THE HOLY BIBLE - ABC ENGLISH
<<< >>>

GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4011And the cup of Pharao was in my hand; and I took the bunch of grapes, and squeezed it into the cup, and gave the cup into Pharao's hand.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4011and the cuppe of Farao was in myn hond; therfor Y took the grapis, and presside out in to the cuppe which Y helde, and Y yaf drynk to Farao.
ExodusKing James Versionenglish5
395And the curious girdle of his ephod, that was upon it, was of the same, according to the work thereof; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.
ExodusKing James Versionenglish5
288And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to the work thereof; even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1128And the curse if you do not give ear to the orders of the Lord your God, but let yourselves be turned from the way which I have put before you this day, and go after other gods which are not yours.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1128and the curse, if ye shall not hearken unto the commandments of Jehovah your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1128and the curse, if you do not listen to the commandments of Yahweh your God, but turn away out of the way which I command you today, to go after other gods which you have not known.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1128and the curse, if you do not listen to the commands of the Lord our God, as many as I command you this day, and you wander from the way which I have commanded you, having gone to serve other gods, which you know not.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3818And the curtain for the doorway of the open space was of the best linen, with designs of blue and purple and red in needlework; it was twenty cubits long and five cubits high, to go with the hangings round the sides.
ExodusDarby Translationenglish3
3818And the curtain of the gate of the court was of embroidery of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; and the length was twenty cubits, and the height like the breadth, five cubits, just as the hangings of the court;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3512and the curtains of the court, and its posts,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3920and the curtains of the court, and the posts, and the veil of the door of the tabernacle, and the gate of the court,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
326and the curtains of the court, and the veil of the door of the court, which is by the tabernacle, and the remainder of all its works.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
326and the curteyns of the greet street, also the tente which is hangid in the entryng of the greet street of the tabernacle, and what euer thing perteyneth to the custom of the auter, the cordis of the tabernacle, and al the purtenaunce therof .
NumbersWycliffe Bibleenglish7
426and the curteyns of the greet street, and the veil in the entryng, 'which veil is bifor the tabernacle.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1140and the custom is kept, that aftir the 'ende of the yeer the douytris of Israel come togidere, and biweile 'the douytir of Jepte of Galaad 'foure daies.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
293And the custom was that whanne alle scheep weren gaderid togidere, thei schulden turne awei the stoon, and whanne the flockis weren fillid thei schulden put it eft on the mouth of the pit.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
293And the custom was, when all the sheep were gathered together to roll away the stone, and after the sheep were watered, to put it on the mouth of the well again.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
54And the daies of Adam after that he gendride Seth weren maad eiyte hundrid yeer, and he gendride sones and douytris.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3528And the daies of Isaac weren fillid an hundrid and foure scoore of yeris;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1132And the daies of Thare weren maad two hundrid yeer and fyue, and he was deed in Aran.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2226And the damsel has not committed a sin worthy of death; as if a man should rise up against his neighbour, and kill him, so is this thing;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2428And the damsel ran and reported to the house of her mother according to these words.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2428And the damsel ran, and told her mother's house according to these words.
GenesisKing James Versionenglish5
2428And the damsel ran, and told them of her mother's house these things.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2416And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the fountain, and filled her pitcher, and came up.
GenesisKing James Versionenglish5
2416And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2216and the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man as wife, and he hates her;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2216And the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2216and the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
219And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the harlot, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.
LeviticusDarby Translationenglish3
219And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burned with fire.
LeviticusKing James Versionenglish5
219And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
25And the daughter of Pharao came down to the river to bathe; and her maids walked by the river's side, and having seen the ark in the ooze, she sent her maid, and took it up.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
29And the daughter of Pharao said to her, Take care of this child, and suckled it for me, and I will give you the wages; and the woman took the child, and suckled it.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
28And the daughter of Pharao said, Go: and the young woman went, and called the mother of the child.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
25And the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river; and her maidens walked along by the river-side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it.
ExodusKing James Versionenglish5
25And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
28and the daughter of Pharaoh saith to her, 'Go;' and the virgin goeth, and calleth the mother of the lad,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
29and the daughter of Pharaoh saith to her, 'Take this lad away, and suckle him for me, and I - I give thy hire;' and the woman taketh the lad, and suckleth him.
ExodusDarby Translationenglish3
25And the daughter of Pharaoh went down to bathe in the river; and her maids went along by the river's side. And she saw the ark in the midst of the sedge, and sent her handmaid and fetched it.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
271And the daughters of Salpaad the son of Opher, the son of Galaad, the son of Machir, of the tribe of Manasse, of the sons of Joseph, came near; and these were their names, Maala, and Nua, and Egla, and Melcha, and Thersa;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3812And the days are multiplied, and the daughter of Shuah, Judah's wife, dieth; and Judah is comforted, and goeth up unto his sheep-shearers, he and Hirah his friend the Adullamite, to Timnath.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
214And the days in which we came from Kadesh-barnea, until we were come over the brook Zered, were thirty and eight years; until all the generation of the men of war were consumed from the midst of the camp, as Jehovah sware unto them.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
214And the days in which we travelled from Cades Barne till we crossed the valley of Zaret, were thirty and eight years, until the whole generation of the men of war failed, dying out of the camp, as the Lord God sware to them.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
257And the days of Abraham's life were a hundred and seventy-five years.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
54and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
GenesisKing James Versionenglish5
54And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
GenesisDarby Translationenglish3
54And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
54And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
54And the days of Adam, after he begot Seth, were eight hundred years: and he begot sons and daughters.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
54And the days of Adam, which he lived after his begetting Seth, were seven hundred years; and he begot sons and daughters.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
504And the days of his weeping pass away, and Joseph speaketh unto the house of Pharaoh, saying, 'If, I pray you, I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3528And the days of Isaac are a hundred and eighty years,
GenesisDarby Translationenglish3
3528And the days of Isaac were a hundred and eighty years.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3528And the days of Isaac were a hundred and eighty years.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3528And the days of Isaac were a hundred and fourscore years.
GenesisKing James Versionenglish5
3528And the days of Isaac were an hundred and fourscore years.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3528And the days of Isaac which he lived were an hundred and eighty years.
GenesisDarby Translationenglish3
4729And the days of Israel approached that he should die. And he called his son Joseph, and said to him, If now I have found favour in thine eyes, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me: bury me not, I pray thee, in Egypt;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4729And the days of Israel are near to die, and he calleth for his son, for Joseph, and saith to him, 'If, I pray thee, I have found grace in thine eyes, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and thou hast done with me kindness and truth; bury me not, I pray thee, in Egypt,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4729and the days of Israel drew near for him to die: and he called his son Joseph, and said to him, If I have found favour before you, put your hand under my thigh, and you shall execute mercy and truth towards me, so as not to bury me in Egypt.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1132And the days of Terah are two hundred and five years, and Terah dieth in Charan.
GenesisKing James Versionenglish5
1132And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1132And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
GenesisDarby Translationenglish3
1132And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1132And the days of Thare were two hundred and five years, and he died in Haran.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2524And the days were fulfilled that she should be delivered, and she had twins in her womb.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3812And the days were fulfilled, and Sava the wife of Judas died; and Judas, being comforted, went to them that sheared his sheep, himself and Iras his Shepherd the Odollamite, to Thamna.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
214And the days which we have walked from Kadesh-Barnea until that we have passed over the brook Zered, [are] thirty and eight years, till the consumption of all the generation of the men of battle from the midst of the camp, as Jehovah hath sworn to them;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
259and the dead by the plague are four and twenty thousand.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1429And the dekene schal come, whych hath noon other part nether possessioun with thee, and the pilgrym, and the fadirles, ether modirles child, and widue, that ben withynne thi yatis, 'schulen come, and schulen ete, and be fillid, that thi Lord God blesse thee, in alle werkis of thin hondis whiche thou schalt do.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2714And the dekenes schulen pronounce, and schulen seie 'with hiy vois to alle the men of Israel,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
183and the dekenes schulen wake at thi comaundementis, and at alle werkis of the tabernacle; so oneli that thei neiye not to the vessels of seyntuarie, and to the autir, lest bothe thei dien, and ye perischen togidere.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
717And the deluge is forty days on the earth, and the waters multiply, and lift up the ark, and it is raised up from off the earth;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
824And the dog - fly came in abundance into the houses of Pharao, and into the houses of his servants, and into all the land of Egypt; and the land was destroyed by the dog - fly.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
811And the dove came back at evening, and in her mouth was an olive-leaf broken off: so Noah was certain that the waters had gone down on the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
811and the dove came in to him at eventide; and, lo, in her mouth an olive-leaf plucked off: so Noah knew that the waters were abated from off the earth.
GenesisKing James Versionenglish5
811And the dove came in to him in the evening; and, lo, in her mouth was an olive leaf pluckt off: so Noah knew that the waters were abated from off the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
811And the dove came to him at eventide; and behold, in her beak was an olive-leaf plucked off; and Noah knew that the waters had become low on the earth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
811and the dove cometh in unto him at even-time, and lo, an olive leaf torn off in her mouth; and Noah knoweth that the waters have been lightened from off the earth.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
89and the dove hath not found rest for the sole of her foot, and she turneth back unto him, unto the ark, for waters [are] on the face of all the earth, and he putteth out his hand, and taketh her, and bringeth her in unto him, unto the ark.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
89And the dove not having found rest for her feet, returned to him into the ark, because the water was on all the face of the earth, and he stretched out his hand and took her, and brought her to himself into the ark.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
811And the dove returned to him in the evening, and had a leaf of olive, a sprig in her mouth; and Noe knew that the water had ceased from off the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
92And the dread and the fear of you shall be upon all the wild beasts of the earth, on all the birds of the sky, and on all things moving upon the earth, and upon all the fishes of the sea, I have placed them under your power.
NumbersKing James Versionenglish5
287And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering.
NumbersDarby Translationenglish3
287And the drink-offering thereof shall be a fourth part of a hin for one lamb; in the sanctuary shall the drink-offering of strong drink be poured out to Jehovah.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
287And the drink-offering thereof shall be the fourth part of a hin for the one lamb: in the holy place shalt thou pour out a drink-offering of strong drink unto Jehovah.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1414and the dwelleris of this loond, whiche herden that thou, Lord, art in this puple, and art seyn face to face, and that thi cloude defendith hem, and that thou goist bifore hem in a pilere of cloude bi dai,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1240And the dwelling of the sons of Israel which they have dwelt in Egypt [is] four hundred and thirty years;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
112And the earth bringeth forth tender grass, herb sowing seed after its kind, and tree making fruit (whose seed [is] in itself) after its kind; and God seeth that [it is] good;
GenesisKing James Versionenglish5
112And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.
GenesisDarby Translationenglish3
112And the earth brought forth grass, herb producing seed after its kind, and trees yielding fruit, the seed of which is in them, after their kind. And God saw that it was good.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
112And the earth brought forth grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, wherein is the seed thereof, after their kind: and God saw that it was good.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
112And the earth brought forth the green herb, and such as yieldeth seed according to its kind, and the tree that beareth fruit, having seed each one according to its kind. And God saw that it was good.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
112And the earth brought forth the herb of grass bearing seed according to its kind and according to its likeness, and the fruit tree bearing fruit whose seed is in it, according to its kind on the earth, and God saw that it was good.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
611And the earth is corrupt before God, and the earth is filled [with] violence.
NumbersKing James Versionenglish5
2610And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.
NumbersKing James Versionenglish5
1632And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2610And the earth opened her mouth, and swallowed up them and Core, when their assembly perished, when the fire devoured the two hundred and fifty, and they were made a sign.
NumbersWorld English Bibleenglish6
2610and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah when that company died; at the time the fire devoured two hundred fifty men, and they became a sign.
NumbersDarby Translationenglish3
2610And the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that band died, when the fire devoured the two hundred and fifty men; and they became a sign.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
2610and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1632and the earth opened its mouth, and swallowed them up, and their households, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods.
NumbersDarby Translationenglish3
1632And the earth opened its mouth, and swallowed them up, and their households, and all the men that belonged to Korah, and all their property.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
2610and the earth openeth her mouth, and swalloweth them and Korah, in the death of the company, in the fire consuming the two hundred and fifty men, and they become a sign;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1632and the earth openeth her mouth, and swalloweth them, and their houses, and all the men who [are] for Korah, and all the goods,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2610And the earth opening her mouth swallowed up Core, many others dying, when the fire burned two hundred and fifty men. And there was a great miracle wrought,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
611And the earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
GenesisDarby Translationenglish3
611And the earth was corrupt before God, and the earth was full of violence.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
611And the earth was corrupted before God, and was filled with iniquity.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
611And the earth was evil in God's eyes and full of violent ways.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
111And the earth was of one tongue, and of the same speech.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
12And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God moved over the waters.
GenesisDarby Translationenglish3
12And the earth was waste and empty, and darkness was on the face of the deep, and the Spirit of God was hovering over the face of the waters.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
12And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of God moved upon the face of the waters.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
12And the earth was waste and without form; and it was dark on the face of the deep: and the Spirit of God was moving on the face of the waters.
GenesisKing James Versionenglish5
12And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1632And the earth, opening her mouth, took them in, with their families, and all the men who were joined to Korah, and their goods.
LeviticusDarby Translationenglish3
628And the earthen vessel wherein it hath been sodden shall be broken; and if it have been sodden in a copper pot, it shall be both scoured and rinsed with water.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1512And the earthen vessel which he that has the issue shall happen to touch, shall be broken; and a wooden vessel shall be washed with water, and shall be clean.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1512And the earthen vessel which he who hath the issue cometh against is broken; and every wooden vessel is rinsed with water.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
628And the earthen vessel, in whichever it shall have been sodden, shall be broken; and if it shall have been sodden in a brazen vessel, he shall scour it and wash it with water.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
628And the earthen vessel, wherein it was sodden, shall be broken, but if the vessel be of brass, it shall be scoured, and washed with water.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1512And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
JoshuaKing James Versionenglish5
155And the east border was the salt sea, even unto the end of Jordan. And their border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
155And the east border was the Salt Sea, even unto the end of the Jordan. And the border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
155And the east border [is] the salt sea, unto the extremity of the Jordan, and the border at the north quarter [is] from the bay of the sea, at the extremity of the Jordan;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
155And the east limit is the Salt Sea as far as the end of Jordan. And the limit of the north part of the land is from the inlet of the sea at the end of Jordan:
JoshuaDarby Translationenglish3
155And the eastern border was the salt sea as far as the end of the Jordan. - And the border on the north side was from the tongue of the salt sea, at the end of the Jordan;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
266And the Egyptians afflicted us, and humbled us, and imposed hard tasks on us:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
266And the Egyptians afflicted us, and persecuted us, laying on us most grievous burdens:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
334and the Egyptians are burying those whom Jehovah hath smitten among them, every first-born, and on their gods hath Jehovah done judgments -
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1233And the Egyptians are urgent on the people, hasting to send them away out of the land, for they said, 'We are all dead;'
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
334And the Egyptians buried those that died of them, even all that the Lord struck, every firstborn in the land of Egypt; also the Lord executed vengeance on their gods.
NumbersDarby Translationenglish3
334And the Egyptians buried those whom Jehovah had smitten among them, all the firstborn; and upon their gods Jehovah executed judgments.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
113and the Egyptians cause the sons of Israel to serve with rigour,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1233And the Egyptians constrained the people, so that they cast them out of the land with haste, for they said, We all shall die.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
266And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
266and the Egyptians do us evil, and afflict us, and put on us hard service;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
266And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
DeuteronomyDarby Translationenglish3
266And the Egyptians evil-entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
113And the Egyptians hated the children of Israel, and afflicted them and mocked them:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1418and the Egyptians have known that I [am] Jehovah, in My being honoured on Pharaoh, on his chariots, and on his horsemen.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
75and the Egyptians have known that I [am] Jehovah, in My stretching out My hand against Egypt; and I have brought out the sons of Israel from their midst.'
ExodusDarby Translationenglish3
113And the Egyptians made the children of Israel serve with harshness;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
113And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor:
ExodusKing James Versionenglish5
113And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1233And the Egyptians pressed the people to go forth out of the land speedily, saying: We shall all die.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
149and the Egyptians pursue after them, and all the chariot horses of Pharaoh, and his horsemen, and his force, overtake them, encamping by the sea, by Pi-Hahiroth, before Baal-Zephon.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1423And the Egyptians pursue, and go in after them (all the horses of Pharaoh, his chariots, and his horsemen) unto the midst of the sea,
ExodusDarby Translationenglish3
149And the Egyptians pursued after them, - all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them where they had encamped by the sea, beside Pi-hahiroth, opposite to Baal-Zephon.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
149And the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baal-zephon.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
149And the Egyptians pursued after them, and found them encamped by the sea; and all the cavalry and the chariots of Pharao, and the horsemen, and his host were before the village, over against Beel - sepphon.
