THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< 121 >>>

DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1120Thou shalt write them upon the posts and the doors of thy house:
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3212Thou spakist that thou schuldist do wel to me, and shuldist alarge my seed as the grauel of the see, that mai not be noumbrid for mychilnesse.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1512Thou stretchedst forth thy hand, and the earth swallowed them.
ExodusDarby Translationenglish3
1512Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them.
ExodusKing James Versionenglish5
1512Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1512Thou stretchedst out thy right hand, The earth swallowed them.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3128Thou suffridist not that Y schulde kisse my sones and douytris; thou hast wrouyt folili.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2536thou takest no usury from him, or increase; and thou hast been afraid of thy God; and thy brother hath lived with thee;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3012thou takest up the sum of the sons of Israel for their numbers, then they have given each an atonement [for] his soul to Jehovah in their being numbered, and there is no plague among them in their being numbered.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1513thou were ledere in thi merci to thy puple, which thou ayen bouytist; and thou hast bore hym in thi strengthe to thin holi dwellyng place.
ExodusDarby Translationenglish3
1818Thou wilt be quite exhausted, both thou and this people that is with thee; for the thing is too heavy for thee: thou canst not perform it alone.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1517Thou wilt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, The place, O Jehovah, which thou hast made for thee to dwell in, The sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1818Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for the thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.
ExodusKing James Versionenglish5
1818Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for this thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3126thou, and Eleazar, preest, and alle the princes of the comyn puple.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1427thou, and thin hows, and the dekene which is withynne thi yatis; be thou war lest thou forsake hym, for he hath not other part in possessioun.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2801thou, bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from the midst of the sons of Israel, for his being priest to Me, [even] Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar and Ithamar, sons of Aaron;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2003Thou, Israel, here to dai, ye han batel ayens youre enemyes; youre herte drede not, 'nyle ye drede; nyle ye yyue stede, drede ye not hem;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3113thou, speak unto the sons of Israel, saying, Only, My sabbaths ye do keep, for it [is] a sign between Me and you, to your generations, to know that I, Jehovah, am sanctifying you;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3023thou, take to thyself principal spices, wild honey five hundred [shekels]; and spice-cinnamon, the half of that, two hundred and fifty; and spice-cane two hundred and fifty;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
435Thou, thou hast been shewn [it], to know that Jehovah He [is] God; there is none else besides Him.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3004Though there were of you driven out unto the end of the heavens, from thence will Jehovah thy God gather thee, and from thence will he fetch thee;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2413Thouy Balaach schal yyue to me his hows ful of siluer and of gold, Y schal not mow passe the word of my Lord God, that Y brynge forth of myn herte ony thing, ethir of good ethir of yuel, but what euer thing the Lord schal seie, Y schal speke this?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
230thre and fifti thousynde and foure hundrid.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
143thre and fifty thousynde and foure hundrid.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2533Thre cuppis as in the maner of a note bi ech yerde, and litle rundelis to gidere, and a lilie, and in lijk maner thre cuppis at the licnesse of a note in the tother, and litle rundelis togidere, and a lilie; this schal be the werk of sixe yerdis, that schulen be brouyt forth of the schaft.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3514thre schulen be ouer Jordan, and thre in the lond of Canaan;
ExodusKing James Versionenglish5
3719Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
ExodusKing James Versionenglish5
2533Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2533three calyxes made like almonds in the one branch, a knop and a flower, and three calyxes made like almonds in one branch, a knop and a flower; so for the six branches which are coming out from the candlestick.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3719three calyxes, made like almonds, in the one branch, a knop and a flower; and three calyxes, made like almonds, in another branch, a knop and a flower; so to the six branches which are coming out of the candlestick.
NumbersDarby Translationenglish3
3514Three cities shall ye give on this side of the Jordan, and three cities shall ye give in the land of Canaan; they shall be cities of refuge.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1902three cities thou dost separate for thee in the midst of thy land which Jehovah thy God is giving to thee to possess it.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2533Three cups as it were nuts to every branch, and a bowl withal, and a lily; and three cups, likewise of the fashion of nuts in the other branch, and a bowl withal, and a lily. Such shall be the work of the six branches, that are to come out from the shaft:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3719Three cups in manner of a nut on each branch, and bowls withal and lilies; and three cups of the fashion of a nut in another branch, and bowls withal and lilies. The work of the six branches that went out from the shaft of the candlestick was equal.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3719three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower; so for the six branches going out of the lamp stand.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2533three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the lamp stand;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3719three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower, and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower: so for the six branches going out of the candlestick.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2533three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower; and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower: so for the six branches going out of the candlestick:
ExodusDarby Translationenglish3
2533three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower: and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches that come out of the lamp-stand.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3514Three on the other side of Jordan and three in the land of Canaan, to be safe places for flight.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3514Three shall be beyond the Jordan, and three in the land of Chanaan,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2812Three tenth deals of fine flour mingled with oil for one calf, and two tenth deals of fine flour mingled with oil for one ram.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2314Three times every year you shall celebrate feasts to me.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1616Three times in a year all of your males shall appear before Yahweh your God in the place which he chooses: in the feast of unleavened bread, in the feast of weeks, and in the feast of booths. They shall not appear before Yahweh empty.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3423Three times in a year all thy males shall appear in the sight of the Almighty Lord the God of Israel.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1616Three times in a year doth every one of thy males appear before Jehovah thy God in the place which He doth choose - in the feast of unleavened things, and in the feast of weeks, and in the feast of booths; and they do not appear before Jehovah empty;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1616Three times in a year shall all thy males appear before Jehovah thy God in the place which he shall choose: in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles; and they shall not appear before Jehovah empty:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1616Three times in a year shall all thy males appear before the Lord thy God in the place which he shall choose: in the feast of unleavened bread, in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles. No one shall appear with his hands empty before the Lord:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1616Three times in a year shall all thy males appear before the LORD thy God in the place which he shall choose; in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles: and they shall not appear before the LORD empty:
ExodusKing James Versionenglish5
2317Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2317Three times in the year all thy males shall appear before the Lord Jehovah.
ExodusDarby Translationenglish3
2317Three times in the year all thy males shall appear in the presence of the Lord Jehovah.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3424Three times in the year all your males shall appear before the Lord Yahweh, the God of Israel.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2317Three times in the year all your males shall appear before the Lord Yahweh.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2317Three times in the year let all your males come before the Lord God.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1616Three times in the year let all your males come before the Lord your God in the place named by him; at the feast of unleavened bread, the feast of weeks, and the feast of tents: and they are not to come before the Lord with nothing in their hands;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3423Three times in the year let all your males come before the Lord, the God of Israel.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1616Three times in the year shall all thy males appear before Jehovah thy God in the place which he will choose, at the feast of unleavened bread, and at the feast of weeks, and at the feast of tabernacles; and they shall not appear before Jehovah empty:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3423Three times in the year shall all thy males appear before the Lord Jehovah, the God of Israel.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1616Three times in the year shall all your males appear before the Lord your God in the place which the Lord shall choose in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles: you shall not appear before the Lord your God empty.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2317Three times in the year shall all your males appear before the Lord your God.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3423Three times in the year shall every male of your appear before the Lord the God of Israel.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2314Three times in the year you are to keep a feast to me.
ExodusKing James Versionenglish5
2314Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2314Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2317Thrice a year shall all thy males appear before the Lord thy God.
