died, and was gathered unto his people.
GenesisKing James Versionenglish5
2517And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people.
GenesisDarby Translationenglish3
2517And these are the years of the life of Ishmael: a hundred and thirty-seven years; and he expired and died, and was gathered to his peoples.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2517And these are the years of the life of Ismael, a hundred and thirty- seven years; and he failed and died, and was added to his fathers.
NumbersDarby Translationenglish3
134And these are their names: for the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
135And these are their names: of the tribe of Ruben, Samuel the son of Zachur.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
141And these are they of the children of Israel that received their inheritance in the land of Chanaan, to whom Eleazar the priest, and Joshua the son of Naue, and the heads of the families of the tribes of the children of Israel, gave inheritance.
NumbersKing James Versionenglish5
2657And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2657And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1129And these are they which are unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth: the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kind,
LeviticusKing James Versionenglish5
1113And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2713And these are to be on Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1129And these are unclean to you among things which go low down on the earth; the weasel and the mouse and the great lizard, and animals of that sort;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1129And these are unclean to you of reptiles upon the earth, the weasel, and the mouse, and the lizard,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
119And these are what you shall eat of all that are in the waters: all things that have fins and scales in the waters, and in the seas, and in the brooks, these you shall eat.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
929And these are your people and your portion, whom you brought out of the land of Egypt with your great strength, and with your mighty hand, and with your high arm.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
32And these ben the names of 'the sones of Aaron; his first gendrid, Nadab; aftirward, Abyu, and Eleazar, and Ythamar; these ben the names of 'Aarons sones,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2513and these ben the names of the sones of Ismael, in her names and generaciouns. The firste gendride of Ismael was Nabaioth, aftirward Cedar, and Abdeel, and Mabsan,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
616And these ben the names of the sones of Leuy by her kynredis, Gerson, and Caath, and Merary. Forsothe the yeeris of lijf of Leuy weren an hundrid and seuene and thretti.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
445and these ben the witnessyngis, and cerymonyes, and domes, whiche he spak to the sones of Israel, whanne thei yeden out of Egipt,
JoshuaKing James Versionenglish5
913And these bottles of wine, which we filled, were new; and, behold, they be rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
822And these came forth out of the city to meet them; and they were in the midst of the army, some being on this side, and some on that; and they struck them until there was not left of them one who survived and escaped.
JudgesDarby Translationenglish3
1818And these came into Micah's house, and took the carved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image. And the priest said to them, What do ye?
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2713And these do stand, for the reviling, on mount Ebal: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1016And these five kings fled, and hid themselves in a cave that is in Makeda.
JoshuaDarby Translationenglish3
1016And these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1016And these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1016And these five kings flee, and are hidden in a cave at Makkedah,
JoshuaDarby Translationenglish3
913And these flasks of wine which we filled new, behold, they are rent; and these our garments and our sandals are become old by reason of the very long journey.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3614And these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she beareth to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
822and these have come out from the city to meet them, and they are in the midst of Israel, some on this side, and some on that, and they smite them till he hath not left to them a remnant and escaped one;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4632And these men are keepers of sheep and owners of cattle, and have with them their flocks and their herds and all they have.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
97And these men said to him, We have been made unclean by the dead body of a man; why may we not make the offering of the Lord at the regular time among the children of Israel?
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1122And these of them you shall eat: the caterpillar and his like, and the attacus and his like, and the cantharus and his like, and the locust and his like.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1412And these of them you shall not eat; the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2814And these shall be the libations of wine that are to be poured out for every victim: Half a hin for every calf, a third for a ram, and a fourth for a lamb. This shall be the holocaust for every month, as they succeed one another in the course of the year.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
284And these shall be the vestments that they shall make: A rational and an ephod, a tunick and a strait linen garment, a mitre and a girdle. They shall make the holy vestments for thy brother Aaron and his sons, that they may do the office of priesthood unto me.