ExodusDarby Translationenglish3
1423And the Egyptians pursued and came after them - all Pharaoh's horses, his chariots and his horsemen, into the midst of the sea.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1423And the Egyptians pursued them and went in after them, and every horse of Pharao, and his chariots, and his horsemen, into the midst of the sea.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1423And the Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
ExodusKing James Versionenglish5
1423And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1423And the Egyptians pursuing went in after them, and all Pharao's horses, his chariots and horsemen through the midst of the sea,
ExodusDarby Translationenglish3
1418And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have glorified myself in Pharaoh, in his chariots and in his horsemen.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1418And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
ExodusDarby Translationenglish3
75And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
75And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I stretch forth my hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
ExodusKing James Versionenglish5
1418And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1418And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I shall be glorified in Pharao, and in his chariots and in his horsemen.
ExodusKing James Versionenglish5
75And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
75And the Egyptians shall know that I am the Lord, who have stretched forth my hand upon Egypt, and have brought forth the children of Israel out of the midst of them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
113And the Egyptians tyrannized over the children of Israel by force.
ExodusDarby Translationenglish3
1233And the Egyptians urged the people, to send them out of the land in haste; for they said, We are all dead [men]!
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
266And the Egyptians were cruel to us, crushing us under a hard yoke:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1233And the Egyptians were forcing the people on, to get them out of the land quickly; for they said, We are all dead men.
ExodusKing James Versionenglish5
1233And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1233And the Egyptians were urgent upon the people, to send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1418And the Egyptians will see that I am the Lord, when I get honour over Pharaoh and his war-carriages and his horsemen.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
75And the Egyptians will see that I am the Lord, when my hand is stretched out over Egypt, and I take the children of Israel out from among them.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2522And the eighth year you shall sow, and shall eat of the old fruits, until the ninth year: till new grow up, you shall eat the old store.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1923And the elde man yede out to hem, and seide, Nyle ye, britheren, nyle ye do this yuel; for the man entride in to myn herbore; and ceesse ye of this foli.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1937And the elder bore a son and called his name Moab, saying, He is of my father. This is the father of the Moabites to this present day.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1937And the elder bore a son, and she called his name Moab: he is the father of the Moabites unto this day.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1931And the elder said to the younger Our father is old, and there is no man left on the earth, to come in unto us after the manner of the whole earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1931And the elder said to the younger, Our father is old, and there is no one on the earth who shall come in to us, as it is fit in all the earth.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
911And the eldere men and alle the dwelleris of oure lond seiden to vs, Take ye metis in youre hondis, for lengeste weie; and go ye to hem, and seie ye, We ben youre seruauntis; make ye boond of pees with vs.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
415And the eldere men of the puple schulen sette hondis on the heed therof bifor the Lord; and whanne the calf is offrid in the siyt of the Lord,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1110And the elders of Galaad said to Jephthae, The Lord be witness between us, if we shall not do according to your word.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
118And the elders of Galaad said to Jephthae, Therefore have we now turned to you, that you should go with us, and fight against the sons of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Galaad.
JudgesDarby Translationenglish3
118And the elders of Gilead said to Jephthah, Therefore we have returned to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be head over all of us the inhabitants of Gilead.
JudgesDarby Translationenglish3
1110And the elders of Gilead said unto Jephthah, Jehovah be witness between us, if we do not so according to thy words!
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1110And the elders of Gilead said unto Jephthah, Jehovah shall be witness between us; surely according to thy word so will we do.
JudgesKing James Versionenglish5
1110And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
118And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore are we turned again to thee now, that thou mayest go with us, and fight with the children of Ammon; and thou shalt be our head over all the inhabitants of Gilead.
JudgesKing James Versionenglish5
118And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1110And the elders of Gilead say unto Jephthah, 'Jehovah is hearkening between us - if according to thy word we do not so.'
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
118and the elders of Gilead say unto Jephthah, 'Therefore, now, we have turned back unto thee; and thou hast gone with us, and fought against the Bene-Ammon, and thou hast been to us for head - to all the inhabitants of Gilead.'
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
258and the elders of his city have called for him, and spoken unto him, and he hath stood and said, I have no desire to take her;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
258And the elders of his city shall call him, and speak to him; and if he stand and say, I will not take her:
NumbersKing James Versionenglish5
227And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand; and they came unto Balaam, and spake unto him the words of Balak.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
227And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand; and they came unto Balaam, and spake unto him the words of Balak.
NumbersDarby Translationenglish3
227And the elders of Moab and the elders of Midian departed, having the rewards of divination in their hand. And they came to Balaam, and spoke to him the words of Balak.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
227And the elders of Moab and the elders of Midian go, and divinations in their hand, and they come in unto Balaam, and speak unto him the words of Balak,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
227And the elders of Moab went, and the elders of Madiam, and their divining instruments were in their hands; and they came to Balaam, and spoke to him the words of Balac.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
214and the elders of that city have brought down the heifer unto a hard valley, which is not tilled nor sown, and have beheaded there the heifer in the valley.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2218And the elders of that city have taken the man, and chastise him,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
214And the elders of that city shall bring down the heifer into a rough valley, which has not been tilled and is not sown, and they shall kill the heifer in the valley.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
214And the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
214and the elders of that city shall bring down the heifer unto a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
214and the elders of that city shall bring down the heifer unto an ever-flowing watercourse, which is not tilled, nor is it sown, and shall break the heifer's neck there in the watercourse;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2218And the elders of that city shall take that man and chastise him;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2218And the elders of that city shall take that man, and shall chastise him,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2218And the elders of that city shall take the man and chastise him;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2218And the elders of that city shall take the man and chastise him;
JudgesDarby Translationenglish3
2116And the elders of the assembly said, What shall we do for wives for them that remain? for the women have been destroyed out of Benjamin.
LeviticusDarby Translationenglish3
415and the elders of the assembly shall lay their hands on the head of the bullock before Jehovah; and one shall slaughter the bullock before Jehovah.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
415and the elders of the company have laid their hands on the head of the bullock, before Jehovah, and one hath slaughtered the bullock before Jehovah.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
2116And the elders of the company say, 'What do we do to the remnant for wives - for the women have been destroyed out of Benjamin?'
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
2116And the elders of the congregation said, What shall we do for wives for them that remain? for the women have been destroyed out of Benjamin.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
415And the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the calf before the Lord, and they shall kill the calf before the Lord.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
415And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before Jehovah; and the bullock shall be killed before Jehovah.
LeviticusKing James Versionenglish5
415And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
213and the eldre men of that citee, 'which thei seen to be neer than othere, schulen take of the droue a cow calf, that 'drow not yok, nether kittide the erthe with a schar;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3513and the emerald stones,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2825And the ends of the chains themselves thou shalt join together with two hooks on both sides of the ephod, which is towards the rational.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
19And the entrails and the feet they shall wash in water, and the priests shall put all on the altar: it is a burnt offering, a sacrifice, a smell of sweet savour to the Lord.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1711And the eritage of Manasses was in Isachar and in Aser, Bersan, and the townes therof, and Jeblaan, with hise townes, and the dwellers of Dor, with her citees; and the dwelleris of Endor, with her townes, and also the dwelleris of Thanath, with her townes, and the dwelleris of Maiedo, with her townes, and the thridde part of the citee Nophet.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
112And the erthe brouyte forth greene erbe and makynge seed bi his kynde, and a tre makynge fruyt, and ech hauynge seed by his kynde. And God seiy that it was good.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2610and the erthe openyde his mouth, and deuouride Chore, while ful many men dieden, whanne the fier brente two hundrid men and fifti; and a greet myracle was maad,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1632and the erthe openyde his mouth, and deuowride hem, with her tabernaclis, and al the catel 'of hem;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
264and the erthe schal brynge forth his fruyt, and trees schulen be fillid with applis;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
113And the euentid and morwetid was maad, the thridde dai.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
119And the euentid and the morwetid was maad, the fourthe dai.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
123And the euentid and the morwetid was maad, the fyuethe dai.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
123And the evening and morning were the fifth day.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
119And the evening and morning were the fourth day.
GenesisKing James Versionenglish5
123And the evening and the morning were the fifth day.
GenesisKing James Versionenglish5
119And the evening and the morning were the fourth day.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
113And the evening and the morning were the third day.
GenesisKing James Versionenglish5
113And the evening and the morning were the third day.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1017and the Evite, and the Arukite, and the Asennite,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
223And the Evites who dwell in Asedoth to Gaza, and the Cappadocians who came out of Cappadocia, destroyed them, and lived in their room.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
513and the exactors are making haste, saying, 'Complete your works, the matter of a day in its day, as when there is straw.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
510And the exactors of the people, and its authorities, go out, and speak unto the people, saying, 'Thus said Pharaoh, I do not give you straw,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
37And the eyes of both were opened, and they perceived that they were naked, and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons to go round them.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4810And the eyes of Israel have been heavy from age, he is unable to see; and he bringeth them nigh unto him, and he kisseth them, and cleaveth to them;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2917And the eyes of Lea were weak. But Rachel was beautiful in appearance, and exceedingly fair in countenance.
GenesisDarby Translationenglish3
2917And the eyes of Leah were tender; but Rachel was of beautiful form and beautiful countenance.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2917and the eyes of Leah [are] tender, and Rachel hath been fair of form and fair of appearance.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
37and the eyes of them both are opened, and they know that they [are] naked, and they sew fig-leaves, and make to themselves girdles.
GenesisDarby Translationenglish3
37And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked. And they sewed fig-leaves together, and made themselves aprons.
GenesisKing James Versionenglish5
37And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
37And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig-leaves together, and made themselves aprons.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
37And the eyes of them both were opened: and when they perceived themselves to be naked, they sewed together fig leaves, and made themselves aprons.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
105And the face of the earth will be covered with them, so that you will not be able to see the earth: and they will be the destruction of everything which up to now has not been damaged, everything which was not crushed by the ice-storm, and every tree still living in your fields.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2216and the fadir schal seie, Y yaf my douytir wijf to this man, and for he hatith hir, he puttith to hir 'the werste name,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4630And the fadir seide to Joseph, Now Y schal die ioiful, for Y siy thi face, and Y leeue thee lyuynge.
LeviticusDarby Translationenglish3
1114and the falcon, and the kite, after its kind;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1413and the falcon, and the kite, and the black kite after its kind;
GenesisKing James Versionenglish5
4516And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
JoshuaKing James Versionenglish5
2120And the families of the children of Kohath, the Levites which remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
2120And the families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
122And the family of Joseph went up against Beth-el, and the Lord was with them.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4156And the famine has been over all the face of the land, and Joseph openeth all [places] which have [corn] in them, and selleth to the Egyptians; and the famine is severe in the land of Egypt,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4156And the famine increased daily in all the land: and Joseph opened all the barns, and sold to the Egyptians: for the famine had oppressed them also.
GenesisDarby Translationenglish3
431And the famine was grievous in the land.
GenesisDarby Translationenglish3
4156And the famine was on all the earth. And Joseph opened every place in which there was [provision], and sold grain to the Egyptians; and the famine was grievous in the land of Egypt.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4156And the famine was on the face of all the earth; and Joseph opened all the granaries, and sold to all the Egyptians.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4156And the famine was over all the face of the earth: and Joseph opened all the store-houses, and sold unto the Egyptians; and the famine was sore in the land of Egypt.
GenesisKing James Versionenglish5
4156And the famine was over all the face of the earth: and Joseph opened all the storehouses, and sold unto the Egyptians; and the famine waxed sore in the land of Egypt.
GenesisKing James Versionenglish5
431And the famine was sore in the land.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
431And the famine was sore in the land.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
431And the famine [is] severe in the land;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
731And the fat is to be burned by the priest on the altar, but the breast is for Aaron and his sons.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
724and the fat of a carcase, and the fat of a torn thing is prepared for any work, but ye do certainly not eat it;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
714And the fat of such animals as have died of themselves, or have been seized of beasts, may be employed for any work; but it shall not be eaten for food.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
724And the fat of that which comes to a natural death, and the fat of that which is attacked by beasts, may be used for other purposes, but not in any way for food.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
724And the fat of that which dieth of itself, and the fat of that which is torn of beasts, may be used for any other service; but ye shall in no wise eat of it.
LeviticusKing James Versionenglish5
724And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in no wise eat of it.
LeviticusWorld English Bibleenglish6
919and the fat of the bull and of the ram, the fat tail, and that which covers the innards, and the kidneys, and the cover of the liver;
LeviticusKing James Versionenglish5
919And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul above the liver:
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
919and the fat of the bullock, and of the ram, the fat tail, and the covering of the inwards, and the kidneys, and the redundance above the liver,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
919and the fat of the ox and of the ram, the fat tail, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul of the liver:
LeviticusKing James Versionenglish5
1625And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1625And the fat of the sin-offering is to be burned by him on the altar.
LeviticusDarby Translationenglish3
1625And the fat of the sin-offering shall he burn upon the altar.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1625And the fat of the sin-offering shall he burn upon the altar.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1625And the fat that is offered for sins, he shall burn upon the altar.
LeviticusDarby Translationenglish3
910And the fat, and the kidneys, and the net above the liver, of the sin-offering, he burned on the altar, as Jehovah had commanded Moses.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
910and the fat, and the kidneys, and the redundance of the liver, of the sin-offering, he hath made a perfume on the altar, as Jehovah hath commanded Moses;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
910And the fat, and the little kidneys, and the caul of the liver, which are for sin, he burnt upon the altar, as the Lord had commanded Moses:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1817And the father - in - law of Moses said to him, You do not this thing rightly,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3733And the father acknowledging it, said: It is my son's coat, an evil wild beast hath eaten him, a beast hath devoured Joseph.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2216and the father of the damsel hath said unto the elders, My daughter I have given to this man for a wife, and he doth hate her;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2216And the father of the damsel shall say to the elders, I gave this my daughter to this man for a wife;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4630And the father said to Joseph: Now shall I die with joy, because I have seen thy face, and leave thee alive.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2216And the father shall say: I gave my daughter unto this man to wife: and because he hateth her,
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1817And the father-in-law of Moses saith unto him, 'The thing which thou art doing [is] not good;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1814and the father-in-law of Moses seeth all that he is doing to the people, and saith, 'What [is] this thing which thou art doing to the people? wherefore art thou sitting by thyself, and all the people standing by thee from morning till evening?'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
92And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every bird of the heavens; with all wherewith the ground teemeth, and all the fishes of the sea, into your hand are they delivered.
GenesisKing James Versionenglish5
92And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
92And the fear of you will be strong in every beast of the earth and every bird of the air; everything which goes on the land, and all the fishes of the sea, are given into your hands.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2316and the Feast of Harvest, the first fruits of thy works which thou sowest in the field; and the Feast of the In-Gathering, in the outgoing of the year, in thy gathering thy works out of the field.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2316And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field; and the feast of ingathering, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2316and the feast of harvest, the first-fruits of thy labors, which thou sowest in the field: and the feast of ingathering, at the end of the year, when thou gatherest in thy labors out of the field.
ExodusDarby Translationenglish3
2316and the feast of harvest, the first-fruits of thy labours which thou hast sown in the field, and the feast of in-gathering, at the end of the year, when thou gatherest in thy labours out of the field.
ExodusKing James Versionenglish5
2316And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2316And the feast of the grain-cutting, the first-fruits of your planted fields: and the feast at the start of the year, when you have got in all the fruit from your fields.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2316And the feast of the harvest of the firstfruits of thy work, whatsoever thou hast sown in the field. The feast also in the end of the year, when thou hast gathered in all thy corn out of the field.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2317And the feeld that was sumtyme of Efron, in which feeld was a double denne, biholdinge to Mambre, as wel thilke feeld as the denne and alle the trees therof, in alle termes therof bi cumpas, was confermed to Abraham in to possessioun,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2320And the feeld, and the denne that was therynne, was confermyd of the sones of Heth to Abraham, in to possessioun of sepulcre.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2230And the femal asse seide, Whether Y am not thi beeste on which thou were wont to sitte euere til in to this present dai? seie thou, what lijk thing Y dide euere to thee? And he seide, Neuere.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2225And the femal asse siy the aungel, and ioynede hir silf to the wal, and hurtlide the foot of the sittere; and he beet eft 'the asse.