ExodusDarby Translationenglish3
3423Thrice in the year shall all thy males appear before the Lord Jehovah, the God of Israel.
ExodusKing James Versionenglish5
3423Thrice in the year shall all your men children appear before the Lord GOD, the God of Israel.
ExodusDarby Translationenglish3
2314Thrice in the year thou shalt celebrate a feast to me.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2317Thries in the yeer al thi male kynde schal appere bifore thi Lord God.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
804Through all these forty years your clothing did not get old or your feet become tired.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2511Through Phinehas, and because of his passion for my honour, my wrath has been turned away from the children of Israel, so that I have not sent destruction on them all in my wrath.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
528Through the window she hath looked out - Yea, she crieth out - the mother of Sisera, Through the lattice: Wherefore is his chariot delaying to come? Wherefore tarried have the steps of his chariot?
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
528Through the window she looked forth, and cried, The mother of Sisera cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? Why tarry the wheels of his chariots?
JudgesWorld English Bibleenglish6
528Through the window she looked out, and cried: Sisera's mother looked through the lattice. Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariots wait?'
DeuteronomyDarby Translationenglish3
619thrusting out all thine enemies from before thee, as Jehovah hath spoken.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3932Thus all the work of the tabernacle of the Tent of Meeting was finished. The children of Israel did according to all that Yahweh commanded Moses; so they did.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
908Thus also said God to Noe, and to his sons with him,
GenesisWorld English Bibleenglish6
1936Thus both of Lot's daughters were with child by their father.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1250Thus did all the children of Israel; as Jehovah commanded Moses and Aaron, so did they.
ExodusKing James Versionenglish5
1250Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
820Thus did Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, unto the Levites: according unto all that Jehovah commanded Moses touching the Levites, so did the children of Israel unto them.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
4016Thus did Moses: according to all that Jehovah commanded him, so did he.
ExodusKing James Versionenglish5
4016Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1711Thus did Moses: as Jehovah commanded him, so did he.
GenesisKing James Versionenglish5
622Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
622Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
154Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so did they.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
234Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers' houses.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3208Thus did your fathers in my sending them from Kadesh-Barnea to see the land;
NumbersKing James Versionenglish5
3208Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3208Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
NumbersDarby Translationenglish3
3208Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2512Thus do you say to him, Behold, I give him a covenant of peace:
GenesisKing James Versionenglish5
3608Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2021Thus Edom refused to give Israel passage through his border, so Israel turned away from him.
NumbersKing James Versionenglish5
2021Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2021Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.
NumbersDarby Translationenglish3
2021Thus Edom refused to give Israel passage through his territory; and Israel turned away from him.
GenesisDarby Translationenglish3
3608Thus Esau dwelt in mount Seir; Esau is Edom.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3109Thus God has taken away your father's livestock, and given them to me.
GenesisKing James Versionenglish5
3109Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3109Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.
JudgesKing James Versionenglish5
956Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren:
JudgesWorld English Bibleenglish6
956Thus God repaid the wickedness of Abimelech, which he did to his father in killing his seventy brothers;
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
956Thus God requited the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren;
GenesisKing James Versionenglish5
3141Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
925Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.
GenesisKing James Versionenglish5
3140Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine eyes.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3140Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep fled from mine eyes.
NumbersKing James Versionenglish5
2131Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2131Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2131Thus Israel lived in the land of the Amorites.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1511thus it is done for the one ox, or for the one ram, or for a lamb of the sheep or of the goats.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1611Thus it is with you and all your congregation which is gathered together against God: and who is Aaron, that you murmur against him?
NumbersWorld English Bibleenglish6
1511Thus it shall be done for each bull, for each ram, for each of the male lambs, or of the young goats.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
916Thus it was don continueli, a cloude hilide it bi dai, and as the licnesse of fier bi nyyt.
GenesisDarby Translationenglish3
3140Thus it was with me: in the day the heat consumed me, and the frost by night; and my sleep fled from mine eyes.
ExodusDarby Translationenglish3
1430Thus Jehovah saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the sea-shore.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1430Thus Jehovah saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea-shore.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
531Thus let all your enemies perish, O Lord: and they that love him shall be as the going forth of the sun in his strength.
GenesisWorld English Bibleenglish6
622Thus Noah did. He did all that God commanded him.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2216Thus said all the company of Jehovah, What [is] this trespass which ye have trespassed against the God of Israel, to turn back to-day from after Jehovah, by your building for you an altar, for your rebelling to-day against Jehovah?
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2216Thus saith all the people of the Lord: What meaneth this transgression? Why have you forsaken the Lord the God of Israel, building a sacrilegious altar, and revolting from the worship of him?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
717Thus saith Jehovah, In this thou shalt know that I am Jehovah: behold, I will smite with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.
ExodusDarby Translationenglish3
717Thus saith Jehovah: In this shalt thou know that I am Jehovah - behold, I will smite with the staff that is in my hand upon the water which is in the river, and it shall be turned into blood.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1115Thus saith Jephte: Israel did not take away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:
ExodusKing James Versionenglish5
717Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.
JoshuaDarby Translationenglish3
2216Thus saith the whole assembly of Jehovah: What wickedness is this which ye have committed against the God of Israel, to turn away this day from following Jehovah, in that ye have built yourselves an altar, rebelling this day against Jehovah?
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2216Thus saith the whole congregation of Jehovah, What trespass is this that ye have committed against the God of Israel, to turn away this day from following Jehovah, in that ye have builded you an altar, to rebel this day against Jehovah?
JoshuaKing James Versionenglish5
2216Thus saith the whole congregation of the LORD, What trespass is this that ye have committed against the God of Israel, to turn away this day from following the LORD, in that ye have builded you an altar, that ye might rebel this day against the LORD?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
5017Thus say you to Joseph, Forgive them their injustice and their sin, forasmuch as they have done you evil; and now pardon the injustice of the servants of the God of your father. And Joseph wept while they spoke to him.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2216Thus says the whole congregation of the Lord, What is this transgression that you have transgressed before the God of Israel, to turn away today from the Lord, in that you have built for yourselves an altar, so that you should be apostates from the Lord?
LeviticusKing James Versionenglish5
1603Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1603Thus shall Aaron enter into the holy place; with a calf of the herd for a sin-offering, and having a ram for a whole burnt offering.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
420Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin-offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1511Thus shall it be done for each bullock, or for each ram, or for each of the he-lambs, or of the kids.
NumbersKing James Versionenglish5
1511Thus shall it be done for one bullock, or for one ram, or for a lamb, or a kid.
NumbersDarby Translationenglish3
1511Thus shall it be done for one ox, or for one ram, or for a lamb, or for a kid;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2711Thus shall there be to the side towards the north curtains of a hundred cubits in length; and their pillars twenty, and their sockets twenty of brass, and the rings and the clasps of the pillars, and their sockets overlaid with silver.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1531Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness, that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in the midst of them.
LeviticusKing James Versionenglish5
1531Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.