LeviticusDarby Translationenglish3
1129And these shall be unclean unto you among the crawling things which crawl on the earth: the mole, and the field-mouse, and the lizard, after its kind;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2713And these shall stand for cursing on mount Gaebal; Ruben, Gad, and Aser, Zabulon, Dan, and Nephthali.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2713And these shall stand upon mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2713And these shall stand upon mount Ebal to curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2713And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
LeviticusDarby Translationenglish3
1113And these shall ye have in abomination of the fowls; they shall not be eaten; an abomination shall they be: the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3610And these the names of his sons: Eliphaz the son of Ada the wife of Esau: and Rahuel the son of Basemath his wife.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
32And these the names of the sons of Aaron: his firstborn Nadab, then Abiu, and Eleazar, and Ithamar.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3618And these the sons of Oolibama the wife of Esau: duke Jehus, duke Ihelon, duke Core. These are the dukes of Oolibama, the daughter of Ana, and wife of Esau.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3624And these the sons of Sebeon: Aia and Ana. This is Ana that found the hot waters in the wilderness, when he fed the asses of Sebeon his father:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3623And these the sons of Sobal: Alvan and Manahat, and Ebal, and Sepho, and Oman.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
134and these their names: For the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3529And these things have been to you for a statute of judgment to your generations, in all your dwellings:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3529And these things shall be for a statute and ordinance unto you throughout your generations in all your dwellings.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2846And these things shall be signs in you, and wonders amongst your seed for ever;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3529And these things shall be to you for an ordinance of judgement throughout your generations in all your dwellings.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
358And these towns are to be given out of the heritage of the children of Israel, taking the greater number from those who have much, and a smaller number from those who have little: everyone, in the measure of his heritage, is to give of his property to the Levites.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
420and these twelve stones, which they have taken out of the Jordan, hath Joshua raised up in Gilgal.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
405And these two had a dream on the same night; the chief wine-servant and the chief bread-maker of the king of Egypt, who were in prison, the two of them had dreams with a special sense.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
522and these waters which cause the curse have gone into thy bowels, to cause the belly to swell, and the thigh to fall; and the woman hath said, Amen, Amen.
JudgesKing James Versionenglish5
1818And these went into Micah's house, and fetched the carved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image. Then said the priest unto them, What do ye?
GenesisKing James Versionenglish5
3614And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3626And these were the sons of Dison: Hamdan, and Eseban, and Jethram, and Charan.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2616And these were the sons of Juda, according to their families: to Selom belonged the family of the Selonites; to Phares, the family of the Pharesites; to Zara, the family of the Zaraites.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
317And these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
317And these were the sons of Levi by their names; Gedson, Caath, and Merari.
NumbersKing James Versionenglish5
317And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3614And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3614And these were the sons of Oolibama, the daughter of Ana, the daughter of Sebeon, the wife of Esau, whom she bore to him, Jehus, and Ihelon, and Core.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3617And these were the sons of Rahuel, the son of Esau: duke Nahath, duke Zara, duke Samma, duke Meza. And these are the dukes of Rahuel, in the land of Edom: these the sons of Basemath the wife of Esau.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
257And these were the years of the days of the life of Abraam as many as he lived, a hundred and seventy- five years.
NumbersKing James Versionenglish5
134And these were their names: of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
134And these were their names: Of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
134And these were their names: of the tribe of Reuben, Shammua, the son of Zaccur.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3626And these weren the sones of Disan; Amadan, and Jesban, and Jethran, and Charan.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3614And these weren the sones of Oolibama, douyter of Ana, sone of Sebeon, 'wijf of Esau, whiche sche childide to hym; Hieus, and Hielon, and Chore.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3624And these weren the sones of Sebeon; Achaia, and Ana; this is Ana that foonde hoote watris in wildirnesse, whanne he kepte the assis of Sebeon, his fadir;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3623And these weren the sones of Sobal; Aluan, and Maneeth, and Ebal, Sephi, and Onam.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2320And these will be waved by the priest, with the bread of the first-fruits, for a wave offering to the Lord, with the two lambs: they will be holy to the Lord for the priest.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
913And these wine-skins were new when we put the wine in them, and now they are cracked as you see; and our clothing and our shoes have become old because of our very long journey here.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
913and these wine-skins, which we filled, were new; and, behold, they are rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
66And these wordis whiche Y comaunde to thee to dai, schulen be in thin herte;
GenesisKing James Versionenglish5
2742And these words of Esau her elder son were told to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth comfort himself, purposing to kill thee.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
66and these words which I am commanding thee to-day have been on thine heart,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
66And these words which I command thee this day, shall be in thy heart:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
66And these words, all that I command you this day, shall be in your heart and in your soul.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
66And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
66And these words, which I command thee this day, shall be in thy heart;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
66And these words, which I command thee this day, shall be upon thy heart;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1113And these ye do abominate of the fowl; they are not eaten, an abomination they are: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1113And these ye shall have in abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
149And these you shall eat of all that are in the water, you shall eat all that have fins and scales.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