LeviticusDarby Translationenglish3
1116and the female ostrich and the male ostrich, and the sea-gull, and the hawk, after its kind;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1415and the female ostrich, and the male ostrich, and the sea-gull, and the hawk after its kind;
JoshuaKing James Versionenglish5
1935And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1130And the ferret and the land crocodile and the lizard and the sand-lizard and the chameleon.
LeviticusKing James Versionenglish5
1130And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1130and the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole;
GenesisDarby Translationenglish3
2320And the field and the cave that was in it were assured to Abraham for a possession of a sepulchre by the sons of Heth.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2320And the field and the hollow rock were handed over to Abraham as his property by the children of Heth.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2721and the field hath been, in its going out in the jubilee, holy to Jehovah as a field which is devoted; to the priest is its possession.
GenesisKing James Versionenglish5
2317And the field of Ephron which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2317And the field of Ephron, which was in Double Cave, which is opposite Mambre, the field and the cave, which was in it, and every tree which was in the field, and whatever is in its borders round about, were made sure in its borders round about, were made sure
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
2112and the field of the city and its villages they have given to Caleb son of Jephunneh for his possession.
LeviticusDarby Translationenglish3
2534And the field of the suburbs of their cities shall not be sold; for it is their perpetual possession.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2317And the field that before was Ephron's, wherein was the double cave, looking towards Mambre, both it and the cave, and all the trees thereof in all its limits round about,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2320And the field was made sure to Abraham, and the cave that was in it, for a possession to bury in, by the children of Heth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2320And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a burying-place by the children of Heth.
GenesisKing James Versionenglish5
2320And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.
LeviticusDarby Translationenglish3
2721and the field, when it goeth out in the jubilee, shall be holy to Jehovah, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
236And the fifteenth day of the same month is the solemnity of the unleavened bread of the Lord. Seven days shall you eat unleavened bread.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1924And the fifth heritage came out for the tribe of Asher by their families.
JoshuaDarby Translationenglish3
1924And the fifth lot came forth for the tribe of the children of Asher according to their families.
JoshuaKing James Versionenglish5
1924And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1924And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1924And the fifth lot came out to Aser according to their families.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1924And the fifth lot fell to the tribe of the children of Aser by their kindreds:
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1924And the fifth lot goeth out for the tribe of the sons of Asher, for their families;
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
911And the fig saith to them, Have I ceased from my sweetness, and my good increase, that I have gone to stagger over the trees?
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2857And the filth of the afterbirths, that come forth from between her thighs, and the children that are born the same hour. For they shall eat them secretly for the want of all things, in the siege and distress, wherewith thy enemy shall oppress thee within thy gates.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3110and the finely wrought garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
612And the fire on the altar is burning on it, it is not quenched, and the priest hath burned on it wood morning by morning, and hath arranged on it the burnt-offering, and hath made perfume on it with the fat of the peace-offerings;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
612And the fire on the altar shall always burn, and the priest shall feed it, putting wood on it every day in the morning, and laying on the holocaust, shall burn thereupon the fat of the peace offerings.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
612And the fire on the altar shall be kept burning on it, and shall not be extinguished; and the priest shall burn on it wood every morning, and shall heap on it the whole burnt offering, and shall lay on it the fat of the peace-offering.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
613And the fire shall always burn on the altar; it shall not be extinguished.
LeviticusKing James Versionenglish5
612And the fire upon the altar shall be burning in it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings.
LeviticusDarby Translationenglish3
612And the fire upon the altar shall be kept burning on it: it shall not be put out; and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt-offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace-offerings.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
612And the fire upon the altar shall be kept burning thereon, it shall not go out; and the priest shall burn wood on it every morning: and he shall lay the burnt-offering in order upon it, and shall burn thereon the fat of the peace-offerings.
GenesisKing James Versionenglish5
1937And the first born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2525And the first came forth red, all over like a hairy garment; and they called his name Esau.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2525And the first came out red from head to foot like a robe of hair, and they gave him the name of Esau.
GenesisKing James Versionenglish5
2525And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2525And the first came out red, hairy all over like a skin; and she called his name Esau.
GenesisDarby Translationenglish3
2525And the first came out red- all over like a hairy garment; and they called his name Esau.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2525and the first cometh out all red as a hairy robe, and they call his name Esau;
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2818And the first day of them shall be venerable and holy: you shall not do any servile work therein.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
237And the first day shall be a holy convocation to you: you shall do no servile work.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1216And the first day shall be called holy, and the seventh day shall be a holy convocation to you: you shall do no servile work on them, only as many things as will necessarily be done by every soul, this only shall be done by you.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2818And the first day shall be to you a holy convocation; you shall do no servile work.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
184and the first fruits of your corn, and of your wine, and of your oil; and you shall give to him the first fruits of the fleeces of your sheep:
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1811And the first heritage came out for the tribe of Benjamin by their families: and the limit of their heritage went between the children of Judah and the children of Joseph.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1010And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1013And the first rank departed by the word of the Lord by the hand of Moses.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
256And the first son he shall have of her he shall call by his name, that his name be not abolished out of Israel.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1013And the first went forward according to the commandment of the Lord by the hand of Moses.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1937And the first-born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1937and the first-born beareth a son, and calleth his name Moab; he [is] father of Moab unto this day;
GenesisDarby Translationenglish3
1937And the first-born bore a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites to this day.
GenesisDarby Translationenglish3
1931And the first-born said to the younger, Our father is old, and there is not a man in the land to come in to us after the manner of all the earth:
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1931And the first-born said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1931And the first-born saith unto the younger, 'Our father [is] old, and a man there is not in the earth to come in unto us, as [is] the way of all the earth;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3420And the firstborn of an ass you shall redeem with a sheep, and if you will not redeem it you shall pay a price: every firstborn of your sons shall you redeem: you shall not appear before me empty.
GenesisKing James Versionenglish5
1931And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1811And the firste lot of the sones of Beniamyn, bi her meynees, stiede, that thei schulden welde the lond bitwixe the sones of Juda and the sones of Joseph.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3420and the firstling of an ass thou dost ransom with a lamb; and if thou dost not ransom, then thou hast beheaded it; every first-born of thy sons thou dost ransom, and they do not appear before Me empty.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3420And the firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb: and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break its neck. All the first-born of thy sons thou shalt redeem. And none shall appear before me empty.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
718and the fischis that ben in the flood schulen die; and the watris schulen wexe rotun, and Egipcians drynkynge the watir of the flood schulen be turmentid.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
721And the fish in the Nile came to destruction, and a bad smell went up from the river, and the Egyptians were not able to make use of the water of the Nile for drinking; and there was blood through all the land of Egypt.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
718And the fish in the Nile will come to destruction, and the river will send up a bad smell, and the Egyptians will not be able, for disgust, to make use of the water of the Nile for drinking.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
721And the fish in the river died, and the river stank thereupon; and the Egyptians could not drink water from the river, and the blood was in all the land of Egypt.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
718And the fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
718And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink thereupon, and the Egyptians shall not be able to drink water from the river.
ExodusKing James Versionenglish5
718And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.
ExodusDarby Translationenglish3
718And the fish that is in the river shall die; and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink the water out of the river.
ExodusKing James Versionenglish5
721And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.
ExodusDarby Translationenglish3
721And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink the water of the river; and the blood was throughout the land of Egypt.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
721And the fish that were in the river died; and the river became foul, and the Egyptians could not drink water from the river; and the blood was throughout all the land of Egypt.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
718and the fish that [are] in the River die, and the River hath stank, and the Egyptians have been wearied of drinking waters from the River.'
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
721and the fish which [is] in the River hath died, and the River stinketh, and the Egyptians have not been able to drink water from the River; and the blood is in all the land of Egypt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
718And the fishes that are in the river shall die, and the waters shall be corrupted, and the Egyptians shall be afflicted when they drink the water of the river.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
721And the fishes that were in the river died: and the river corrupted, and the Egyptians could not drink the water of the river, and there was blood in all the land of Egypt.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1924And the fiuethe lot felde to the lynage of the sones of Aser, by her meynees;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
263And the five curtains shall be joined one to another, and the other five curtains shall be closely connected the one with the other.
JoshuaDarby Translationenglish3
105And the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, [and] the king of Eglon, gathered themselves together, and went up, they and all their armies, and they encamped before Gibeon, and made war against it.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
105And the five kings of the Jebusites went up, the king of Jerusalem, and the king of Chebron, and the king of Jerimuth, and the king of Lachis, and the king of Odollam, they and all their people; and encamped around Gabaon, and besieged it.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
188And the five men came to their brethren to Saraa and Esthaol, and said to their brethren, Why sit you here idle?
JudgesDarby Translationenglish3
187And the five men departed, and came to Laish; and they saw the people that were therein, dwelling securely, after the manner of the Zidonians, quiet and secure; and no one was in the land who possessed authority, that might put [them] to shame in anything; and they were far from the Zidonians, and had nothing to do with [any] man.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
187And the five men go, and come in to Laish, and see the people which [is] in its midst, dwelling confidently, according to the custom of Zidonians, quiet and confident; and there is none putting to shame in the land in [any] thing, possessing restraint, and they [are] far off from the Zidonians, and have no word with [any] man.
JudgesDarby Translationenglish3
1817And the five men that had gone to spy out the land went up, entered in thither, [and] took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image; and the priest stood at the entrance of the gate with the six hundred men that were girded with weapons of war.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1817And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men girt with weapons of war.
JudgesKing James Versionenglish5
1817And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men that were appointed with weapons of war.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
187And the five men went on, and came to Laisa; and they saw the people in the midst of it dwelling securely, at ease as is the manner of the Sidonians, and there is no one perverting or shaming a matter in the land, no heir extorting treasures; and they are far from the Sidonians, and they have no intercourse with any one.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1814And the five men who went to spy out the land of Laisa answered, and said to their brethren, You know that there is in this place an ephod, and theraphin, and a graven and a molten image; and now consider what you shall do.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1817And the five men who went to spy out the land went up, and entered into the house of Michaias, and the priest stood.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1814And the five men, those going to traverse the land of Laish, answer and say unto their brethren, 'Have ye known that there is in these houses an ephod, and teraphim, and graven image, and molten image? and now, know what ye do.'
ExodusWorld English Bibleenglish6
3638and the five pillars of it with their hooks. He overlaid their capitals and their fillets with gold, and their five sockets were of bronze.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3638and the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their capitals and their fillets with gold; and their five sockets were of brass.
ExodusKing James Versionenglish5
3638And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets were of brass.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1025And the flag of the children of Dan, whose tents were moved last of all, went forward with their armies: and at the head of his army was Ahiezer, the son of Ammishaddai.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
931And the flax and the barley have been smitten, for the barley [is] budding, and the flax forming flowers,
ExodusKing James Versionenglish5
931And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
931And the flax and the barley were damaged, for the barley was almost ready to be cut and the flax was in flower.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
931And the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was in bloom.
ExodusDarby Translationenglish3
931And the flax and the barley were smitten; for the barley was in the ear, and the flax was bolled.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
931And the flax and the barley were struck, for the barley was advanced, and the flax was seeding.
LeviticusDarby Translationenglish3
1318And the flesh - when in the skin thereof cometh a boil, and it is healed,
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
911And the flesh and the hide he burnt with fire outside of the camp.
LeviticusKing James Versionenglish5
911And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp.
LeviticusDarby Translationenglish3
911And the flesh and the skin he burned with fire outside the camp.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
911And the flesh and the skin he burnt with fire without the camp.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
911and the flesh and the skin he hath burnt with fire, at the outside of the camp.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
911And the flesh and the skin were burned with fire outside the tent-circle;
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
715And the flesh of it shall be eaten the same day, neither shall any of it remain until the morning.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2914and the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, thou dost burn with fire at the outside of the camp; it [is] a sin-offering.
ExodusDarby Translationenglish3
2914And the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shalt thou burn with fire outside the camp: it is a sin-offering.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
715And the flesh of the praise-offering is to be taken as food on the day when it is offered; no part of it may be kept till the morning.
LeviticusKing James Versionenglish5
715And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
LeviticusDarby Translationenglish3
715And the flesh of the sacrifice of his peace-offering of thanksgiving shall be eaten the same day that it is presented; he shall not let any of it remain until the morning.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
715And the flesh of the sacrifice of his peace-offerings for thanksgiving shall be eaten on the day of his oblation; he shall not leave any of it until the morning.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
75And the flesh of the sacrifice of the peace-offering of praise shall be his, and it shall be eaten in the day in which it is offered: they shall not leave of it till the morning.
NumbersKing James Versionenglish5
1818And the flesh of them shall be thine, as the wave breast and as the right shoulder are thine.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1818And the flesh of them shall be thine, as the wave-breast and as the right thigh, it shall be thine.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1818And the flesh shall be your, as also the breast of the wave-offering and as the right shoulder, it shall be your.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
719And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire. And as for the flesh, every one that is clean shall eat thereof:
LeviticusKing James Versionenglish5
719And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof.
LeviticusDarby Translationenglish3
719And the flesh that toucheth anything unclean shall not be eaten; it shall be burned with fire. And as to the flesh, all that are clean may eat the flesh.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
719And the flesh which cometh against any unclean thing is not eaten; with fire it is burnt; as to the flesh, every clean one doth eat of the flesh;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
88and the fletyng sacrifice therof, flour spreynt to gidere with oile; forsothe thou schalt take another oxe of the drooue for synne;
GenesisDarby Translationenglish3
3039And the flock was ardent before the rods; and the flock brought forth ringstraked, speckled, and spotted.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3039and the flocks conceive at the rods, and the flock beareth ring-straked, speckled, and spotted ones.
GenesisKing James Versionenglish5
3039And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3039And the flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth ringstreaked, speckled, and spotted.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
83and the flood schal buyle out paddokis, that schulen stie, and schulen entre in to thin hows, and in to the closet of thi bed, and on thi bed, and in to 'the hous of thi seruauntis, and in to thi puple, and in to thin ouenes, and in to the relyues of thi metis;
GenesisDarby Translationenglish3
717And the flood was forty days on the earth. And the waters increased, and bore up the ark; and it was lifted up above the earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
717And the flood was forty days upon the earth, and the waters increased, and lifted up the ark on high from the earth.
GenesisKing James Versionenglish5
717And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
717And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lifted up above the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
717And the flood was upon the earth forty days and forty nights, and the water abounded greatly and bore up the ark, and it was lifted on high from off the earth.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2612And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2922And the following generation shall say, and the children that shall be born hereafter, and the strangers that shall come from afar, seeing the plagues of that land and the evils wherewith the Lord hath afflicted it,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4136and the food hath been for a store for the land, for the seven years of famine which are in the land of Egypt; and the land is cut off by the famine.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4136And the food shall be for a store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
JoshuaDarby Translationenglish3
1935And the fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1935And the fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
503And the forty days needed for making the body ready went by: and there was weeping for him among the Egyptians for seventy days.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3831and the foundementis of the greet street, as wel in the cumpas, as in the entryng therof, and the stakis of the tabernacle, and of the greet street bi cumpas.
GenesisDarby Translationenglish3
82And the fountains of the deep and the windows of heaven were closed, and the pour of rain from heaven was stopped.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
82And the fountains of the deep and the windows of heaven were shut, and the rain from heaven was stopped.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
82And the fountains of the deep were closed up, and the flood- gates of heaven, and the rain from heaven was withheld.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1411And the four kings took all the goods and food from Sodom and Gomorrah and went on their way.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
78and the four of the waggons and the eight of the oxen he hath given to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1516and the fourth generation doth turn back hither, for the iniquity of the Amorite is not yet complete.'
JoshuaKing James Versionenglish5
1917And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1917And the fourth lot came out to Issachar.
NumbersKing James Versionenglish5
155And the fourth part of an hin of wine for a drink offering shalt thou prepare with the burnt offering or sacrifice, for one lamb.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3913and the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper - set, embroidered [with] gold, in their settings.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2820and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be inclosed in gold in their settings.
ExodusKing James Versionenglish5
2820And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3620and the fourth row a chrysolite and beryl and onyx set round about with gold, and fastened with gold.
ExodusWorld English Bibleenglish6
2820and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper. They shall be enclosed in gold in their settings.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2820and the fourth row [is] beryl, and onyx, and jasper; embroidered with gold are they in their settings,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3913and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jaspar: they were inclosed in inclosings of gold in their settings.
ExodusKing James Versionenglish5
3913And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in ouches of gold in their inclosings.
ExodusWorld English Bibleenglish6
3913and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They were enclosed in gold settings.