GenesisDarby Translationenglish3
5017Thus shall ye speak to Joseph: Oh forgive, I pray thee, the transgression of thy brethren, and their sin! for they did evil to thee. And now, we pray thee, forgive the transgression of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spoke to him.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2015Thus shall you do to all the cities that are very far off from you, not being of the cities of these nations which the Lord your God gives you to inherit their land.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2203Thus shall you do to his ass, and thus shall you do to his garment, and thus shall you do to every thing that your brother has lost; whatever shall have been lost by him, and you shall have found, you shall not have power to overlook.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1511Thus shall you do to one calf or to one ram, or to one lamb of the sheep or kid of the goats.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2015Thus shalt thou do unto all the cities that are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2015Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2015Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1511Thus shalt thou do:
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2002Thus shalt thou say to the children of Israel: If any man of the children of Israel, or of the strangers, that dwell in Israel, give of his seed to the idol Moloch, dying let him die: the people of the land shall stone him.
NumbersKing James Versionenglish5
814Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
814Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel; and the Levites shall be mine.
NumbersKing James Versionenglish5
1826Thus speak unto the Levites, and say unto them, When ye take of the children of Israel the tithes which I have given you from them for your inheritance, then ye shall offer up an heave offering of it for the LORD, even a tenth part of the tithe.
NumbersWorld English Bibleenglish6
154Thus the children of Israel did. According to all that Yahweh commanded Moses, so they did.
NumbersWorld English Bibleenglish6
234Thus the children of Israel did. According to all that Yahweh commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set out, everyone by their families, according to their fathers' houses.
GenesisKing James Versionenglish5
201Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
ExodusKing James Versionenglish5
1430Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
717Thus therefore saith the Lord: In this thou shalt know that I am the Lord: behold I will strike with the rods that is in my hand, the water of the river, and it shall be turned into blood.
JoshuaKing James Versionenglish5
2113Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs,
JudgesKing James Versionenglish5
2043Thus they inclosed the Benjamites round about, and chased them, and trode them down with ease over against Gibeah toward the sunrising.
GenesisKing James Versionenglish5
2132Thus they made a covenant at Beersheba: then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2015Thus thou schalt do to alle the citees, that ben ful fer fro thee, and ben not of these citees which thou schalt take in to possessioun.
ExodusKing James Versionenglish5
3932Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3932Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting: and the children of Israel did according to all that Jehovah commanded Moses; so did they.
JudgesKing James Versionenglish5
828Thus was Midian subdued before the children of Israel, so that they lifted up their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days of Gideon.
GenesisKing James Versionenglish5
1936Thus were both the daughters of Lot with child by their father.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1936Thus were both the daughters of Lot with child by their father.
NumbersKing James Versionenglish5
1028Thus were the journeyings of the children of Israel according to their armies, when they set forward.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1028Thus were the journeyings of the children of Israel according to their hosts; and they set forward.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1028Thus were the travels of the children of Israel according to their armies; and they went forward.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1430Thus Yahweh saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1828Thus ye also shall offer a heave-offering unto Jehovah of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and thereof ye shall give Jehovah's heave-offering to Aaron the priest.
NumbersKing James Versionenglish5
1828Thus ye also shall offer an heave offering unto the LORD of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and ye shall give thereof the LORD's heave offering to Aaron the priest.
NumbersDarby Translationenglish3
1828Thus ye also shall offer Jehovah's heave-offering of all your tithes, which ye take of the children of Israel; and ye shall give thereof Jehovah's heave-offering to Aaron the priest.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1211thus ye do eat it: your loins girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand, and ye have eaten it in haste; it is Jehovah's passover,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5017Thus ye do say to Joseph, I pray thee, bear, I pray thee, with the transgression of thy brethren, and their sin, for they have done thee evil; and now, bear, we pray thee, with the transgression of the servants of the God of thy father;' and Joseph weepeth in their speaking unto him.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1828Thus you also shall offer a wave offering to Yahweh of all your tithes, which you receive of the children of Israel; and of it you shall give Yahweh's wave offering to Aaron the priest.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2015Thus you shall do to all the cities which are very far off from you, which are not of the cities of these nations.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1531Thus you shall separate the children of Israel from their uncleanness, so they will not die in their uncleanness when they defile my tabernacle that is among them.
NumbersWorld English Bibleenglish6
814Thus you shall separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be mine.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2102Thy ancients and judges shall go out, and shall measure from the place where the body lieth the distance of every city round about:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3325Thy bars shall be iron and brass; And as thy days, so shall thy strength be.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
804Thy clothing grew not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2012thy father and thy mother, so that thy days are prolonged on the ground which Jehovah thy God is giving to thee.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4926Thy father's blessings have been mighty Above the blessings of my progenitors, Unto the limit of the heights age-during They are for the head of Joseph, And for the crown of the one Separate [from] his brethren.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1022Thy fathers went down into Egypt with threescore and ten persons; and now Jehovah thy God hath made thee as the stars of heaven for multitude.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1022Thy fathers went down into Egypt with threescore and ten persons; and now the LORD thy God hath made thee as the stars of heaven for multitude.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
814Thy heart be lifted up, and thou remember not the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3310Thy judgments, O Jacob, and thy law, O Israel: they shall put incense in thy wrath and holocaust upon thy altar.
LeviticusDarby Translationenglish3
2537Thy money shalt thou not give him upon usury, nor lend him thy victuals for increase.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2537thy money thou givest not to him in usury, and for increase thou givest not thy food;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
804Thy raiment hath not worn out from off thee, and thy foot hath not swelled these forty years,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
804Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
804Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
804Thy raiment, with which thou wast covered, hath not decayed for age, and thy foot is not worn, lo this is the fortieth year,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
3327Thy refuge is the God of old, And underneath are the eternal arms; And he shall drive out the enemy from before thee, And shall say, Destroy [them]!
ExodusDarby Translationenglish3
1506Thy right hand, Jehovah, is become glorious in power: Thy right hand, Jehovah, hath dashed in pieces the enemy.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1506Thy right hand, O Jehovah, Is become honourable in power; Thy right hand, O Jehovah, Doth crush an enemy.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1506Thy right hand, O Jehovah, is glorious in power, Thy right hand, O Jehovah, dasheth in pieces the enemy.
ExodusKing James Versionenglish5
1506Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1506Thy right hand, O Lord, is magnified in strength: thy right hand, O Lord, hath slain the enemy.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3325Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2832Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day long: and there shall be no might in thine hand.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2832Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and languish for them all the day long; and there shall be no power in thy hand [to help it].
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2832Thy sons and thy daughters shall be given unto another people; and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day: and there shall be nought in the power of thy hand.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2832Thy sons and thy daughters [are] given to another people, and thine eyes are looking and consuming for them all the day, and thy hand is not to God!
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1510Thy wind blew and the sea covered them: they sunk as lead in the mighty waters.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2852til he leese thee, and al to-breke in alle thi citees, and til thi sadde and hiye wallis be distried, in whiche thou haddist trust in al thi lond. Thou schalt be bisegid withynne thi yatis in al thi lond, which thi Lord God schal yyue to thee.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
115til the Lord yyue reste to youre britheren, as 'he yaf also to you, and 'til also thei welden the lond which youre Lord God schal yyue to hem; and so turne ye ayen in to the lond of youre possessioun, and ye schulen dwelle in that lond which Moises, 'seruaunt of the Lord, yaf to you ouer Jordan, ayens the 'rysyng of the sunne.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
320til the Lord yyue reste to youre brithren, as he yaf to you, and til thei also welden the lond 'which the Lord schal yyue to hem biyonde Jordan; thanne ech man schal turne ayen in to his possessioun which Y yaf to you.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
806til thei pursuen, and ben drawun away ferthir fro the citee; for thei schulen gesse, that we schulen fle as bifore.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1908til to Balath Brameth, ayens the south coost, weren seuentene citees. This is the eritage of the sones of Symeon, bi her meynees,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1310til to Dibon, and alle the citees of Seon, kyng of Amorreis, that regnyde in Esebon, 'til to the termes of the sones of Amon,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
320till that Jehovah give rest to your brethren like yourselves, and they also have possessed the land which Jehovah your God is giving to them beyond the Jordan, then ye have turned back each to his possession, which I have given to you.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
115till that Jehovah giveth rest to your brethren as to yourselves, and they have possessed, even they, the land which Jehovah your God is giving to them; then ye have turned back to the land of your possession, and have possessed it, which Moses, servant of Jehovah, hath given to you beyond the Jordan, [at] the sun-rising.'