147And these you shall not eat of them that chew the cud, and of those that divide the hoofs, and make distinct claws; the camel, and the hare, and the rabbit; because they chew the cud, and do not divide the hoof, these are unclean to you.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
31And these [are] births of Aaron and Moses, in the day of Jehovah's speaking with Moses in mount Sinai.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
369And these [are] births of Esau, father of Edom, in mount Seir.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
361And these [are] births of Esau, who [is] Edom.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2519And these [are] births of Isaac, Abraham's son: Abraham hath begotten Isaac;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2512And these [are] births of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, hath borne to Abraham;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1127And these [are] births of Terah: Terah hath begotten Abram, Nahor, and Haran; and Haran hath begotten Lot;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
101And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
127And these [are] kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel - a possession according to their divisions;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
121And these [are] kings of the land whom the sons of Israel have smitten, and possess their land, beyond the Jordan, at the sun-rising, from the brook Arnon unto mount Hermon, and all the plain eastward.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2657And these [are] numbered ones of the Levite by their families: of Gershon [is] the family of the Gershonite; of Kohath the family of the Kohathite; of Merari the family of the Merarite.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3618And these [are] sons of Aholibamah wife of Esau: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these [are] chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3625And these [are] sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3626And these [are] sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3617And these [are] sons of Reuel son of Esau: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah; these [are] chiefs of Reuel, in the land of Edom; these [are] sons of Bashemath wife of Esau.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3613And these [are] sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3623And these [are] sons of Shobal: Alvan and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2636And these [are] sons of Shuthelah: of Eran the family of the Eranite.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3624And these [are] sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it [is] Anah that hath found the Imim in the wilderness, in his feeding the asses of Zibeon his father.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
257And these [are] the days of the years of the life of Abraham, which he lived, a hundred and seventy and five years;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3631And these [are] the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3640And these [are] the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: chief Timnah, chief Alvah, chief Jetheth,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
15And these [are] the names of the men who stand with you: For Reuben - Elizur son of Shedeur.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3419And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
32And these [are] the names of the sons of Aaron: the first-born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
318And these [are] the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2513and these [are] the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their births: first-born of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
11And these [are] the names of the sons of Israel who are coming into Egypt with Jacob; a man and his household have they come;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
468And these [are] the names of the sons of Israel who are coming into Egypt: Jacob and his sons, Jacob's first-born, Reuben.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
616And these [are] the names of the sons of Levi, as to their births: Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi [are] a hundred and thirty and seven years.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
31And these [are] the nations which Jehovah left, to try Israel by them, all who have not known all the wars of Canaan;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
913and these [are] the wine-bottles which we filled, new, and lo, they have rent; and these, our garments and our sandals, have become old, from the exceeding greatness of the way.'
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2517And these [are] the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty and seven years; and he expireth, and dieth, and is gathered unto his people;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1412and these [are] they of which ye do not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
141And these [are] they [of] the sons of Israel who inherited in the land of Canaan, whom Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, caused to inherit;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
108And they afflicted and bruised the children of Israel at that time eighteen years, all the children of Israel beyond Jordan in the land of the Amorite in Galaad.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3424And they all agreed, and circumcised all the males.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
114And they all came out with their troops, a people exceeding numerous as the sand that is on the sea shore, their horses also and chariots a very great multitude,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
212And they all came to the house of God in Silo, and abiding before him till the evening, lifted up their voices, and began to lament and weep, saying:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
822And they also that had taken and set the city on fire, issuing out of the city to meet their own men, began to cut off the enemies who were surrounded by them. So that the enemies being cut off on both sides, not one of so great a multitude was saved.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
94And they also wrought craftily, and they went and made provision and prepared themselves; and having taken old sacks on their shoulders, and old and tore and patched bottles of wine,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
114And they and their kings with them went forth, as the sand of the sea in multitude, and horses, and very many chariots.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
924And they answer Joshua and say, 'Because it was certainly declared to thy servants, that Jehovah thy God commanded Moses His servant to give to you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you; and we fear greatly for ourselves because of you, and we do this thing;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
116And they answer Joshua, saying, 'All that thou hast commanded us we do; and unto every [place] whither thou dost send us, we go;
JoshuaDarby Translationenglish3
924And they answered Joshua and said, Because it was certainly told thy servants how that Jehovah thy God commanded his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you; and we feared greatly for our lives because of you, and did this thing.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
116And they answered Joshua and said, We will do all things which you command us, and we will go to every place whither you shall send us.

<<< >>>