ExodusDarby Translationenglish3
3913and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper; mounted in enclosures of gold in their settings.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2820and the fourth row, a chrysolite, and a beryl, and an onyx stone, set round with gold, bound together with gold: let them be according to their row.
ExodusDarby Translationenglish3
2820and the fourth row, a chrysolite, and an onyx, and a jasper; enclosed in gold shall they be in their settings.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1511And the fowls came down upon the carcasses, and Abram drove them away.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2835And the fringes of the garments shall be of fine linen; and you shall make a tire of fine linen, and you shall make a girdle, the work of the embroiderer.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
811and the frogs have turned aside from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; only in the River they do remain.'
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
811And the frogs shall be removed away from you, and from your houses and from the villages, and from your servants, and from your people, only in the river they shall be left.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
84And the frogs shall come in to thee and to thy people, and to all thy servants.
ExodusKing James Versionenglish5
84And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
ExodusDarby Translationenglish3
84And the frogs shall come up both upon thee and upon thy people, and upon all thy bondmen.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
84and the frogs shall come up both upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
811And the frogs shall depart from thee, and from thy house, and from thy servants, and from thy people; and shall remain only in the river.
ExodusDarby Translationenglish3
811And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy bondmen, and from thy people: they shall remain in the river only.
ExodusKing James Versionenglish5
811And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
811And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
811And the frogs will be gone from you and from your houses and from your servants and from your people and will be only in the Nile.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4147And the fruitfulness of the seven years came: and the corn being bound up into sheaves was gathered together into the barns of Egypt.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
125And the Galaadites secured the fords of the Jordan, by which Ephraim was to return. And when any one of the number of Ephraim came thither in the flight, and said: I beseech you let me pass: the Galaadites said to him: Art thou not an Ephraimite? If he said: I am not:
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1358And the garment, either the warp, or the woof, or whatsoever thing of skin it be, which thou shalt wash, if the plague be departed from them, then it shall be washed the second time, and shall be clean.
LeviticusKing James Versionenglish5
1358And the garment, either warp, or woof, or whatsoever thing of skin it be, which thou shalt wash, if the plague be departed from them, then it shall be washed the second time, and shall be clean.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1358And the garment, or the warp, or the woof, or any article of skin, which shall be washed, and the plague depart from it, shall also be washed again, and shall be clean.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1358And the garment, or the warp, or the woof, or any vessel of skin which thou dost wash when the plague hath turned aside from them, then it hath been washed a second time, and hath been clean.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3519and the garments of priesthood for the sons of Aaron and the anointing oil, and the compound incense.
ExodusDarby Translationenglish3
3110and the garments of service, both the holy garments of Aaron the priest, and the garments of his sons, to serve as priests;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3919and the garments of the sanctuary which belong to Aaron, and the garments of his sons, for the priestly ministry;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1130and the gecko, and the land-crocodile, and the lizard, and the sand-lizard, and the chameleon.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2922And the generacioun suynge schal seie, and the sones that schulen be borun aftirward, and pilgrimys that schulen come fro fer, seynge the veniauncis of that lond, and the sikenessis bi whiche the Lord turmentide that lond,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2922And the generation to come, your children that shall rise up after you, and the foreigner that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses wherewith Jehovah hath made it sick;
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2922And the generation to come, your children who shall rise up after you, and the foreigner that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and its sicknesses wherewith Jehovah hath visited it,
GenesisDarby Translationenglish3
3221And the gift went over before him; and he himself lodged that night in the camp.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
125And the Gileadites took the crossing-places of Jordan against the Ephraimites; and when any of the men of Ephraim who had gone in flight said, let me go over; the men of Gilead said to him, Are you an Ephraimite? And if he said, No;
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
125And the Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. And it was so, that, when any of the fugitives of Ephraim said, Let me go over, the men of Gilead said unto him, Art thou an Ephraimite? If he said, Nay;
JudgesKing James Versionenglish5
125And the Gileadites took the passages of Jordan before the Ephraimites: and it was so, that when those Ephraimites which were escaped said, Let me go over; that the men of Gilead said unto him, Art thou an Ephraimite? If he said, Nay;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3929and the girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the embroiderer; as Jehovah commanded Moses.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
395And the girdle of his ephod which [is] on it is of the same, according to its work, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, as Jehovah hath commanded Moses.
ExodusDarby Translationenglish3
395And the girdle of his ephod, which was on it, was of the same, according to its work, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; as Jehovah had commanded Moses.
ExodusDarby Translationenglish3
288And the girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to its work of gold, blue, and purple, and scarlet and twined byssus.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3929and the girdle of twined linen, and blue, and purple, and scarlet, work of an embroiderer, as Jehovah hath commanded Moses.
ExodusDarby Translationenglish3
3929and the girdle, of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet, of embroidery; as Jehovah had commanded Moses.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3527And the giver of punishment, meeting him outside the walls of the town, puts him to death, he will not be responsible for his blood:
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1413and the glede, and the falcon, and the kite after its kind,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1413And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1413and the glede, and the kite, and the vulture after its kind,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2416And the glory of God came down upon the mount Sina, and the cloud covered it six days; and the Lord called Moses on the seventh day out of the midst of the cloud.
ExodusDarby Translationenglish3
2416And the glory of Jehovah abode on mount Sinai, and the cloud covered it six days; and on the seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2416And the glory of Jehovah abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud.
ExodusKing James Versionenglish5
2416And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2416And the glory of the Lord dwelt upon Sinai, covering it with a cloud six days: and the seventh day he called him out of the midst of the cloud.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2417And the glory of the Lord was like a flame on the top of the mountain before the eyes of the children of Israel.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2416And the glory of the Lord was resting on Mount Sinai, and the cloud was over it for six days; and on the seventh day he said Moses' name out of the cloud.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1622and the goat hath borne on him all their iniquities unto a land of separation. And he hath sent the goat away into the wilderness,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1016And the goat of the sin-offering hath Moses diligently sought, and lo, it is burnt, and he is wroth against Eleazar, and against Ithamar, sons of Aaron, who are left, saying,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1610And the goat on which the lot for a goat of departure hath gone up is caused to stand living before Jehovah to make atonement by it, to send it away for a goat of departure into the wilderness.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1622And the goat shall bear their unrighteousnesses upon him into a desert land; and Aaron shall send away the goat into the wilderness.
LeviticusKing James Versionenglish5
1622And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1622and the goat shall bear upon him all their iniquities unto a solitary land: and he shall let go the goat in the wilderness.
LeviticusDarby Translationenglish3
1610And the goat upon which the lot fell for Azazel shall be set alive before Jehovah, to make atonement with it, to send it away as Azazel into the wilderness.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1610and the goat upon which the lot of the scape-goat came, he shall present alive before the Lord, to make atonement upon him, so as to send him away as a scape-goat, and he shall send him into the wilderness.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
169And the goat which is marked out for the Lord, let Aaron give for a sin-offering.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1622And the goat will take all their sins into a land cut off from men, and he will send the goat away into the waste land.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3938And the gold altar, and the holy oil, and the sweet perfume for burning, and the curtain for the doorway of the tent;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
212And the gold of that land is good, there also is carbuncle and emerald.
GenesisWorld English Bibleenglish6
212and the gold of that land is good. Bdellium and onyx stone are also there.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
212And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
GenesisKing James Versionenglish5
212And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
212and the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
GenesisDarby Translationenglish3
212And the gold of that land is good; bdellium and the onyx stone are there.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
212And the gold of that land is very good: there is found bdellium, and the onyx stone.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
212and the gold of that land [is] good, there [is] the bdolach and the shoham stone;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
212and the gold of that lond is the beste, and there is foundun delium, that is, a tree of spicerie, and the stoon onychyn;
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3152And the gold which the captains of thousands and captains of hundreds gave, as an offering to be lifted up before the Lord, came to sixteen thousand, seven hundred and fifty shekels.
ExodusDarby Translationenglish3
3938and the golden altar, and the anointing oil, and the incense of fragrant drugs; and the curtain for the entrance of the tent;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
3938And the golden altar, and the anointing oil, and the spice-perfume, and the covering of the opening of the tent;
ExodusKing James Versionenglish5
3938And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3938and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door of the Tent;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2824And the golden chains thou shalt join to the rings, that are in the ends thereof:
ExodusWycliffe Bibleenglish7
405and the goldun auter, where ynne encense is brent bifor the arke of witnessyng. Thou schalt sette a tente in the entryng of the tabernacle;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3314And the good things of the fruits of the sun, and the good things of the growth of the moons,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1914and the goyngis out therof ben the valei of Jeptael,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
129And the great anger of the Lord was upon them, and he departed.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4131And the greatness of the scarcity shall destroy the greatness of the plenty.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
717And the greet flood was maad fourti daies and fourti niytis on erthe, and the watris weren multiplied, and reiseden the schip on hiy fro erthe.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4131and the greetnesse of pouert schal leese the greetnesse of plentee.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
216And the grettere men in birthe of that citee schulen come to the slayn man, and thei schulen waische her hondis on the cow calf, that was slayn in the valei;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2116And the grettere men in birthe seiden, What schulen we do to the othere men, that han not take wyues? Alle the wymmen in Beniamyn felden doun,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
232and the grettere men in birthe, and the princes, and dukis, and maistris, and seide to hem, Y 'wexide elde, and Y am of grettere age;
LeviticusDarby Translationenglish3
1130and the groaning lizard, and the great red lizard, and the climbing lizard, and the chomet, and the chameleon.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2519And the ground may yield you its fruits, of which you may eat your fill, fearing no mall's invasion.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1632And the ground opened, and swallowed them up, and their houses, and all the men that were with Core, and their cattle.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
264And the ground shall bring forth its increase, and the trees shall be filled with fruit.
JudgesDarby Translationenglish3
124And the guards saw a man come forth out of the city, and said unto him, Shew us, we pray thee, how [we] may enter into the city, and we will shew thee kindness.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1030And the habitacioun of hem was maad fro Messa, as 'me goith til to Sefar, an hil of the eest.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
322and the haft also goeth in after the blade, and the fat shutteth on the blade, that he hath not drawn the sword out of his belly, and it goeth out at the fundament.
JudgesDarby Translationenglish3
322and the haft also went in after the blade, and the fat closed upon the blade; for he did not draw the sword out of his belly, and it came out between the legs.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
322and the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, for he drew not the sword out of his body; and it came out behind.
JudgesKing James Versionenglish5
322And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came out.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
924And the hail and fire mixed with it drove on together: and it was of so great bigness, as never before was seen in the whole land of Egypt since that nation was founded.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
925And the hail destroyed through all the land of Egypt all things that were in the fields, both man and beast: and the hail smote every herb of the field, and it broke every tree of the country.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
925And the hail smiteth in all the land of Egypt all that [is] in the field, from man even unto beast, and every herb of the field hath the hail smitten, and every tree of the field it hath broken;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
925And the hail smoot in the lond of Egipt alle thingis that weren in the feeldis, fro man til to werk beeste; and the hail smoot al the eerbe of the feeld, and brak al the flex of the cuntrey;
ExodusKing James Versionenglish5
925And the hail smote throughout all the land of Egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
925And the hail smote throughout all the land of Egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.
ExodusDarby Translationenglish3
925And the hail smote throughout the land of Egypt all that was in the field, both men and cattle; and the hail smote every herb of the field, and broke every tree of the field.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
925And the hail struck in all the land of Egypt both man and beast, and the hail struck all the grass in the field, and the hail broke in pieces all the trees in the field.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1622And the hair of his head began to grow as before it was shaven.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1622And the hair of his head beginneth to shoot up, when he hath been shaven,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3136And the half - the portion of those who go out into the host - the number of the flock is three hundred thousand, and thirty thousand, and seven thousand and five hundred.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3136And the half given as their part to the men who went to the war, was three hundred and thirty-seven thousand, five hundred sheep,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1331and the half of Galaad, and in Astaroth, and in Edrain, royal cities of Og in the land of Basan, Moses gave to the sons of Machir the sons of Manasse, even to the half-tribe sons of Machir the sons of Manasse, according to their families.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1331and the half of Gilead, and Ashteroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, [are] to the sons of Machir, son of Manasseh, to the half of the sons of Machir, for their families.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3143And the half taken from the sheep, belonging to the congregation, was three hundred and thirty-seven thousand and five hundred.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3136And the half, even the portion of them that went out to war, from the number of the sheep, was three hundred and thirty-seven thousand and five hundred.
NumbersDarby Translationenglish3
3136And the half, the portion of them that had gone out to the war, was in number three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep,
NumbersKing James Versionenglish5
3136And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3136And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
510And the hallowed things of every man shall be his; and whatever man shall give any thing to the priest, the gift shall be his.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
62And the hand of Madiam prevailed against Israel: and the children of Israel made for themselves because of Madiam the caves in the mountains, and the dens, and the holes in the rocks.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
62and the hand of Midian is strong against Israel, from the presence of Midian have the sons of Israel made for themselves the flowings which [are] in the mountains, and the caves, and the strongholds.
JudgesDarby Translationenglish3
62And the hand of Midian prevailed against Israel. Because of the Midianites the children of Israel made for themselves the dens that are in the mountains, and the caves, and the strongholds.
JudgesKing James Versionenglish5
62And the hand of Midian prevailed against Israel: and because of the Midianites the children of Israel made them the dens which are in the mountains, and caves, and strong holds.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
62And the hand of Midian prevailed against Israel; and because of Midian the children of Israel made them the dens which are in the mountains, and the caves, and the strongholds.
JudgesDarby Translationenglish3
424And the hand of the children of Israel ever advanced, and prevailed against Jabin king of Canaan, until they had cut off Jabin king of Canaan.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
424And the hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin king of Chanaan, until they utterly destroyed Jabin king of Chanaan.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
424And the hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
JudgesKing James Versionenglish5
424And the hand of the children of Israel prospered, and prevailed against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
215And the hand of the Lord was upon them to destroy them out of the midst of the camp, until they were consumed.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
424and the hand of the sons of Israel goeth, going on and becoming hard on Jabin king of Canaan, till that they have cut off Jabin king of Canaan.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
177And the hand of the witnesses shall be upon him amongst the first to put him to death, and the hand of the people at the last; so shall you remove the evil one from amongst yourselves.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
322And the hand-part went in after the blade, and the fat was joined up over the blade; for he did not take the sword out of his stomach. And he went out into the ...
GenesisWycliffe Bibleenglish7
336And the handmaydis and her sones neiyeden, and weren bowid.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1712And the hands of Moses [are] heavy, and they take a stone, and set [it] under him, and he sitteth on it: and Aaron and Hur have taken hold on his hands, on this side one, and on that one, and his hands are stedfast till the going in of the sun;
ExodusKing James Versionenglish5
3818And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3938And the hanging in the entry of the tabernacle:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2714And the hangings at the side [are] fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
326And the hangings for the open space round the House and the altar, and the curtain for its doorway, and all the cords needed for its use.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
426And the hangings for the open space round the House and the altar, and the curtain for its doorway, with the cords and all the things used for them; whatever is necessary for these, they are to do.
NumbersKing James Versionenglish5
326And the hangings of the court, and the curtain for the door of the court, which is by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof.
NumbersDarby Translationenglish3
326And the hangings of the court, and the curtain of the entrance to the court, which surrounds the tabernacle and the altar, and the cords thereof for all its service.
NumbersDarby Translationenglish3
426and the hangings of the court, and the curtain of the entrance, of the gate of the court, which surroundeth the tabernacle and the altar, and the cords thereof, and all the instruments of their service; and all that is to be done for these things shall they perform.
NumbersKing James Versionenglish5
426And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
326and the hangings of the court, and the screen for the door of the court, which is by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
426and the hangings of the court, and the screen for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and whatsoever shall be done with them: therein shall they serve.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
326and the hangings of the court, and the vail at the opening of the court, which [is] by the tabernacle and by the altar round about, and its cords, to all its service.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
426and the hangings of the court, and the vail at the opening of the gate of the court which [is] by the tabernacle, and by the altar round about, and their cords, and all the vessels of their service, and all that is made for them - and they have served.
LeviticusKing James Versionenglish5
116And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
116And the hare, because it does not chew the cud, and does not divide the hoof, this is unclean to you.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
116And the hare, because she cheweth the cud but parteth not the hoof, she is unclean unto you.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
116And the hare, because the horn of its foot is not parted in two, is unclean to you.
LeviticusDarby Translationenglish3
116and the hare, for it cheweth the cud, but hath not cloven hoofs - it shall be unclean unto you;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
116and the hare, though it is bringing up the cud, yet the hoof hath not divided - unclean it is to you;
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
335And the head of the house of the families of the division of Merari, was Suriel the son of Abichail: they shall encamp by the side of the tabernacle northwards.