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
320Till the Lord has given rest to your brothers as to you, and till they have taken for themselves the land which the Lord your God is giving them on the other side of Jordan: then you may go back, every man of you, to the heritage which I have given you.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
115Till the Lord has given your brothers rest, as he has given it to you, and they have taken their heritage in the land which the Lord your God is giving them: then you will go back to the land of your heritage which Moses, the servant of the Lord, gave you on the east side of Jordan.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2745Till the memory of what you have done to him is past and he is no longer angry: then I will send word for you to come back; are the two of you to be taken from me in one day?
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
806Till they pursuing us be drawn farther from the city: for they will think that we flee as before.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2745till thy brother's anger turn back from thee, and he hath forgotten that which thou hast done to him, and I have sent and taken thee from thence; why am I bereaved even of you both the same day?'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2317times in a year do all thy males appear before the face of the Lord Jehovah.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3423times in a year do all thy males appear before the Lord Jehovah, God of Israel;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2314times thou dost keep a feast to Me in a year;
GenesisWorld English Bibleenglish6
3612Timna was concubine to Eliphaz, Esau's son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau's wife.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2209to 'do fraude; as wel in oxe, as in asse, and in scheep, and in clooth; and what euer thing may brynge in harm, the cause of euer eithir schal come to goddis, and if thei demen, he schal restore the double to his neiybore.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1303To 'which wijf an aungel of the Lord apperide, and seide to hir, Thou art bareyn, and with out fre children; but thou schalt conseyue, and schalt bere a sone.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4212To 'whiche he answeride, It is in other maner, ye camen to se the feble thingis of the lond.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2320To a stranger thou mayest lend in usury, and to thy brother thou dost not lend in usury, so that Jehovah thy God doth bless thee in every putting forth of thy hand on the land whither thou goest in to possess it.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
310To Aaron and to his sons, to whom they are delivered by the children of Israel. But thou shalt appoint Aaron and his sons over the service of priesthood. The stranger that approacheth to minister, shall be put to death.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2660To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2318to Abraam for a possession, before the sons of Chet, and all that entered into the city.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2318to Abraham by purchase, before the eyes of the sons of Heth, among all entering the gate of his city.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2318to Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all who went in at the gate of his city.
GenesisWorld English Bibleenglish6
317To Adam he said, Because you have listened to your wife's voice, and have eaten from the tree, about which I commanded you, saying, 'You shall not eat of it,' the ground is cursed for your sake. You will eat from it with much labor all the days of your life.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4522to all of them hath he given -- to each changes of garments, and to Benjamin he hath given three hundred silverlings, and five changes of garments;
GenesisKing James Versionenglish5
4522To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4522To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2626to Aroadi, the family of the Aroadites; to Ariel, the family of the Arielites.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3324To Aser also he said: Let Aser be blessed with children, let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2606To Asron, the family of Asroni: to Charmi, the family of Charmi.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2625to Azeni, the family of the Azenites; to Addi, the family of the Addites:
NumbersWorld English Bibleenglish6
1640to be a memorial to the children of Israel, to the end that no stranger who isn't of the offspring of Aaron, would come near to burn incense before Yahweh, that he not be as Korah and as his company; as Yahweh spoke to him by Moses.
NumbersKing James Versionenglish5
1640To be a memorial unto the children of Israel, that no stranger, which is not of the seed of Aaron, come near to offer incense before the LORD; that he be not as Korah, and as his company: as the LORD said to him by the hand of Moses.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1640to be a memorial unto the children of Israel, to the end that no stranger, that is not of the seed of Aaron, come near to burn incense before Jehovah; that he be not as Korah, and as his company: as Jehovah spake unto him by Moses.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1640To be a sign, kept in memory for ever by the children of Israel, that no man who is not of the seed of Aaron has the right of burning spices before the Lord, so that he may not be like Korah and his band: as the Lord said to him by the mouth of Moses.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1530To be offered by the priest, one for a sin-offering and one for a burned offering; and the priest will take away her sin before the Lord on account of her unclean condition.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2219To be offered by you, it shall be a male without blemish of the beeves, or of the sheep, or of the goats.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
924to bring the injury done to the seventy sons of Jerobaal, and to lay their blood upon their brother Abimelech, who killed them, and upon the men of Sicima, because they strengthened his hands to kill his brethren.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
327To Caath belonged one division, that of Amram, and another division, that of Issaar, and another division, that of Chebron, and another division, that of Oziel: these are the divisions of Caath, according to number.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
425To carry the curtains of the tabernacle and the roof of the covenant, the other covering, and the violet covering over all, and the hanging that hangeth in the entry of the tabernacle of the covenant,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
619To cast out all thine enemies from before thee, as the LORD hath spoken.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
619to chase all your enemies from before your face, as the Lord said.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2629To Chober, the family of the Choberites; to Melchiel, the family of the Melchielites.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1449To cleanse the house he shall take two birds, cedar wood, scarlet, and hyssop.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1005To cover the face of the earth that nothing thereof may appear, but that which the hail hath left may be eaten: for they shall feed upon all the trees that spring in the fields.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
523to curse Meroz: Curse you it, said the angel of the Lord; cursed is every one that dwells in it, because they came not to the help of the Lord, to his help amongst the mighty.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2616To dai thi Lord God comaundide to thee, that thou do these comaundementis and domes, that thou kepe and fille of al thin herte, and of al thi soule.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
414to dai thou castist me out fro the face of the erthe; and Y schal be hid fro thi face, and Y schal be vnstable of dwellyng and fleynge aboute in erthe; therfore ech man that schal fynde me schal slee me.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
225To dai Y schal bigynne to sende thi drede and strengthe in to puplis that dwellen vndir al heuene, that whanne thi name is herd, thei drede, and tremble bi the maner of wymmen trauelynge of child, and 'be holdun with sorewe.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1304To dai ye gon out, in the monethe of new fruytis;
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3322To Dan also he said: Dan is a young lion, he shall flow plentifully from Basan.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
438To destroy at thy coming very great nations, and stronger than thou art, and to bring thee in, and give thee their land for a possession, as thou seest at this present day.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
438to destroy nations great and stronger than you before your face, to bring you in, to give you their land to inherit, as you have it this day.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3532To devise and to work in gold and silver and brass,
ExodusDarby Translationenglish3
3104to devise artistic work - to work in gold, and in silver, and in copper,
ExodusKing James Versionenglish5
3104To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3104to devise devices to work in gold, and in silver, and in brass,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3104to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass,
ExodusWorld English Bibleenglish6
3104to devise skillful works, to work in gold, and in silver, and in bronze,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3104To devise whatsoever may be artificially made of gold, and silver, and brass,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3534to direct He hath put in his heart, he and Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1457to direct in the day of being unclean, and in the day of being clean; this is the law of the leprosy.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
438to dispossess nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
438to dispossess nations greater and stronger than thou, from thy presence, to bring thee in to give to thee their land - an inheritance, as [at] this day.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1010to distinguish between sacred and profane, and between clean and unclean,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1147to distinguish between the unclean and the clean; and between those that bring forth alive, such as should be eaten, and those that bring forth alive, such as should not be eaten.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3104To do all sorts of delicate work in gold and silver and brass;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2209To do any fraud, either in ox, or in ass, or sheep, or raiment, or any thing that may bring damage: the cause of both parties shall come to the gods: and if they give judgment, he shall restore double to his neighbour.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
619to drive away all thine enemies from thy presence, as Jehovah hath spoken.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
438To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
438to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
438to drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is today.