JudgesDarby Translationenglish3
202And the heads of all the people, of all the tribes of Israel, presented themselves in the congregation of the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
86And the heads of Succoth say, 'Is the hand of Zebah and Zalmunna now in thy hand, that we give to thy host bread?'
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
207And the heads of the families of the sons of Levi drew near to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Naue, and to the heads of families of the tribes of Israel.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
361And the heads of the fathers of the families of the sons of Gilead, son of Machir, son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, come near, and speak before Moses, and before the princes, heads of the fathers of the sons of Israel,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
211And the heads of the fathers of the Levites draw nigh unto Eleazar the priest, and unto Joshua son of Nun, and unto the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
361And the heads of the fathers' houses of the family of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and spake before Moses, and before the princes, the heads of the fathers' houses of the children of Israel:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
361And the heads of the tribe of the sons of Galaad the son of Machir the son of Manasse, of the tribe of the sons of Joseph, drew near, and spoke before Moses, and before Eleazar the priest, and before the heads of the houses of the families of the children of Israel:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
935And the heart of Pharao was hardened, and he did not send forth the children of Israel, as the Lord said to Moses.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
713and the heart of Pharao was hardened, and he listened not to them, as the Lord charged them.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
713and the heart of Pharaoh is strong, and he hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
935and the heart of Pharaoh is strong, and he hath not sent the sons of Israel away, as Jehovah hath spoken by the hand of Moses.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
935And the heart of Pharaoh was hard, and he did not let the people go, as the Lord had said by the mouth of Moses.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
935And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the children of Israel go, as Jehovah had spoken by Moses.
ExodusKing James Versionenglish5
935And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.
ExodusDarby Translationenglish3
935And the heart of Pharaoh was stubborn, neither would he let the children of Israel go, as Jehovah had spoken by Moses.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1820And the heart of the priest is glad, and he taketh the ephod, and the teraphim, and the graven image, and goeth into the midst of the people,
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1820And the heart of the priest was glad, and he took the ephod, and the theraphin, and the graven image, and the molten image, and went in the midst of the people.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
21And the heaven and the earth and all things in them were complete.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2823And the heaven over your heads will be brass, and the earth under you hard as iron.
GenesisDarby Translationenglish3
21And the heavens and the earth and all their host were finished.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
21And the heavens and the earth are completed, and all their host;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
21And the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
21And the heavens and the earth were finished, and the whole world of them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2714And the height of the curtains shall be of fifty cubits for the one side of the gate; their pillars three, and their sockets three.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3138and the herd [is] six and thirty thousand, and their tribute to Jehovah [is] two and seventy;
GenesisKing James Versionenglish5
2620And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2620And the herdsmen of Gerar strove with Isaac's herdsmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek, because they contended with him.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
214And the heritage came out for the families of the Kohathites: the children of Aaron the priest, who were of the Levites, were given thirteen towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1119and the heron, and the lapwing, and the like to it, and the hoopoe and the bat.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1416and the heron, and the swan, and the stork,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
713And the herte of Farao was maad hard, and he herde not hem, as the Lord comaundide.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
832And the herte of Farao was maad hard, so that he delyueride not the puple, sothli nethir in this tyme.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
935and the herte of hym and of hise seruauntis was maad greuouse, and his herte was maad hard greetli; nethir he lefte the sones of Israel, as the Lord comaundide bi 'the hond of Moises.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1520And the Hethites, and the Pherezites, the Raphaim also,
LeviticusDarby Translationenglish3
2110And the high priest among his brethren, on whose head the anointing oil was poured, and who is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his garments.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2110And the high priest of his brethren, on whose head is poured the anointing oil, and hath consecrated his hand to put on the garments, his head doth not uncover, nor rend his garments,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1520And the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1520and the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1520and the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,
GenesisDarby Translationenglish3
1520and the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaim,
GenesisKing James Versionenglish5
1520And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1017And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
GenesisDarby Translationenglish3
1017and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
GenesisKing James Versionenglish5
1017And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1017and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1017and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3923And the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
2929And the holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them.
ExodusDarby Translationenglish3
2929And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.
ExodusKing James Versionenglish5
2929And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3518and the holy garments of Aaron the priest, and the garments in which they shall do service;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3111And the holy oil, and the perfume of sweet spices for the holy place; they will do whatever I have given you orders to have done.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2929And the holy vesture, which Aaron shall use, his sons shall have after him, that they may be anointed, and their hands consecrated to it.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
2416and the honour of Jehovah doth tabernacle on mount Sinai, and the cloud covereth it six days, and He calleth unto Moses on the seventh day from the midst of the cloud.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3921and the hood in the hiyere part, aboute the myddis, and a wouun hemme, bi the cumpas of the hood;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
212And the Horites in earlier times were living in Seir, but the children of Esau took their place; they sent destruction on them and took their land for themselves, as Israel did to the land of his heritage which the Lord gave them.)
GenesisWorld English Bibleenglish6
146and the Horites in their Mount Seir, to El Paran, which is by the wilderness.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
146and the Horites in their mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
146and the Horites in their mount Seir, unto El-Paran, which [is] by the wilderness;
GenesisKing James Versionenglish5
146And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
146And the Horites in their mountain Seir, driving them as far as El-paran, which is near the waste land.
GenesisDarby Translationenglish3
146and the Horites on their mount Seir, to El-Paran, which is by the wilderness.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1118and the horned owl, and the pelican, and the vulture,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
530and the hosebonde is stirid with the spirit of gelousye, and bryngith hir in to the 'siyt of the Lord, and the preest doith to hir bi alle thingis that ben writun, the hosebonde schal be with out synne,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
194And the hosebonde of the douytir dwellide in 'the hows of his wyues fadir in three daies, and eet and drank hoomli with hym.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
723And the host fled as far as Bethseed Tagaragatha Abel-meula to Tabath; and the men of Israel from Nephthali, and from Aser, and from all Manasse, came to help, and followed after Madiam.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1631And the hous of Israel clepide the name therof man, which was whijt as the seed of coriandre, and the taast therof was as of flour with hony.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1627And the house hath been full of men and of women, and thither [are] all the princes of the Philistines, and on the roof [are] about three thousand men and women, who are looking on the playing of Samson.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1441and the house he doth cause to be scraped within round about, and they have poured out the clay which they have scraped off, at the outside of the city, at an unclean place;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1631and the house of Israel call its name Manna, and it [is] as coriander seed, white; and its taste [is] as a cake with honey.
ExodusDarby Translationenglish3
1631And the house of Israel called its name Manna; and it was like coriander-seed, white; and the taste of it was like cake with honey.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1631And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed white, and the taste thereof like to flour with honey.
ExodusKing James Versionenglish5
1631And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1631And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
123and the house of Joseph cause [men] to spy about Beth-El (and the name of the city formerly is Luz),
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
122And the house of Joseph go up - even they - to Beth-El, and Jehovah [is] with them;
JudgesKing James Versionenglish5
123And the house of Joseph sent to descry Beth-el. (Now the name of the city before was Luz.)
JudgesDarby Translationenglish3
123And the house of Joseph sent to search out Bethel; now the name of the city before was Luz.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
123And the house of Joseph sent to spy out Beth-el. (Now the name of the city beforetime was Luz.)
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
508And the house of Joseph with his brethren, except their children, and their flocks and herds, which they left in the land of Gessen.
JudgesKing James Versionenglish5
122And the house of Joseph, they also went up against Beth-el: and the LORD was with them.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
122And the house of Joseph, they also went up against Beth-el; and Jehovah was with them.
JudgesDarby Translationenglish3
122And the house of Joseph, they also went up against Bethel; and Jehovah was with them.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
175And the house of Michaias was to him the house of God, and he made an ephod and theraphin, and he consecrated one of his sons, and he became to him a priest.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1627And the house was full of men and woman, and there were all the chiefs of the Philistines, and on the roof were about three thousand men and woman looking at the sports of Sampson.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1445And the house will have to be pulled down, the stones of it and the wood and the paste; and everything is to be taken out to an unclean place outside the town.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3140and the human beings [are] sixteen thousand, and their tribute to Jehovah [is] two and thirty persons.
NumbersDarby Translationenglish3
3140and the human persons were sixteen thousand, of whom the tribute for Jehovah was thirty-two persons.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
394And the hundred talents of silver went to the casting of the hundred chapiters of the tabernacle, and to the chapiters of the veil;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3827And the hundred talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary, and the sockets of the veil; a hundred sockets for the hundred talents, a talent for a socket.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
530And the husband stirred up by the spirit of jealousy bring her before the Lord, and the priest do to her according to all things that are here written:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1831And the idol of Michas remained with them all the time that the house of God was in Silo. In those days there was no king in Israel.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1831And the idol of Mychas dwellide at hem, in al the tyme 'in which the hows of God was in Silo. In tho daies was no kyng in Israel.
GenesisKing James Versionenglish5
414And the ill favoured and leanfleshed kine did eat up the seven well favoured and fat kine. So Pharaoh awoke.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
414And the ill-favored and lean-fleshed kine did eat up the seven well-favored and fat kine. So Pharaoh awoke.
ExodusKing James Versionenglish5
3515And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
ExodusDarby Translationenglish3
3037And the incense that thou shalt make, ye shall not make for yourselves according to the proportions of it; it shall be unto thee holy to Jehovah.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
3037And the incense which thou shalt make, according to the composition thereof ye shall not make for yourselves: it shall be unto thee holy for Jehovah.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3514and the incense, and the anointing oil,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5011and the inhabitant of the land, the Canaanite, see the mourning in the threshing-floor of Atad, and say, A grievous mourning [is] this to the Egyptians;' therefore hath [one] called its name 'The mourning of the Egyptians,' which [is] beyond the Jordan.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
93And the inhabitants of Gabaon heard of all that the Lord did to Jericho and Gai.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
106And the inhabitants of Gabaon sent to Joshua into the camp to Galgala, saying, Slack not your hands from your servants: come up quickly to us, and help us, and rescue us; for all the kings of the Amorites who dwell in the hill country are gathered together against us.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
93And the inhabitants of Gibeon have heard that which Joshua hath done to Jericho and to Ai,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
5011And the inhabitants of the land of Chanaan saw the mourning at the floor of Atad, and said, This is a great mourning to the Egyptians; therefore he called its name, The mourning of Egypt, which is beyond Jordan.
GenesisDarby Translationenglish3
5011And the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing-floor of Atad, and they said, This is a grievous mourning of the Egyptians. Therefore the name of it was called Abel-Mizraim, which is beyond the Jordan.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1414And the inhabitants of this land, (who have heard that thou, O Lord, art among this people, and art seen face to face, and thy cloud protecteth them, and thou goest before them in a pillar of a cloud by day, and in a pillar of fire by night,)
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
369and the inheritance doth not turn round from [one] tribe to another tribe; for each to his inheritance do they cleave, the tribes of the sons of Israel.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1711And the inheritance of Manasses in Issachar and in Aser, was Bethsan and its villages, and Jeblaam with its villages, and the inhabitants of Dor, with the towns thereof: the inhabitants also of Endor with the villages thereof: and in like manner the inhabitants of Thenac with the villages thereof: and the inhabitants of Mageddo with their villages, and the third part of the city of Nopheth.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
367and the inheritance of the sons of Israel doth not turn round from tribe unto tribe; for each to the inheritance of the tribe of his fathers, do the sons of Israel cleave.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
369And the inheritance shall not go about from one tribe to another, but the children of Israel shall steadfastly continue each in his own inheritance.
NumbersDarby Translationenglish3
369and the inheritance shall not pass from one tribe to another tribe; for each of the tribes of the children of Israel shall keep to his inheritance.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
821And the inside parts and the legs were washed with water and all the sheep was burned by Moses on the altar; it was a burned offering for a sweet smell: it was an offering made by fire to the Lord, as the Lord gave orders to Moses.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
914And the inside parts and the legs, when they had been washed with water, were burned on the burned offering on the altar.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3148And the inspectors whom the thousands of the host hath, (heads of the thousands and heads of the hundreds), draw near unto Moses,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2538And the instruments and trays for use with it are all to be of the best gold.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
113and the inwards and the legs he doth wash with water, and the priest hath brought the whole near, and hath made perfume on the altar; it is a burnt-offering, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
821and the inwards and the legs he hath washed with water, and Moses maketh perfume with the whole ram on the altar; it is a burnt-offering, for sweet fragrance; it is a fire-offering to Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.
LeviticusDarby Translationenglish3
821and the inwards and the legs he washed in water; and Moses burned the whole ram on the altar: it was a burnt-offering for a sweet odour, it was an offering by fire to Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
LeviticusKing James Versionenglish5
2411And the Israelitish woman's son blasphemed the name of the LORD, and cursed. And they brought him unto Moses: (and his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:)
LeviticusDarby Translationenglish3
2411and the Israelitish woman's son blasphemed the Name, and cursed; and they brought him to Moses. And his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
37And the iyen of bothe weren openid; and whanne thei knowen that thei weren nakid, thei sewden the leeues of a fige tre, and maden brechis to hem silf.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1016And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1563And the Jebusite lived in Jerusalem, and the children of Juda could not destroy them; and the Jebusites lived in Jerusalem to this day.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1016and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
GenesisDarby Translationenglish3
1016and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1016and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1016and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
GenesisKing James Versionenglish5
1016And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1016And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
121And the Jebusite, inhabiting Jerusalem, the sons of Benjamin have not dispossessed; and the Jebusite dwelleth with the sons of Benjamin, in Jerusalem, till this day.
JoshuaDarby Translationenglish3
1820And the Jordan borders it on the east side. - This was the inheritance of the children of Benjamin, according to its borders round about, according to their families.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
1820and the Jordan doth border it at the east quarter; this [is] the inheritance of the sons of Benjamin, by its borders round about, for their families.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
1820And the Jordan was the border of it on the east quarter. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the borders thereof round about, according to their families.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
1918and the judges have searched diligently, and lo, the witness [is] a false witness, a falsehood he hath testified against his brother:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1918And the judges shall make diligent enquiry, and, behold, if and unjust witness has borne unjust testimony; and has stood up against his brother;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1918And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1918and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and have testified falsely against his brother;
DeuteronomyWorld English Bibleenglish6
1918and the judges shall make diligent inquisition; and behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1918and the judges shall make thorough inquiry; and if the witness be a false witness, and he have testified falsely against his brother,
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1918And the judges will have the question looked into with care: and if the witness is seen to be false and to have made a false statement against his brother,
GenesisKing James Versionenglish5
3922And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3922And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3923And the keeper of the prison gave no attention to anything which was under his care, because the Lord was with him; and the Lord made everything he did go well.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3922And the keeper of the prison put all the prisoners under Joseph's control, and he was responsible for whatever was done there.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
217And the keepers of the sheep came up and were driving them away; but Moses got up and came to their help, watering their flock for them.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
404And the keper of the prisoun bitook hem to Joseph, which also 'mynystride to hem. Sumdel of tyme passide, and thei weren hooldun in kepyng, and bothe sien a dreem in o nyyt,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
414and the kine of bad appearance and lean [in] flesh eat up the seven kine of fair appearance, and fat -- and Pharaoh awaketh.
GenesisDarby Translationenglish3
414And the kine that were bad-looking and lean-fleshed ate up the seven kine that were fine-looking and fat. And Pharaoh awoke.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
118And the king called for them and said: What is that you meant to do, that you would save the men children?
JoshuaKing James Versionenglish5
829And the king of Ai he hanged on a tree until eventide: and as soon as the sun was down, Joshua commanded that they should take his carcase down from the tree, and cast it at the entering of the gate of the city, and raise thereon a great heap of stones, that remaineth unto this day.
JoshuaDarby Translationenglish3
829And the king of Ai he hanged on a tree until the evening; and at the going down of the sun Joshua commanded, and they took his carcase down from the tree, and threw it down at the entrance of the gate of the city, and raised upon it a great heap of stones, [which remains] to this day.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
829And the king of Ai he hanged on a tree until the eventide: and at the going down of the sun Joshua commanded, and they took his body down from the tree, and cast it at the entrance of the gate of the city, and raised thereon a great heap of stones, unto this day.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
829and the king of Ai he hath hanged on the tree till even-time, and at the going in of the sun hath Joshua commanded, and they take down his carcase from the tree, and cast it unto the opening of the gate of the city, and raise over it a great heap of stones till this day.
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
823and the king of Ai they caught alive, and bring him near unto Joshua.
JoshuaDarby Translationenglish3
823And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua.
JoshuaKing James Versionenglish5
823And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
823And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua.
ExodusKing James Versionenglish5
118And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
118And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive?
ExodusDarby Translationenglish3
118And the king of Egypt called the midwives and said to them, Why have ye done this, and saved the male children alive?
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
118And the king of Egypt called the midwives, and said to them, Why is it that you have done this thing, and saved the male children alive?
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
118and the king of Egypt calleth for the midwives, and saith to them, 'Wherefore have ye done this thing, and keep the lads alive?'
ExodusBible in Basic Englishenglish1
115And the king of Egypt said to the Hebrew women who gave help at the time of childbirth (the name of the one was Shiphrah and the name of the other Puah),
ExodusDarby Translationenglish3
54And the king of Egypt said to them, Why do ye, Moses and Aaron, wish to have the people go off from their works? Away, to your burdens!
ExodusBible in Basic Englishenglish1
54And the king of Egypt said to them, Why do you, Moses and Aaron, take the people away from their work? get back to your work.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
54And the king of Egypt said to them, Why do you, Moses and Aaron, turn the people from their works? depart each of you to your works.
ExodusKing James Versionenglish5
54And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, let the people from their works? get you unto your burdens.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
54And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, loose the people from their works? get you unto your burdens.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
54And the king of Egypt saith unto them, 'Why, Moses and Aaron, do ye free the people from its works? go to your burdens.'
ExodusBible in Basic Englishenglish1
118And the king of Egypt sent for the women, and said to them, Why have you done this, and let the male children go on living?
ExodusKing James Versionenglish5
115And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of which the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
115And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
115And the king of Egypt speaketh to the midwives, the Hebrewesses, (of whom the name of the one [is] Shiphrah, and the name of the second Puah),
ExodusDarby Translationenglish3
115And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives - of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other was Puah -
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
115And the king of Egypt spoke to the midwives of the Hebrews: of whom one was called Sephora, the other Phua,
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
23And the king of Jericho sendeth unto Rahab, saying, 'Bring out the men who are coming in unto thee, who have come into thy house, for to search the whole of the land they have come in.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
23And the king of Jericho sent and spoke to Raab, saying, Bring out the men that entered into your house this night; for they are come to spy out the land.
JoshuaDarby Translationenglish3
23And the king of Jericho sent to Rahab, saying, Bring forth the men that have come to thee, who have come into thy house: for they have come to search out all the land.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
23And the king of Jericho sent to Rahab, saying: Bring forth the men that came to thee, and are entered into thy house: for they are spies, and are come to view all the land.
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
23And the king of Jericho sent unto Rahab, saying, Bring forth the men that are come to thee, that are entered into thy house; for they are come to search out all the land.
JoshuaKing James Versionenglish5
23And the king of Jericho sent unto Rahab, saying, Bring forth the men that are come to thee, which are entered into thine house: for they be come to search out all the country.
GenesisDarby Translationenglish3
148And the king of Sodom and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboim, and the king of Bela, which is Zoar, went out, and they joined battle with them in the vale of Siddim,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1417And the king of Sodom goeth out to meet him (after his turning back from the smiting of Chedorlaomer, and of the kings who [are] with him), unto the valley of Shaveh, which [is] the king's valley.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
148And the king of Sodom goeth out, and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboim, and the king of Bela, which [is] Zoar; and they set the battle in array with them in the valley of Siddim,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1421And the king of Sodom said to Abram, Give me the men, and take the horses to yourself.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1421And the king of Sodom said to Abram, Give me the prisoners and take the goods for yourself.
GenesisDarby Translationenglish3
1421And the king of Sodom said to Abram, Give me the souls, and take the property for thyself.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1421And the king of Sodom said to Abram: Give me the persons, and the rest take to thyself.
GenesisKing James Versionenglish5
1421And the king of Sodom said unto Abram, Give me the persons, and take the goods to thyself.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1421And the king of Sodom said unto Abram, Give me the persons, and take the goods to thyself.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1421And the king of Sodom saith unto Abram, 'Give to me the persons, and the substance take to thyself,'
GenesisDarby Translationenglish3
1417And the king of Sodom went out to meet him after he had returned from smiting Chedorlaomer, and the kings that were with him, into the valley of Shaveh, which is the king's valley.
GenesisKing James Versionenglish5
1417And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh, which is the king's dale.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1417And the king of Sodom went out to meet him, after he returned from the slaughter of Chodollogomor, and the kings with him, to the valley of Saby; this was the plain of the kings.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1417And the king of Sodom went out to meet him, after he returned from the slaughter of Chodorlahomor, and of the kings that were with him in the vale of Save, which is the king's vale.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1417And the king of Sodom went out to meet him, after his return from the slaughter of Chedorlaomer and the kings that were with him, at the vale of Shaveh (the same is the King's Vale).
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
148And the king of Sodom went out, and the king of Gomorrha, and king of Adama, and king of Seboim, and king of Balac, this is Segor, and they set themselves in array against them for war in the salt valley,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
148And the king of Sodom with the king of Gomorrah and the king of Admah and the king of Zeboiim and the king of Bela (that is Zoar), went out, and put their forces in position in the valley of Siddim,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
148And the king of Sodom, and the king of Gomorrha, and the king of Adama, and the king of Seboim, and the king of Bala, which is Segor, went out: and they set themselves against them in battle array in the woodland vale:
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1128And the king of the Bene-Ammon hath not hearkened unto the words of Jephthah which he sent unto him,
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1113And the king of the Bene-Ammon saith unto the messengers of Jephthah, 'Because Israel took my land in his coming up out of Egypt, from Arnon, and unto the Jabbok, and unto the Jordan; and now, restore them in peace.'
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1113And the king of the children of Ammon answered unto the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when he came up out of Egypt, from the Arnon even unto the Jabbok, and unto the Jordan: now therefore restore those lands again peaceably.
JudgesKing James Versionenglish5
1113And the king of the children of Ammon answered unto the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up out of Egypt, from Arnon even unto Jabbok, and unto Jordan: now therefore restore those lands again peaceably.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1113And the king of the children of Ammon said to the men sent by Jephthah, Because Israel, when he came up out of Egypt, took away my land, from the Arnon as far as the Jabbok and as far as Jordan: so now, give me back those lands quietly.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1113And the king of the children of Ammon said to the messengers of Jephthae, Because Israel took my land when he went up out of Egypt, from Arnon to Jaboc, and to Jordan: now then return them peaceably and I will depart.
JudgesDarby Translationenglish3
1113And the king of the children of Ammon said to the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up out of Egypt, from the Arnon even unto the Jabbok and unto the Jordan; and now restore it peaceably.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1128And the king of the children of Ammon would not hearken to the words of Jephte, which he sent him by the messengers.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
115And the king of the Egyptians spoke to the midwives of the Hebrews; the name of the one was, Sepphora; and the name of the second, Phua.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4144And the king said to Joseph: I am Pharao; without thy commandment no man shall move hand or foot in all the land of Egypt.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
335And the king schal be at the moost riytful, whanne princes of the puple schulen be gaderid togidere with the lynagis of Israel.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
318and the kings of Midian they have slain, besides their pierced ones, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian; and Balaam son of Beor, they have slain with the sword.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3631And the kings that ruled in the land of Edom, before the children of Israel had a king were these:
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1114And the kite and the falcon, and birds of that sort;
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1114and the kite, and the falcon after its kind,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1114And the kite, and the vulture, according to their kind,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1021And the Kohathites have journeyed, bearing the tabernacle, and the [others] have raised up the tabernacle until their coming in.
NumbersDarby Translationenglish3
1021And the Kohathites set forward bearing the sanctuary: and [the others] set up the tabernacle whilst they came.
NumbersKing James Versionenglish5
1021And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
1021And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the others did set up the tabernacle against their coming.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
148And the kyng of Sodom, and the king of Gomorre, and the kyng of Adama, and the kyng of Seboym, also and the kyng of Bale, which is Segor, yeden out, and dressiden scheltrun ayens hem in the valei of wode,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1128And the kyng of the sones of Amon nolde assente to the wordis of Jepte, whiche he sente bi messangeris.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4144And the kyng seide to Joseph, Y am Farao, without thi comaundement no man shal stire hond ether foot in al the lond of Egipt.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
218And the lad groweth, and is weaned, and Abraham maketh a great banquet in the day of Isaac's being weaned;
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
210And the lad groweth, and she bringeth him in to the daughter of Pharaoh, and he is to her for a son, and she calleth his name Moses, and saith, 'Because - from the water I have drawn him.'
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2527And the lads grew, and Esau was a man skilled in hunting, dwelling in the country, and Jacob a simple man, dwelling in a house.
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1425And the lamb being immolated, he shall put of the blood thereof upon the tip of the right ear of him that is cleansed, and upon the thumb of his right hand, and the great toe of his right foot:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3040And the lambs hath Jacob parted, and he putteth the face of the flock towards the ring-straked, also all the brown in the flock of Laban, and he setteth his own droves by themselves, and hath not set them near Laban's flock.
ExodusDarby Translationenglish3
3514and the lamp-stand for the light, and its utensils, and its lamps, and the oil for the light;
NumbersKing James Versionenglish5
3222And the land be subdued before the LORD: then afterward ye shall return, and be guiltless before the LORD, and before Israel; and this land shall be your possession before the LORD.
GenesisDarby Translationenglish3
136And the land could not support them, that they might dwell together, for their property was great; and they could not dwell together.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1828and the land doth not vomit you out in your defiling it, as it hath vomited out the nation which is before you;
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
316And the land from Gilead to the valley of the Arnon, with the middle of the valley as a limit, as far as the river Jabbok which is the limit of the country of the children of Ammon, I gave to the Reubenites and the Gadites;
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
532And the land had rest forty years.
JudgesKing James Versionenglish5
311And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
311And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
JudgesDarby Translationenglish3
311And the land had rest forty years; and Othniel the son of Kenaz died.
LeviticusDarby Translationenglish3
1825And the land hath become unclean; and I visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out its inhabitants.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
3222and the land hath been subdued before Jehovah - then afterwards ye do turn back, and have been acquitted by Jehovah, and by Israel; and this land hath been to you for a possession before Jehovah.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2519and the land hath given its fruit, and ye have eaten to satiety, and have dwelt confidently on it.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
136and the land hath not suffered them to dwell together, for their substance hath been much, and they have not been able to dwell together;
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1825and the land is defiled, and I charge its iniquity upon it, and the land vomiteth out its inhabitants:
LeviticusKing James Versionenglish5
1825And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1825And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out her inhabitants.
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
2523And the land is not sold - to extinction, for the land is Mine, for sojourners and settlers are ye with Me;
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1825and the land is polluted; and I have recompensed their iniquity to them because of it, and the land is aggrieved with them that dwell upon it.
NumbersDarby Translationenglish3
3222and the land is subdued before Jehovah, and afterwards ye return, ye shall be guiltless toward Jehovah and toward Israel, and this land shall be your possession before Jehovah.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
3222and the land is subdued before Jehovah; then afterward ye shall return, and be guiltless towards Jehovah, and towards Israel; and this land shall be unto you for a possession before Jehovah.
NumbersWorld English Bibleenglish6
3222and the land is subdued before Yahweh; then afterward you shall return, and be clear of obligation to Yahweh and to Israel. Then this land shall be your possession before Yahweh.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3222And the land is under the rule of the Lord: then after that you may come back, having done no wrong to the Lord and to Israel; and this land will be yours for your heritage before the Lord.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1825And the land itself has become unclean; so that I have sent on it the reward of its wrongdoing, and the land itself puts out those who are living in it.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4147and the land maketh in the seven years of plenty by handfuls.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
124And the land of Og, king of Bashan, of the rest of the Rephaim, who was living at Ashtaroth and at Edrei,
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
135And the land of the Gebalites, and all Lebanon, looking east, from Baal-gad under Mount Hermon as far as Hamath:
JoshuaWorld English Bibleenglish6
135and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from Baal Gad under Mount Hermon to the entrance of Hamath;
JoshuaAmerican Standard Versionenglish9
135and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baal-gad under mount Hermon unto the entrance of Hamath;
JoshuaYoung's Literal Translationenglish8
135and the land of the Giblite, and all Lebanon, at the sun-rising, from Baal-Gad under mount Hermon, unto the going in to Hamath:
JoshuaDarby Translationenglish3
135and the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sun-rising, from Baal-Gad at the foot of mount Hermon to the entrance into Hamath;
JoshuaKing James Versionenglish5
135And the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baal-gad under mount Hermon unto the entering into Hamath.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4147And the land produced, in the seven years of plenty, whole handfuls of corn.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
532And the land rested for forty years.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
311And the land rested forty years, and Othoniel the son of Cenez died.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
311and the land resteth forty years. And Othniel son of Kenaz dieth,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
3222and the land shall be subdued before the Lord, then afterwards you shall return, and be guiltless before the Lord, and as regards Israel; and this land shall be to you for a possession before the Lord.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2523And the land shall not be sold for a permanence; for the land is mine, because you are strangers and sojourners before me.
LeviticusDarby Translationenglish3
2523And the land shall not be sold for ever; for the land is mine; for ye are strangers and sojourners with me.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2523And the land shall not be sold in perpetuity; for the land is mine: for ye are strangers and sojourners with me.
LeviticusKing James Versionenglish5
2519And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2519And the land shall yield her increase, and you shall eat to fullness, and shall dwell securely in it.
LeviticusDarby Translationenglish3
2519And the land shall yield its fruit, and ye shall eat and be satisfied, and dwell therein securely.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
2519And the land shall yield its fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.
GenesisDarby Translationenglish3
3512And the land that I gave Abraham and Isaac, to thee will I give it, and to thy seed after thee will I give the land.
GenesisKing James Versionenglish5
136And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
136And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
136And the land was not large enough for them to live together, because their possessions were great; and the land was not large enough for them to live together.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
311And the land was quiet forty years; and Gothoniel the son of Kenez died.
GenesisKing James Versionenglish5
3512And the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3512And the land which I gave to Abraam and Isaac, I have given it to you; and it shall come to pass that I will give this land also to your seed after you.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3512And the land which I gave to Abraham and Isaac, I will give to thee, and to thy seed after thee.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3512And the land which I gave to Abraham and Isaac, I will give to you; and to your seed after you I will give the land.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3512and the land which I gave unto Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3512and the land which I have given to Abraham and to Isaac -- to thee I give it, yea to thy seed after thee I give the land.'
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2519And the land will give her fruit, and you will have food in full measure and be safe in the land.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2643And the land, while she is without them, will keep her Sabbaths; and they will undergo the punishment of their sins, because they were turned away from my decisions and in their souls was hate for my laws.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
2534And the lands set apart for their cities shall not be sold, because this is their perpetual possession.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
243and the last husband should hate her, and write for her a bill of divorcement; and should give it into her hands, and send her away out of his house, and the last husband should die, who took her to himself for a wife;
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2922And the latter generation of your sons who rise after you, and the stranger who cometh in from a land afar off, have said when they have seen the strokes of that land, and its sicknesses which Jehovah hath sent into it, -
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
243and the latter man hath hated her, and written for her a writing of divorce, and given [it] into her hand, and sent her out of his house, or when the latter man dieth, who hath taken her to himself for a wife:
GenesisDarby Translationenglish3
4120And the lean and bad kine ate up the seven first fat kine;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4120and the lean and ill-favored kine did eat up the first seven fat kine:
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4120And the lean and the bad kine eat up the first seven fat kine,
GenesisKing James Versionenglish5
4120And the lean and the ill favoured kine did eat up the first seven fat kine:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2718And the length of the court shall be a hundred cubits on each side, and the breadth fifty on each side, and the height five cubits of fine linen spun, and their sockets of brass.
LeviticusKing James Versionenglish5
1345And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1345And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and the hair of his head shall go loose, and he shall cover his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
1345And the leper in whom the plague is, let his garments be ungirt, and his head uncovered; and let him have a covering put upon his mouth, and he shall be called unclean.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1345And the leper who has the disease on him is to go about with signs of grief, with his hair loose and his mouth covered, crying, Unclean, unclean.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1938And the lesse douyter childide a sone, and clepide his name Amon, that is, the sone of my puple; he is the fadir of men of Amon til to day.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
212and the Leuytis spaken to hem in Sylo, of the lond of Canaan, and seiden, The Lord comaundide bi the honde of Moises, that citees schulden be youun to vs to dwelle ynne, and the subarbis of tho to werk beestis to be fed.