GenesisDarby Translationenglish3
4522To each one of them all he gave changes of clothing; but to Benjamin he gave three hundred [pieces] of silver and five changes of clothing.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1025To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1317to Esebon, and all the cities in Misor, and Daebon, and Baemon-Baal, and the house of Meelboth;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2635To Esriel, the family of the Esrielites; to Sychem, the family of the Sychemites.
GenesisWorld English Bibleenglish6
130To every animal of the earth, and to every bird of the sky, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food; and it was so.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4522To every one of them he gave three changes of clothing; but to Benjamin he gave three hundred bits of silver and five changes of clothing.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3532to fynde out and to make werk in gold, and siluer, and bras, and in stoonys to be grauun,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3104to fynde out what euer thing may be maad suteli, of gold, and siluer, and bras, and marbil,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
321To Gedson belongs the family of Lobeni, and the family of Semei: these are the families of Gedson.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2717To go out and come in before them and be their guide; so that the people of the Lord may not be like sheep without a keeper.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
118To have rule over the day and the night, and for a division between the light and the dark: and God saw that it was good.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1211To him succeeded Ahialon a Zabulonite: and he judged Israel ten years:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1003To him succeeded Jair the Galaadite, who judged Israel for two and twenty years.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
607to his father or his mother, or to his brother or his sister; he shall not defile himself for them, when they have died, because the vow of God is upon him on his head.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2620To Jasub, the family of the Jasubites; to Samram, the family of the Samramites.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3206To Jehovah do ye act thus, O people foolish and not wise? Is not He thy father - thy possessor? He made thee, and doth establish thee.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2649To Jeser, the family of the Jeserites; to Sellem, the family of the Sellemites.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3313To Joseph also he said: Of the blessing of the Lord be his land, of the fruits of heaven, and of the dew, and of the deep that lieth beneath.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4620To Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera, priest of On, bore to him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4150To Joseph were born two sons before the year of famine came, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1013to keep the commandments of Jehovah, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1013to keep the commandments of Jehovah, and his statutes, which I command thee this day, for thy good?
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1013to keep the commandments of the Lord your God, and his ordinances, all that I charge you today, that it may be well with you?
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1013To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1013to keep the commands of Jehovah, and His statutes which I am commanding thee to-day, for good to thee?
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1013to keep Yahweh's commandments and statutes, which I command you today for your good?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3532to labour skilfully in all works of cunning workmanship, to form the gold and the silver and the brass,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3308To Levi also he said: Thy perfection, and thy doctrine be to thy holy man, whom thou hast proved in the temptation, and judged at the waters of contradiction:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
3020to love Jehovah thy God, to hearken to His voice, and to cleave to Him (for He [is] thy life, and the length of thy days), to dwell on the ground which Jehovah hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
3020to love Jehovah thy God, to obey his voice, and to cleave unto him; for he is thy life, and the length of thy days; that thou mayest dwell in the land which Jehovah sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3020to love the Lord your God, to listen to his voice, and cleave to him; for this is your life, and the length of your days, that you should dwell upon the land, which the Lord sware to your fathers, Abraam, and Isaac, and Jacob, to give to them.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
3020to love Yahweh your God, to obey his voice, and to cling to him; for he is your life, and the length of your days, that you may dwell in the land which Yahweh swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
315To Machir also I gave Galaad.
LeviticusDarby Translationenglish3
1147to make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that is to be eaten and the beast that is not to be eaten.
LeviticusKing James Versionenglish5
1147To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1147to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1147to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1457To make clear when it is unclean and when it is clean: this is the law about the disease of the leper.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1147to make separation between the unclean and the pure, and between the beast that is eaten, and the beast that is not eaten.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3809To make the open space, he put hangings on the south side, of the best linen, a hundred cubits long:
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1708To Manasseh hath been the land of Tappuah, and Tappuah unto the border of Manasseh is to the sons of Ephraim.
NumbersKing James Versionenglish5
2654To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3235To me belongeth vengeance, and recompence; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1302to Me every first-born, opening any womb among the sons of Israel, among man and among beast; it [is] Mine.'
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3612to men of the families of the sons of Manasseh, son of Joseph, they have been for wives, and their inheritance is with the tribe of the family of their father.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
333To Merari belonged the family of Mooli, and the family of Musi: these are the families of Merari.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
222to prove Israel with them, whether they would keep the way of the Lord, to walk in it, as their fathers kept it, or no.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2016To Sarah he said, Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver. Behold, it is for you a covering of the eyes to all that are with you. In front of all you are vindicated.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
619To send out from before you all those who are against you.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
115To shine in the firmament of heaven, and to give light upon the earth. And it was so done.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
525To Sisara axynge watir sche yaf mylk, and in a viol of princes sche yaf botere.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3515To sons of Israel, and to a sojourner, and to a settler in their midst, are these six cities for a refuge, for the fleeing thither of any one smiting a person unawares.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2643To Sophan, the family of the Sophanites.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2636To Symaer, the family of the Symaerites; and to Opher, the family of the Opherites.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
526To take a handful of the sacrifice of that which is offered, and burn it upon the altar: and so give the most bitter waters to the woman to drink.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
1457to teach when it is unclean, and when it is clean. This is the law of leprosy.
LeviticusKing James Versionenglish5
1457To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1457to teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
LeviticusDarby Translationenglish3
1457to teach when there is uncleanness, and when it is purified: this is the law of leprosy.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1103to the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the hill-country, and the Hivite under Hermon in the land of Mizpah.
JoshuaDarby Translationenglish3
1103to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite at the foot of Hermon in the land of Mizpah.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1103to the Canaanite on the east and on the west, the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Jebusite in the hill country, and the Hivite under Hermon in the land of Mizpah.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1103to the Canaanite on the east, and on the west, and the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the hill-country, and the Hivite under Hermon, in the land of Mizpeh -
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1103To the Chanaanites also on the ease and on the west, and the Amorrhite, and the Hethite, and the Pherezite, and the Jebusite in the mountains: to the Hevite also who dwelt at the foot of Hermon in the land of Maspha.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2113To the children of Aaron the priest they gave Hebron with its pasture lands, the city of refuge for the man slayer, Libnah with its pasture lands,
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2127To the children of Gerson also of the race of Levi out of the half tribe of Manasses, Gaulon in Basan, one of the cities of refuge, and Bosra, with their suburbs, two cities.