DeuteronomyDarby Translationenglish3
1429and the Levite - for he hath no portion nor inheritance with thee - and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1823And the Levite himself shall perform the service of the tabernacle of witness; and they shall bear their iniquities, it is a perpetual statute throughout their generations; and in the midst of the children of Israel they shall not receive an inheritance.
JudgesYoung's Literal Translationenglish8
1711And the Levite is willing to dwell with the man, and the young man is to him as one of his sons.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1711And the Levite said he would make his living-place with the man, and he became to him as one of his sons.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1429And the Levite shall come, because he has no part or lot with you, and the stranger, and the orphan, and the widow which is in your cities; and they shall eat and be filled, that the Lord your God may bless you in all the works which you shall do.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1429And the Levite that hath no other part nor possession with thee, and the stranger and the fatherless and the widow, that are within thy gates, shall come and shall eat and be filled: that the Lord thy God may bless thee in all the works of thy hands that thou shalt do.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1427and the Levite that is in your cities, because he has not a portion or inheritance with you.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1427And the Levite that is within thy gates, beware thou forsake him not, because he hath no other part in thy possession.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1427And the Levite that is within thy gates, thou shalt not forsake him; for he hath no portion nor inheritance with thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1427And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.
JudgesDarby Translationenglish3
1711And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons.
JudgesKing James Versionenglish5
1711And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
1711And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1711And the Levite went and began to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1429And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
1429And the Levite, because he has no part or heritage in the land, and the man from a strange country, and the child who has no father, and the widow, who are living among you, will come and take food and have enough; and so the blessing of the Lord your God will be on you in everything you do.
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
1429and the Levite, because he hath no portion nor inheritance with thee, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
204And the Levite, the husband of the woman that was murdered, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
204And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I and my concubine went to Gabaa of Benjamin to lodge.
JudgesKing James Versionenglish5
204And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
812And the Levites are to put their hands on the heads of the oxen, and one of the oxen is to be offered for a sin-offering and the other for a burned offering to the Lord to take away the sin of the Levites.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
821And the Levites cleanse themselves, and wash their garments, and Aaron waveth them a wave-offering before Jehovah, and Aaron maketh atonement for them to cleanse them,
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
153and the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.
DeuteronomyYoung's Literal Translationenglish8
2714And the Levites have answered and said unto every man of Israel - a loud voice:
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
1823and the Levites have done the service of the tent of meeting, and they - they bear their iniquity; a statute age-during to your generations, that in the midst of the sons of Israel they have no inheritance;
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
233And the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
812And the Levites lay their hands on the head of the bullocks, and make thou the one a sin-offering, and the one a burnt-offering to Jehovah, to atone for the Levites,
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
821And the Levites purified themselves from sin, and they washed their clothes: and Aaron offered them for a wave-offering before Jehovah; and Aaron made atonement for them to cleanse them.
NumbersDarby Translationenglish3
821And the Levites purified themselves from sin, and they washed their garments; and Aaron offered them as a wave-offering before Jehovah; and Aaron made atonement for them to cleanse them.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2714And the Levites shall answer and say to all Israel with a loud voice,
DeuteronomyAmerican Standard Versionenglish9
2714And the Levites shall answer, and say unto all the men of Israel with a loud voice,
DeuteronomyDarby Translationenglish3
2714And the Levites shall declare and say unto all the men of Israel with a loud voice:
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
812And the Levites shall lay their hands on the heads of the calves; and you shall offer one for a sin-offering, and the other for a whole burnt offering to the Lord, to make atonement for them.
NumbersDarby Translationenglish3
812And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks, and thou shalt offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, to Jehovah, to make atonement for the Levites.
NumbersAmerican Standard Versionenglish9
812And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and offer thou the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, unto Jehovah, to make atonement for the Levites.
NumbersKing James Versionenglish5
812And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the LORD, to make an atonement for the Levites.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2714And the Levites shall pronounce, and say to all the men of Israel with a loud voice:
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2714And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
183And the Levites shall watch to do thy commands, and about all the works of the tabernacle: only they shall not come nigh the vessels of the sanctuary nor the altar, lest both they die, and you also perish with them.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
821And the Levites were made clean from sin, and their clothing was washed, and Aaron gave them for a wave offering before the Lord; and Aaron took away their sin and made them clean.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
233And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
NumbersKing James Versionenglish5
821And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.
NumbersYoung's Literal Translationenglish8
147And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2313And the libations shall be offered with it, two tenths of hour tempered with oil for a burnt offering of the Lord, and a most sweet odour: libations also of wine, the fourth part of a hin.
JudgesKing James Versionenglish5
2037And the liers in wait hasted, and rushed upon Gibeah; and the liers in wait drew themselves along, and smote all the city with the edge of the sword.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
169And the liers in wait remained with her in the chamber; and she said to him, the Philistines are upon you, Sampson: and he broke the cords as if any one should break a thread of tow when it has touched the fire, and his strength was not known.
JudgesAmerican Standard Versionenglish9
2037And the liers-in-wait hasted, and rushed upon Gibeah; and the liers-in-wait drew themselves along, and smote all the city with the edge of the sword.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
231And the life of Sarah is a hundred and twenty and seven years -- years of the life of Sarah;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
231And the life of Sarah was a hundred and seven and twenty years: these were the years of the life of Sarah.
GenesisDarby Translationenglish3
231And the life of Sarah was a hundred and twenty-seven years: [these were] the years of the life of Sarah.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
231And the life of Sarrha was an hundred and twenty- seven years.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
179And the limit goes down to the stream Kanah, to the south of the stream: these towns were Ephraim's among the towns of Manasseh; Manasseh's limit was on the north side of the stream, ending at the sea:
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1929And the limit goes round to Ramah and the walled town of Tyre and Hosah, ending at the sea by Heleb and Achzib;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1814And the limit is marked as coming round to the south on the west side from the mountain which is south of Beth-horon, and ending at Kiriath-baal (which is Kiriath-jearim), a town of the children of Judah: this is the west part.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
159And the limit is marked out from the top of the mountain to the fountain of the waters of Nephtoah, and out to the towns of Mount Ephron, as far as Baalah (which is Kiriath-jearim):
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
177And the limit of Manasseh's land was from Asher to Michmethath, which is before Shechem; the line goes on to the right hand, to the people of En-tappuah.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1323And the limit of the children of Reuben was the edge of Jordan. This was the heritage of the children of Reuben by their families, with its towns and its unwalled places.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1820And the limit of the east part is the Jordan. This is the heritage of the children of Benjamin, marked out for their families by these limits on all sides.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
136And the limit of the Edomites went from the slope of Akrabbim from Sela and up.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
161And the limit of the land marked out for the children of Joseph went out from Jordan at Jericho, at the waters of Jericho on the east, in the waste land, going up from Jericho through the hill-country to Beth-el;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
165And the limit of the land of the children of Ephraim by their families was marked out in this way: the limit of their heritage to the east was Ataroth-addar, to Beth-horon the higher;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1941And the limit of their heritage was Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1512And the limit on the west is the edge of the Great Sea. This is the line going round the land marked out for the children of Judah, by their families.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
349And the limit will go on to Ziphron, with its farthest point at Hazar-enan: this will be your limit on the north.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1019And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
345And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
349And the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1816And the line goes down to the farthest part of the mountain facing the valley of the son of Hinnom, which is on the north of the valley of Rephaim: from there it goes down to the valley of Hinnom, to the side of the Jebusite on the south as far as En-rogel;
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1914And the line goes round it on the north to Hannathon, ending at the valley of Iphtah-el;
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1117And the little owl and the cormorant and the great owl;
LeviticusKing James Versionenglish5
1117And the little owl, and the cormorant, and the great owl,
LeviticusYoung's Literal Translationenglish8
1117and the little owl, and the cormorant, and the great owl,
LeviticusAmerican Standard Versionenglish9
1117and the little owl, and the cormorant, and the great owl,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2716And the little skins of the kids she put about his hands, and covered the bare of his neck.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
1014And the locust goeth up against all the land of Egypt, and resteth in all the border of Egypt - very grievous: before it there hath not been such a locust as it, and after it there is none such;
ExodusDarby Translationenglish3
1014And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the borders of Egypt, very grievous; before them there were no such locusts as they, neither after them will be such.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
1014And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the borders of Egypt; very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
ExodusKing James Versionenglish5
1014And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1014And the locusts went up over all the land of Egypt, resting on every part of the land, in very great numbers; such an army of locusts had never been seen before, and never will be again.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
136and the lond miyte not take hem, that thei schulden dwelle togidre, for the catel of hem was myche, and thei miyten not dwelle in comyn.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
447and the lond of Og, kyng of Basan, twei kyngis of Ammoreis, that weren biyende Jordan, at the rysyng of the sunne;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
532And the lond restide fourti yeer.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
311And the lond restide fourti yeer; and Othonyel, sone of Ceneth, diede.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1010and the Lord 'disturblide hem fro the face of Israel, and al to-brak with greet veniaunce in Gabaon. And Josue pursuede hem bi the weie of the stiyng of Betheron, and smoot 'til to Azecha and Maceda.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
159And the Lord answerde, and seide, Take thou to me a cow of thre yeer, and a geet of thre yeer, and a ram of thre yeer, a turtle also, and a culuer.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3233And the Lord answered him: He that hath sinned against me, him will I strike out of my book:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1213And the Lord answered him: If her father had spitten upon her face, ought she not to have been ashamed for seven days at least? Let her be separated seven days without the camp, and after wards she shall be called again.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1123And the Lord answered him: Is the hand of the Lord unable? Thou shalt presently see whether my word shall come to pass or no.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
159And the Lord answered, and said: Take me a cow of three years old, and a she goat of three years, and a ram of three years, a turtle also, and a pigeon.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3115And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3115And the Lord appeared there in the pillar of a cloud, which stood in the entry of the tabernacle.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
127And the Lord appeared to Abram, and said to him, I will give this land to your seed. And Abram built an altar there to the Lord who appeared to him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
127And the Lord appeared to Abram, and said to him: To thy seed will I give this land. And he built there an altar to the Lord, who had appeared to him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
262And the Lord appeared to him and said, Go not down to Egypt, but dwell in the land, which I shall tell you of.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
262And the Lord appeared to him and said: Go not down into Egypt, but stay in the land that I shall tell thee.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
32And the Lord appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he saw that the bush was on fire and was not burnt.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2624And the Lord appeared to him in that night, and said, I am the God of Abraam your father; fear not, for I am with you, and I will bless you, and multiply your seed for the sake of Abraam your father.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
181And the Lord appeared to him in the vale of Mambre as he was sitting at the door of his tent, in the very heat of the day.
GenesisKing James Versionenglish5
127And the Lord appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the Lord, who appeared unto him.
GenesisKing James Versionenglish5
181And the Lord appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;
GenesisKing James Versionenglish5
2624And the Lord appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
GenesisKing James Versionenglish5
262And the Lord appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3115and the Lord apperide there in a pilere of cloude, that stood in the entryng of the tabernacle.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
262And the Lord apperide to hym, and seide, Go not doun in to Egipt, but reste thou in the lond which Y schal seie to thee,
ExodusKing James Versionenglish5
95And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
95And the Lord appointed a time, saying: Tomorrow will the Lord do this thing in the land.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1117and the Lord be angry with you, and restrain the heaven; and there shall not be rain, and the earth shall not yield its fruit, and you shall perish quickly from off the good land, which the Lord has given you.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1117and the Lord be wrooth, and close heuene, and reynes come not doun, nether the erthe yyue his fruyt, and ye perische swiftli fro the beste lond which the Lord schal yyue to you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
326And the Lord because of you did not regard me, and listened not to me; and the Lord said to me, Let it suffice you, speak not of this matter to me any more.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
214And the Lord being angry against Israel, delivered them into the hands of plunderers: who took them and sold them to their enemies, that dwelt round about: neither could they stand against their enemies:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3213And the Lord being angry against Israel, led them about through the desert forty years, until the whole generation, that had done evil in his sight, was consumed.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1117And the Lord being angry shut up heaven, that the rain come not down, nor the earth yield her fruit, and you perish quickly from the excellent land, which the Lord will give you.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
38And the Lord being angry with Israel, delivered them into the hands of Chusan Rasathaim king of Mesopotamia, and they served him eight years.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
107And the Lord being angry with them, delivered them into the hands of the Philistines and of the children of Ammon.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
614And the Lord bihelde to hym, and seide, Go thou in this strengthe of thee, and thou schalt delyuere Israel fro the hond of Madian; wite thou, that Y sente thee.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
346And the Lord biriede hym in a valey of the lond of Moab, ayens Fegor, and no man knewe his sepulcre 'til in to present day.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
118And the Lord bitook hem in to the hondis of Israel; whiche smytiden hem, 'that is, the hethen kyngis and her oostes, and pursueden 'til to grete Sidon, and the watris of Maserophoth, and to the feeld of Maspha, which is at the eest part therof. Josue smoot so alle men, that he lefte no relikis of hem;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
42And the Lord bitook hem in to the hondis of Jabyn, kyng of Canaan, that regnede in Asor; and he hadde a duyk of his oost, Sisara bi name; and he dwellide in Aroseth of hethene men.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
1121And the Lord bitook hym with al his oost in to the hondis of Israel; and Israel smoot hym, and hadde in possessioun al the lond of Ammorrey,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
83And the Lord bitook in to youre hondis the princes of Madian, Oreb and Zeb. What sich thing myyte Y do, what maner thing ye diden? And whanne he hadde spoke this thing, the spirit of hem restide, bi which thei bolneden ayens hym.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
1032And the Lord bitook Lachis in the hond of the sones of Israel; and he took it in the tothir dai, and smoot bi the scharpnesse of swerd, and ech man, that was therynne, as he hadde do to Lempna.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
395And the Lord blessed the house of the Egyptian for Joseph's sake, and multiplied all his substance, both at home, and in the fields.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
395And the Lord blesside the 'hows of Egipcian for Joseph, and multipliede al his catel, as wel in howsis as in feeldis;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1019And the Lord brought in the opposite direction a strong wind from the sea, and took up the locusts and cast them into the Red Sea, and there was not one locust left in all the land of Egypt.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
268And the LORD brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
268And the Lord brought us out of Egypt himself with his great strength, and his mighty hand, and his high arm, and with great visions, and with signs, and with wonders.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
11And the Lord called Moses again and spoke to him out of the tabernacle of witness, saying, Speak to the children of Israel, and you shall say to them,
LeviticusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
11And the Lord called Moses, and spoke to him from the tabernacle of the testimony, saying:
LeviticusKing James Versionenglish5
11And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1125And the Lord cam doun bi a cloude, and spak to Moises, and took a weye of the spirit that was in Moises, and yaf to the seuenti men; and whanne the spirit hadde restid in hem, thei profesieden, and ceessiden not 'aftirward.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1920and the Lord cam doun on the hil of Synay, in thilke cop of the hil, and clepide Moises to the cop therof. And whanne he hadde stied thidur,
NumbersKing James Versionenglish5
1125And the LORD came down in a cloud, and spake unto him, and took of the spirit that was upon him, and gave it unto the seventy elders: and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they prophesied, and did not cease.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1125And the Lord came down in a cloud, and spoke to him, and took of the spirit that was upon him, and put it upon the seventy men that were elders; and when the spirit rested upon them, they prophesied and ceased.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1125And the Lord came down in a cloud, and spoke to him, taking away of the spirit that was in Moses, and giving to the seventy men. And when the spirit had rested on them they prophesied, nor did they cease afterwards.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
125And the Lord came down in a pillar of cloud, taking his place at the door of the Tent, and made Aaron and Miriam come before him.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
345And the Lord came down in the cloud and took his place by the side of Moses, and Moses gave worship to the name of the Lord.
NumbersKing James Versionenglish5
125And the LORD came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
115And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of Adam were building.