NumbersWorld English Bibleenglish6
1821To the children of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, even the service of the Tent of Meeting.
LeviticusDarby Translationenglish3
1705to the end that the children of Israel bring their sacrifices, which they sacrifice in the open field, that they bring them to Jehovah, unto the entrance of the tent of meeting, unto the priest, and sacrifice them as sacrifices of peace-offerings to Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
1705To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they offer in the open field, even that they may bring them unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest, and offer them for peace offerings unto the LORD.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1705to the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they sacrifice in the open field, even that they may bring them unto Jehovah, unto the door of the tent of meeting, unto the priest, and sacrifice them for sacrifices of peace-offerings unto Jehovah.
JoshuaWorld English Bibleenglish6
2134To the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its pasture lands, Kartah with its pasture lands,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2654To the greater number thou shalt give a greater portion, and to the fewer a less: to every one, as they have now been reckoned up, shall a possession be delivered:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2654To the greater number you shall give the greater inheritance, and to the less number you shall give the less inheritance: to each one, as they have been numbered, shall their inheritance be given.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2654to the many thou dost increase their inheritance, and to the few thou dost diminish their inheritance; [to] each according to his numbered ones is given his inheritance.
NumbersDarby Translationenglish3
2654to the many thou shalt increase their inheritance, and to the few thou shalt diminish their inheritance; to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2654To the more thou shalt give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: to every one according to those that were numbered of him shall his inheritance be given.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2654To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance. To everyone according to those who were counted of him shall his inheritance be given.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3037to the perfume which thou makest, with its proper proportion ye do not make to yourselves, holy it is to thee to Jehovah;
GenesisDarby Translationenglish3
1304to the place of the altar that he had made there at the first. And there Abram called on the name of Jehovah.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1304to the place of the altar, which he built there at first, and Abram there called on the name of the Lord.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1304to the place of the altar, which he had made there at the first. There Abram called on Yahweh's name.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1304To the place where he had made his first altar, and there Abram gave worship to the name of the Lord.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
316To the Reubenites and to the Gadites I gave from Gilead even to the valley of the Arnon, the middle of the valley, and its border, even to the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1823To the sones aloone of Leuy, seruynge me in the tabernacle, and berynge the 'synnes of the puple, it schal be a lawful thing euerlastynge in youre generaciouns .
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
2110to the sones of Aaron, bi the meynees of Caath, of the kyn of Leuy, of whiche citees these ben the names; for the firste lot yede out to hem;
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2107to the sons of Aaron of the family of Caath of the sons of Levi, for the lot fell to these.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2110To the sons of Aaron, of the families of Caath of the race of Levi (for the first lot came out for them)
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1710To the south it is Ephraim's, and to the north it is Manasseh's, and the sea is his limit; and they are touching Asher on the north, and Issachar on the east.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
316To the woman also he said: I will multiply thy sorrows, and thy conceptions: in sorrow shalt thou bring forth children, and thou shalt be under thy husband's power, and he shall have dominion over thee.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
316To the woman he said, Great will be your pain in childbirth; in sorrow will your children come to birth; still your desire will be for your husband, but he will be your master.
GenesisDarby Translationenglish3
316To the woman he said, I will greatly increase thy travail and thy pregnancy; with pain thou shalt bear children; and to thy husband shall be thy desire, and he shall rule over thee.
GenesisWorld English Bibleenglish6
316To the woman he said, I will greatly multiply your pain in childbirth. You will bear children in pain. Your desire will be for your husband, and he will rule over you.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2506to thee, and to thi seruaunt, to thin handmaide, and to thin hirid man, and to the comelyng which is a pilgrym at thee; alle thingis that 'comen forth,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3535To them he has given knowledge of all the arts of the handworker, of the designer, and the expert workman; of the maker of needlework in blue and purple and red and the best linen, and of the maker of cloth; in all the arts of the designer and the trained workman they are expert.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1203To them who are good to you will I give blessing, and on him who does you wrong will I put my curse: and you will become a name of blessing to all the families of the earth.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2653To these is the land apportioned by inheritance, by the number of names;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2653To these shall the land be divided for their possessions according to the number of names.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2653To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2653To these the land shall be divided, so that they may inherit according to the number of the names.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2654To those families who are more in number, give a greater heritage; to those who are less in number, a smaller part: to every one let the heritage be given in relation to the number in his family.
NumbersDarby Translationenglish3
3612To those that were of the families of the sons of Manasseh the son of Joseph were they married; and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
619to thrust out all thine enemies from before thee, as Jehovah hath spoken.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
619to thrust out all your enemies from before you, as Yahweh has spoken.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
442To which anyone causing the death of his neighbour in error and not through hate, might go in flight; so that in one of these towns he might be kept from death:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2626To which place when Abimelech, and Ochozath his friend, and Phicol chief captain of his soldiers came from Gerara,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1109to which ye schulen entre, and ye lyue therynne in myche time; which lond, flowynge with mylk and hony, the Lord bihiyte vndur an ooth to youre fadris and to 'the seed of hem.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
118To whiche clepid to hym the kyng seide, What is this thing which ye wolden do, that ye wolden kepe the children?
JudgesWycliffe Bibleenglish7
802To whiche he answeride, 'What sotheli siche thing myyte Y do, what maner thing ye diden? Whethir a reisyn of Effraym is not betere than the vindagis of Abiezer?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4716To whiche he answeride, Brynge ye youre beestis, and Y schal yyue to you metis for tho, if ye han not prijs.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1202To whiche he answeride, Greet strijf was to me and to my puple ayens the sones of Amon, and Y clepide you, that ye schulden 'yyue help to me, and ye nolden do.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
5019To whiche he answeride, Nyle ye drede; whether we moun ayenstonde Goddis wille?
JudgesWycliffe Bibleenglish7
631To whiche he answeride, Whether ye ben the venieris of Baal, that ye fiyte for hym? he that is aduersarie of hym, die, bifor that the 'liyt of the morew dai come; if he is God, venge he hym silf of hym that castide doun his auter.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1107To whiche he answeride, Whethir not ye it ben, that haten me, and castiden me out of the hows of mi fadir, and now ye camen to me, and weren compellid bi nede?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4504To whiche he seide mekeli, Neiye ye to me. And whanne thei hadden neiyed nyy, he seide, Y am Joseph youre brother, whom ye selden in to Egipt;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3227To whiche he seide, The Lord God of Israel seith these thingis, A man putte swerd on his hipe, go ye, and 'go ye ayen fro yate 'til to yate bi the myddil of the castels, and ech man sle his brother, freend, and neiybore.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
819To whiche he seide, Thei weren my britheren, the sones of my modir; the Lord lyueth, if ye hadden saued hem, Y 'nolde sle you.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
807To whiche he seide, Therfor, whanne the Lord schal bitake Zebee and Salmana in to myn hondis, and whanne Y schal turne ayen ouercomere in pees, Y schal to-reende youre fleischis with the thornes and breris of deseert.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4415To whiche he seide, Whi wolden ye do so? whether ye witen not, that noon is lijk me in the kunnyng of dyuinyng?
JudgesWycliffe Bibleenglish7
823To whiche he seide, Y schal not be lord of you, nethir my sone schal be lord on you, but the Lord schal be lord.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1803To whiche Josue seide, Hou longe faden ye 'bi cowardise, 'ethir slouthe, and entren not to welde the lond, which the Lord God of youre fadris yaf to you?
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1715To whiche Josue seide, If thou art myche puple, stie thou into the wode, and kitte doun to thee spaces in the lond of Feresei, and of Raphaym, for the possessioun of the hil of Effraym is streiyt to thee.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
908To whiche Moises answeride, Stonde ye, that Y take counseil, what the Lord comaundith of you.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3206To whiche Moises answeride, Whether youre britheren schulen go to batel, and ye schulen sitte here?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3220To whiche Moises seide, If ye doen that, that ye biheten, be ye maad redi, and go ye to batel bifor the Lord;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1441To whiche Moises seide, Whi passen ye the word of the Lord, that schal not bifalle to you in to prosperite?
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1507To whiche Sampson seide, Thouy ye han do this, netheles yit Y schal axe veniaunce of you, and than Y schal reste.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1412To whiche Sampson spak, Y schal putte forth to you a probleme, 'that is, a douyteful word and priuy, and if ye 'asoilen it to me with ynne seuen daies of the feeste, Y schal yyue to you thretti lynnun clothis, and cootis 'of the same noumbre; sotheli if ye moun not soyle,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1521to whiche sche song bifore, and seide, Synge we to the Lord, for he is magnyfied gloriousli; he castide doun in to the see the hors and the stiere of hym.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2619to whiche tablis thou schalt yete fourti silueren foundementis, that twei foundementis be set vndir ech table, bi twei corneris.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1113To whiche the kyng answeride, For Israel whanne he stiede fro Egipt took awei my lond, fro the coostis of Arnon 'til to Jaboch and to Jordan, now therfor yeelde it to me with pees.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1011To whiche the Lord spak, Whether not Egipcians, and Ammorreis, and the sones of Amon, and of Filistiym, and Sidonyes,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4427To whiche thingis the fadir answeride, Ye witen that my wiif childide twei sones to me;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3224To whiche Y seide, Who of you hath gold? Thei token, and yauen to me, and Y castide it forth in to the fier, and this calf yede out.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
209To whom 'the douytir of Farao spak, and seide, Take thou this child, and nurische to me; Y schal yyue to thee thi mede. The womman took, and nurischide the child, and bitook hym woxun to 'the douytir of Farao,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2238To whom Balaam answeride, Lo! Y am present, whethir Y schal mow speke other thing than that, that God schal putte in my mouth?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2312To whom Balaam answeride, Whether Y may speke othir thing no but that that the Lord comaundith?
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1519to whom Caleph seide, What hast thou? And sche answeride, Yyue thou blessyng to me; thou hast youe to me the south lond and drye; ioyne thou also the moist lond. And Caleph yaf to hir the moist lond, aboue and bynethe.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2018To whom Edom answeride, Ye schulen not passe bi me, ellis Y schal be armed, and come ayens thee.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2738To whom Esau saide, Fadir, wher thou hast oneli o blessyng? Y biseche that also thou blesse me. And whanne Esau wepte with greet yellyng,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1138To whom he answeride, Go thou. And he sufferide hir in two monethis. And whanne sche hadde go with hir felowis and pleiferis, sche biwepte hir maydynhed in the hillis.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1611To whom he answeride, If Y be boundun with newe coordis, that weren not yit in werk, I schal be feble, and lijk othere men.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3222To whom he answeride, My lord, be not wrooth, for thou knowist this puple, that it is enclynaunt to yuel;
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
514To whom he answeride, Nay, but Y am prince of the 'hoost of the Lord, and now Y come.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1318To whom he answeride, Whi axist thou my name, which is wondurful?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1030To whom he answeride, Y schal not go with thee, but Y schal turne ayen in to my lond, in which Y was borun.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2929To whom her father gave Bala for her servant.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1403To whom his fadir and modir seiden, Whether no womman is among the douytris of thi britheren and in al my puple, for thou wolt take a wijf of Filisteis, that ben vncircumcidid? And Sampson seide to his fadir, Take thou this wijf to me, for sche pleside myn iyen.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2711To whom Jacob answerde, Thou knowist that Esau my brother is an heeri man, and Y am smethe; if my fadir 'touchith and feelith me,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3002To whom Jacob was wrooth, and answerde, Wher Y am for God, which haue priued thee fro the fruyt of thi wombe?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4416To whom Judas seide, What schulen we answere to my lord, ether what schulen we speke, ether moun iustli ayenseie? God hath founde the wickidnesse of thi seruauntis; lo! alle we ben the seruauntis of my lord, bothe we and he at whom the cuppe is foundun.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1312To whom Manue seide, Whanne thi word schal be fillid, what wolt thou, that the child do, ethir fro what thing schal he kepe hym silf?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3218To whom Moises answeride, It is not cry of men exitynge to batel, nether the cry of men compellynge to fleyng, but Y here the vois of syngeris.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1815To whom Moises answeride, The puple cometh to me, and axith the sentence of God;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2715To whom Moises answeryde,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4237To whom Ruben answeride, Sle thou my twei sones, if Y shal not brynge hym ayen to thee; take thou hym in myn hond, and Y schal restore hym to thee.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1503To whom Sampson answeride, Fro this day no blame schal be in me ayens Filistees, for Y schal do yuels to you.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1607To whom Sampson answeride, If Y be boundun with seuene coordis of senewis not yit drye 'and yit moiste, Y schal be feble as othere men.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1136To whom sche answeride, My fadir, if thou openydist thi mouth to the Lord, do to me what euer thing thou bihiytist, while veniaunce and victorie of thin enemyes is grauntid to thee.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
207To whom the 'sister of the child seide, Wolt thou that Y go, and clepe to thee an Ebrew womman, that may nurische the yong child?
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1316To whom the aungel of the Lord answeride, Thouy thou constreynest me, Y schal not ete thi looues; forsothe if thou wolt make brent sacrifice, offre thou it to the Lord. And Manue wiste not, that it was 'an aungel of the Lord.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
620To whom the aungel of the Lord seide, Take thou the fleischis, and therf looues, and putte on that stoon, and schede the broth aboue. And whanne he hadde do so,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2232To whom the aungel seide, Whi 'betist thou thi femal asse 'the thridde tyme? Y cam to be aduersarie to thee, for thi weie is weiward, and contrarye to me;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1920To whom the eld man answeride, Pees be with thee; Y schal yyue alle 'thingis, that ben nedeful; oneli, Y biseche, dwelle thou not in the street.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2702To whom the fadir seide, Thou seest that Y haue woxun eld, and Y knowe not the dai of my deeth.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4115To whom the kyng seide, Y seiye dremes, and noon is that expowneth tho thingis that Y seiy, I haue herd that thou expownest moost prudentli.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1214To whom the Lord answerid, If hir fadir hadde spet in to hir face, where sche ouyte not to be fillid with schame, nameli in seuene daies? Therfor be sche departid out of the tentis bi seuen daies, and aftirward sche schal be clepid ayen.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1123To whom the Lord answeride, Whether the 'hond of the Lord is vnmyyti? riyt now thou schalt se, wher my word schal be fillid in werk.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3233To whom the Lord answeride, Y schal do awey fro my book hym that synneth ayens me;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1912To whom the lord answeride, Y schal not entre in to the citee of an alien folc, which is not of the sones of Israel, but Y schal passe 'til to Gabaa;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1924To whom the Lord seide, Go thou doun, and thou schalt stie, and Aaron with thee; forsothe the preestis and the puple passe not the termes, nethir stie thei to the Lord, lest perauenture he sle hem.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
311To whom the Lord seide, Who forsothe schewide to thee that thou were nakid, no but for thou hast ete of the tre of which Y comaundide to thee that thou schuldist not ete?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1810To whom the Lord seide, Y schal turne ayen, and Y schal come to thee in this tyme, if Y lyue; and Sare, thi wijf, schal haue a sone. Whanne this was herd, Sare leiyede bihynde the dore of the tabernacle.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
307To whom the Lord seide, Y seiy the affliccion of my puple in Egipt, and Y herde the cry therof, for the hardnesse of hem that ben souereyns of werkis.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2713To whom the modir seide, My sone, this cursyng be in me; oonly here thou my vois, and go, and brynge that that Y seide.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1716To whom the sones of Joseph answerden, We moun not stie to the hilli places, sithen Cananeis, that dwellen in the 'lond of the feeld, vsen ironne charis; in which lond Bersan, with hise townes, and Jesrael, weldynge the myddil valey, ben set.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
302To whom the womman answerde, We eten of the fruyt of trees that ben in paradis;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1323To whom the womman answeride, If the Lord wolde sle vs, he schulde not haue take of oure hondis brent sacrifices, and moiste sacrifices, but nether he schulde haue schewid alle thingis to vs, nether 'he schulde haue seid tho thingis, that schulen come.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1819To whom thei answeriden, Be thou stille, and putte the fyngur on thi mouth, and come with vs, that we haue thee fadir and preest. What is betere to thee, that thou be preest in the hows of o man, whether in o lynage and meynee in Israel?
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4231to whom we answeriden, We ben pesible, nether we purposen ony tresouns;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4426to whom we seiden, We moun not go; if oure leeste brother schal go doun with vs, we schulen go forth togidere; ellis, if he is absent, we doren not se the 'face of the lord.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
938To whom Zebul seide, Where is now thi mouth, bi which thou spekist, Who is Abymelech, that we serue hym? Whether this is not the puple, whom thou dispisidist? Go thou out, and fiyte ayens hym.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3924To wit, a bell of gold, and a pomegranate, wherewith the high priest went adorned, when he discharged his ministry, as the Lord had commanded Moses.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2909To wit, Aaron and his children, and thou shalt put mitres upon them: and they shall be priests to me by a perpetual ordinance. After thou shalt have consecrated their hands,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1409To wit, against Chodorlahomor king of the Elamites, and Thadal king of nations, and Amraphel king of Sennaar, and Arioch king of Pontus: four kings against five.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1302To wit, all Galilee, Philistia, and all Gessuri.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3511To wit, the tabernacle and the roof thereof, and the cover, the rings, and the board work with the oars, the pillars, and the sockets:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4908To you, Judah, will your brothers give praise: your hand will be on the neck of your haters; your father's sons will go down to the earth before you.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2613To Zara the family of the Zaraites; to Saul the family of the Saulites.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1304To-day ye are going out, in the month of Abib.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1126Today I put before you a blessing and a curse:
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
225Today I will begin to put the dread of you and the fear of you on the peoples who are under the whole sky, who shall hear the report of you, and shall tremble and be in anguish because of you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2616Today the Lord your God gives you orders to keep all these laws and decisions: so then keep and do them with all your heart and all your soul.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2616Today Yahweh your God commands you to do these statutes and ordinances. You shall therefore keep and do them with all your heart and with all your soul.
ExodusWorld English Bibleenglish6
1304Today you go out in the month Abib.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2617Today you have given witness that the Lord is your God, and that you will go in his ways and keep his laws and his orders and his decisions and give ear to his voice:
JoshuaWorld English Bibleenglish6
1609together with the cities which were set apart for the children of Ephraim in the middle of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1609together with the cities which were set apart for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1609Together with the towns marked out for the children of Ephraim in the heritage of Manasseh, all the towns with their unwalled places.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1037Took it, and destroyed it with the edge of the sword: the king also thereof, and all the towns of that country, and all the souls that dwelt in it: he left not therein any remains: as he had done to Eglon, so did he also to Hebron, putting to the sword all that he found in it.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
2857toward her young one who comes out from between her feet, and toward her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of all things in the siege and in the distress with which your enemy will distress you in your gates.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3505Toward the east shall be two thousand cubits: and toward the south in like manner shall be two thousand cubits: toward the sea also, which looketh to the west, shall be the same extent: and the north side shall be bounded with the like limits. And the cities shall be in the midst, and the suburbs without.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3533Trained in the cutting of stones and the ornamenting of wood and in every sort of handwork.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3508trees of Sechym, and oile to liytis to be ordeyned, and that the oynement be maad, and encense moost swete,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
908Trees yeden to anoynte a kyng on hem; and tho seiden to the olyue tre, Comaunde thou to vs.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2924Truly all the nations will say, Why has the Lord done so to this land? what is the reason for this great and burning wrath?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
909Truly, I will make my agreement with you and with your seed after you,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4310Truly, if we had not let the time go by, we might have come back again by now.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3118Truly, my face will be turned away from them in that day, because of all the evil they have done in going after other gods.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3211Truly, not one of the men of twenty years old and over who came out of Egypt will see the land which I gave by oath to Abraham, Isaac, and Jacob; because they have not been true to me with all their heart;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
135Truly, not one of this evil generation will see that good land which I said I would give to your fathers,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
918Truly, tomorrow about this time I will send down an ice-storm, such as never was in Egypt from its earliest days till now.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2543turmente thou not hem bi thi power, but drede thou thi Lord.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
107Turn and take your journey, and go to the hill-country of the Amorites, and unto all the neighbouring places in the plain, in the mountain, and in the lowland, and in the south, and by the seaside, the land of the Canaanites, and Lebanon, unto the great river, the river Euphrates.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1518Turn not away thy eyes from them when thou makest them tree: because he hath served thee six years according to the wages of a hireling: that the Lord thy God may bless thee in all the works that thou dost.
LeviticusDarby Translationenglish3
1931Turn not unto necromancers and unto soothsayers; seek not after them to make yourselves unclean: I am Jehovah your God.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
107turn ye and journey for you, and enter the mount of the Amorite, and unto all its neighbouring places, in the plain, in the hill-country, and in the low country, and in the south, and in the haven of the sea, the land of the Canaanite, and of Lebanon, unto the great river, the river Phrat;

<<< 121 >>>

001 002 003 004 005 006 007 008 009 010
011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030
031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050
051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070
071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090
091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210
211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
221 222 223 224 225 226 227 228 229 230
231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
271 272 273 274 275 276 277 278 279 280
281 282 283 284 285 286 287 288 289 290
291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310
311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
321 322 323 324 325 326 327 328 329 330
331 332 333 334 335 336 337 338 339 340
341 342 343 344 345 346 347 348 349 350
351 352 353 354 355 356 357 358 359 360
361 362 363 364 365 366 367 368 369 370
371 372 373 374 375 376 377 378 379 380
381 382 383 384 385 386 387 388 389 390
391 392 393 394 395 396 397 398 399