GenesisKing James Versionenglish5
115And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
115And the Lord came down to see the city and the tower, which the sons of men built.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
115And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1920And the Lord came down upon mount Sina on the top of the mountain; and the Lord called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1920And the Lord came down upon mount Sinai, in the very top of the mount, and he called Moses unto the top thereof. And when he was gone up thither,
ExodusKing James Versionenglish5
1920And the LORD came down upon mount Sinai, on the top of the mount: and the LORD called Moses up to the top of the mount; and Moses went up.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
127And the Lord came to Abram, and said, I will give all this land to your seed; then Abram made an altar there to the Lord who had let himself be seen by him.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2316And the Lord came to Balaam, and put words in his mouth, and said, Go back to Balak, and this is what you are to say.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
262And the Lord came to him in a vision and said, Do not go down to Egypt; keep in the land of which I will give you knowledge:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
211And the Lord came to Sarah as he had said and did to her as he had undertaken.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2418And the Lord cast out the Amorite, and all the nations that inhabited the land from before us: yes, we will serve the Lord, for he is our God.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
624And the Lord charged us to observe all these ordinances; to fear the Lord our God, that it may be well with us for ever, that we may live, as even today.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3123And the Lord comaundide to Josue, the sone of Nun, and seide, Be thou coumfortid, and be thou strong; for thou schalt lede the sones of Israel in to the lond which Y bihiyte, and Y schal be with thee.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
624And the Lord comaundide to vs, that we do alle these lawful thingis, and drede oure Lord God, that it be wel to vs in alle the daies of oure lijf, as it is to dai.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3123And the Lord commanded Josue the son of Nun, and said: Take courage, and be valiant: for thou shalt bring the children of Israel into the land which I have promised, and I will be with thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
414And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
414And the Lord commanded me at that time, to teach you ordinances and judgements, that you should do them on the land, into which you go to inherit it.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
624And the Lord commanded that we should do all these ordinances, and should fear the Lord our God, that it might be well with us all the days of our life, as it is at this day.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
624And the LORD commanded us to do all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
313And the Lord couplide to hym the sones of Amon and Amalech; and he yede, and smoot Israel, and hadde in possessioun the citee of Palmes.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2035And the Lord defeated them before the children of Israel, and they slew of them in that day five and twenty thousand, and one hundred, all fighting men and that drew the sword.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1121And the Lord delivered him with all his army into the hands of Israel, and he slew him, and possessed all the land of the Amorrhite the inhabitant of that country,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1430And the Lord delivered Israel on that day out of the hands of the Egyptians.
JoshuaKing James Versionenglish5
1030And the LORD delivered it also, and the king thereof, into the hand of Israel; and he smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein; he let none remain in it; but did unto the king thereof as he did unto the king of Jericho.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1035And the Lord delivered it into the hand of Israel; and he took it on that day, and killed the inhabitants with the edge of the sword, and killed every thing breathing in it, as they did to Lachis.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1030And the Lord delivered it into the hands of Israel: and they took it, and its king, and killed the inhabitants with the edge of the sword, and every thing breathing in it; and there was not left in it any that survived and escaped; and they did to its king, as they did to the king of Jericho.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1030And the Lord delivered it with the king thereof into the hands of Israel: and they destroyed the city with the edge of the sword, and all the inhabitants thereof. They left not in it any remains. And they did to the king of Lebna, as they had done to the king of Jericho.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1032And the Lord delivered Lachis into the hands of Israel, and he took it the following day, and put it to the sword, and every soul that was in it, as he had done to Lebna.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
1032And the Lord delivered Lachis into the hands of Israel; and they took it on the second day, and they put the inhabitants to death with the edge of the sword, and utterly destroyed it, as they had done to Lebna.
JoshuaKing James Versionenglish5
1032And the LORD delivered Lachish into the hand of Israel, which took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to Libnah.
JoshuaKing James Versionenglish5
118And the LORD delivered them into the hand of Israel, who smote them, and chased them unto great Zidon, and unto Misrephoth-maim, and unto the valley of Mizpeh eastward; and they smote them, until they left them none remaining.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
118And the Lord delivered them into the hands of Israel. And they defeated them, and chased them as far as the great Sidon, and the waters of Maserophot, and the field of Masphe, which is on the east side thereof. He slew them all, so as to leave no remains of them:
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
118And the Lord delivered them into the power of Israel; and they struck them and pursued them to great Sidon, and to Maseron, and to the plains of Massoch eastward; and they destroyed them till there was not one of them left that survived.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
42And the Lord delivered them up into the hands of Jaban king of Chanaan, who reigned in Asor: and he had a general of his army named Sisara, and he dwelt in Haroseth of the Gentiles.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
910And the LORD delivered unto me two tables of stone written with the finger of God; and on them was written according to all the words, which the LORD spake with you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1833And the Lord departed, after he had left speaking to Abraham: and Abraham returned to his place.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1833And the Lord departed, when he left off speaking to Abraam, and Abraam returned to his place.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3115And the Lord descended in a cloud, and stood by the doors of the tabernacle of testimony; and the pillar of the cloud stood by the doors of the tabernacle of testimony.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
345And the Lord descended in a cloud, and stood near him there, and called by the name of the Lord.
ExodusKing James Versionenglish5
345And the LORD descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
813And the Lord did according to the word of Moses: and the frogs died out of the houses, and out of the villages, and out of the fields:
ExodusKing James Versionenglish5
831And the LORD did according to the word of Moses; and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people; there remained not one.
ExodusKing James Versionenglish5
813And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
831And the Lord did as Moses said, and removed the dog - fly from Pharao, and from his servants, and from his people, and there was not one left.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
813And the Lord did as Moses said, and the frogs died out of the houses, and out of the villages, and out of the fields.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
831And the Lord did as Moses said, and took away the cloud of flies from Pharaoh and from his servants and from his people; not one was to be seen.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
813And the Lord did as Moses said; and there was an end of all the frogs in the houses and in the open spaces and in the fields.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
622And the Lord did great signs and wonders against Egypt, and against Pharaoh and all his house, before our eyes:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
824And the Lord did so. And there came a very grievous swarm of flies into he houses of Pharao and of his servants, and into all the land of Egypt: and the land was corrupted by this kind of flies.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
824And the Lord did so; and great clouds of flies came into the house of Pharaoh and into his servants' houses, and all the land of Egypt was made waste because of the flies.
ExodusKing James Versionenglish5
824And the LORD did so; and there came a grievous swarm of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm of flies.
ExodusKing James Versionenglish5
96And the LORD did that thing on the morrow, and all the cattle of Egypt died: but of the cattle of the children of Israel died not one.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
96And the Lord did this thing on the next day, and all the cattle of the Egyptians died, but of the cattle of the children of Israel there died not one.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
813And the Lord dide bi the word of Moises; and the paddoks weren deed fro housis, and fro townes, and fro feeldis;
JudgesWycliffe Bibleenglish7
640And the Lord dide in that nyyt, as Gedeon axide; and drynesse was in the flees aloone, and deew was in al the erthe.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
824And the Lord dide so. And a moost greuouse flie cam in to the hows of Farao, and of hise seruauntis, and in to al the lond of Egipt; and the lond was corrupt of siche flies.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
415And the Lord discomfited Sisara, and all his chariots, and all his army, with the edge of the sword before Barac: and Sisara descended from off his chariot, and fled on his feet.
JudgesKing James Versionenglish5
415And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet.
JoshuaKing James Versionenglish5
1010And the LORD discomfited them before Israel, and slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them along the way that goeth up to Beth-horon, and smote them to Azekah, and unto Makkedah.
JoshuaKing James Versionenglish5
2418And the LORD drave out from before us all the people, even the Amorites which dwelt in the land: therefore will we also serve the LORD; for he is our God.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2813and the Lord fastned to the laddir, seiynge to hym, Y am the Lord God of Abraham, thi fadir, and God of Isaac; Y schal yyue to thee and to thi seed the lond in which thou slepist.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2920and the Lord forgyue not to hym, but thanne ful greetli his strong veniaunce be feers, and the feruour ayens that man, and alle the cursis that ben writun in this book 'sitte on hym; and 'the Lord do away his name vndur heuene,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2016And the Lord gave ear to the voice of our cry, and sent an angel and took us out of Egypt: and now we are in Kadesh, a town on the edge of your land;
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1236And the Lord gave favour to the people in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them: and they stripped the Egyptians.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
113And the Lord gave his people favour in the sight of the Egyptians, and they lent to them; and the man Moses was very great before the Egyptians, and before Pharao, and before his servants.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1236And the Lord gave his people favour in the sight of the Egyptians, and they lent to them; and they spoiled the Egyptians.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1032And the Lord gave Lachish into the hands of Israel, and on the second day he took it, putting it and every person in it to the sword without mercy, as he had done to Libnah.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
414And the Lord gave me orders at that time to make clear to you these laws and decisions, so that you might do them in the land to which you are going, and which is to be your heritage.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
910And the Lord gave me the two stones with writing on them done by the finger of God: on them were recorded all the words which the Lord said to you on the mountain out of the heart of the fire, on the day of the great meeting.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
910And the Lord gave me the two tables of stone written with the finger of God, and on them there had been written all the words which the Lord spoke to you in the mountain in the day of the assembly.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
910And the Lord gave me two tables of stone written with the finger of God, and containing all the words that he spoke to you in the mount from the midst of the Are, when the people were assembled together.
ExodusKing James Versionenglish5
1236And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them such things as they required. And they spoiled the Egyptians.
ExodusKing James Versionenglish5
113And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
113And the Lord gave the people grace in the eyes of the Egyptians. For the man Moses was highly honoured in the land of Egypt, by Pharaoh's servants and the people.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2144And the Lord gave them peace on every side, as he had said to their fathers: all those who were against them gave way before them, for the Lord gave them all up into their hands.
JoshuaKing James Versionenglish5
2144And the LORD gave them rest round about, according to all that he sware unto their fathers: and there stood not a man of all their enemies before them; the LORD delivered all their enemies into their hand.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
2139And the Lord gave them rest round about, as he sware to their fathers: not one of all their enemies maintained his ground against them; the Lord delivered all their enemies into their hands.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
118And the Lord gave them up into the hands of Israel, and they overcame them driving them back to great Zidon and to Misrephoth-maim and into the valley of Mizpeh to the east; and they put them all to death, no man got away safely.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
42And the Lord gave them up into the hands of Jabin, king of Canaan, who was ruling in Hazor; the captain of his army was Sisera, who was living in Harosheth of the Gentiles.
JoshuaKing James Versionenglish5
2143And the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
624And the Lord gave us orders to keep all these laws, in the fear of the Lord our God, so that it might be well for us for ever, and that he might keep us from death, as he has done to this day.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
222And the Lord God bildide the rib which he hadde take fro Adam in to a womman, and brouyte hir to Adam.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
29And the Lord God brought forth of the ground all manner of trees, fair to behold, and pleasant to eat of: the tree of life also in the midst of paradise: and the tree of knowledge of good and evil.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
29And the Lord God brouyte forth of the erthe ech tre fair in siyt, and swete to ete; also he brouyte forth the tre of lijf in the middis of paradis, and the tre of kunnyng of good and of yuel.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
222And the Lord God built the rib which he took from Adam into a woman: and brought her to Adam.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
39And the Lord God called Adam and said to him, Adam, where are you?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
39And the Lord God called Adam, and said to him: Where art thou?
GenesisKing James Versionenglish5
39And the Lord God called unto Adam, and said unto him, Where art thou?
GenesisKing James Versionenglish5
221And the Lord God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
39And the Lord God clepide Adam, and seide to hym, Where art thou?
GenesisKing James Versionenglish5
216And the Lord God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
GenesisKing James Versionenglish5
27And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
27And the Lord God formed man of the slime of the earth: and breathed into his face the breath of life, and man became a living soul.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
216And the Lord God gave a charge to Adam, saying, Of every tree which is in the garden you may freely eat,
GenesisBible in Basic Englishenglish1
216And the Lord God gave the man orders, saying, You may freely take of the fruit of every tree of the garden:
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2141And the Lord God gave to Israel all the land that he had sworn to give to their fathers: and they possessed it and dwelt in it.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
28And the Lord God had planted a paradise of pleasure from the beginning: wherein he placed man whom he had formed.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
219And the Lord God having formed out of the ground all the beasts of the earth, and all the fowls of the air, brought them to Adam to see what he would call them: for whatsoever Adam called any living creature the same is its name.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
28And the Lord God made a garden in the east, in Eden; and there he put the man whom he had made.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
321And the Lord God made for Adam and for his wife coats of skins for their clothing.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
321And the Lord God made for Adam and his wife garments of skin, and clothed them.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
321And the Lord God made for Adam and his wife, garments of skins, and clothed them.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
27And the Lord God made man from the dust of the earth, breathing into him the breath of life: and man became a living soul.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1121And the Lord God of Israel delivered Seon and all his people into the hand of Israel, and they struck him; and Israel inherited all the land of the Amorite who lived in that land,
JudgesKing James Versionenglish5
1121And the LORD God of Israel delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country.
GenesisKing James Versionenglish5
28And the Lord God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
49And the Lord God said to Cain, Where is Abel your brother? and he said, I know not, am I my brother's keeper?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
46And the Lord God said to Cain, Why are you become very sorrowful and why is your countenance fallen?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
415And the Lord God said to him, Not so, any one that slays Cain shall suffer sevenfold vengeance; and the Lord God set a mark upon Cain that no one that found him might kill him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
613And the Lord God said to Noe, A period of all men is come before me; because the earth has been filled with iniquity by them, and, behold, I destroy them and the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
71And the Lord God said to Noe, Enter you and all your family into the ark, for you have I seen righteous before me in this generation.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
912And the Lord God said to Noe, This is the sign of the covenant which I set between me and you, and between every living creature which is with you for perpetual generations.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
314And the Lord God said to the serpent, Because you have done this you are cursed above all cattle and all the brutes of the earth, on your breast and belly you shall go, and you shall eat earth all the days of your life.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
314And the Lord God said to the serpent: Because thou hast done this thing, thou art cursed among all cattle, and beasts of the earth: upon thy breast shalt thou go, and earth shalt thou eat all the days of thy life.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
314And the Lord God said to the snake, Because you have done this you are cursed more than all cattle and every beast of the field; you will go flat on the earth, and dust will be your food all the days of your life:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
313And the Lord God said to the woman, What have you done? And the woman said, I was tricked by the deceit of the snake and I took it.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
313And the Lord God said to the woman, Why have you done this? And the woman said, The serpent deceived me and I ate.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
313And the Lord God said to the woman: Why hast thou done this? And she answered: The serpent deceived me, and I did eat.
GenesisKing James Versionenglish5
314And the Lord God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
GenesisKing James Versionenglish5
313And the Lord God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
GenesisKing James Versionenglish5
322And the Lord God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
218And the Lord God said, It is not good for the man to be by himself: I will make one like himself as a help to him
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
218And the Lord God said, It is not good that the man should be alone, let us make for him a help suitable to him.
GenesisKing James Versionenglish5
218And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
63And the Lord God said, My Spirit shall certainly not remain amongst these men for ever, because they are flesh, but their days shall be an hundred and twenty years.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
322And the Lord God said, Now the man has become like one of us, having knowledge of good and evil; and now if he puts out his hand and takes of the fruit of the tree of life, he will go on living for ever.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
218And the Lord God said: It is not good for man to be alone: let us make him a help like unto himself.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
612And the Lord God saw the earth, and it was corrupted; because all flesh had corrupted its way upon the earth.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
314And the Lord God seide to the serpent, For thou didist this, thou schalt be cursid among alle lyuynge thingis and vnresonable beestis of erthe; thou schalt go on thi brest, and thou schalt ete erthe in alle daies of thi liif;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
218And the Lord God seide, It is not good that a man be aloone, make we to hym an help lijk to hym silf.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
221And the Lord God sent a deep sleep on the man, and took one of the bones from his side while he was sleeping, joining up the flesh again in its place:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
323And the Lord God sent him out of the paradise of pleasure, to till the earth from which he was taken.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
322And the Lord God sente hym out of paradijs of likyng, that he schulde worche the erthe, of which he was takun.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
821And the Lord God smelled a smell of sweetness, and the Lord God having considered, said, I will not any more curse the earth, because of the works of men, because the imagination of man is intently bent upon evil things from his youth, I will not therefore any more strike all living flesh as I have done.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
815And the Lord God spoke to Noe, saying,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
215And the Lord God took man, and put him into the paradise of pleasure, to dress it, and to keep it.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
215And the Lord God took the man and put him in the garden of Eden to do work in it and take care of it.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
215And the Lord God took the man whom he had formed, and placed him in the garden of Delight, to cultivate and keep it.
GenesisKing James Versionenglish5
215And the Lord God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
421And the Lord God was angry with me for the things said by you, and sware that I should not go over this Jordan, and that I should not enter into the land, which the Lord your God gives you for an inheritance.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
65And the Lord God, having seen that the wicked actions of men were multiplied upon the earth, and that every one in his heart was intently brooding over evil continually,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1236And the Lord had given the people grace in the eyes of the Egyptians so that they gave them whatever was requested. So they took away all their goods from the Egyptians.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1314And the Lord had said to Abram, after Lot was parted from him, From this place where you are take a look to the north and to the south, to the east and to the west:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
66And the Lord had sorrow because he had made man on the earth, and grief was in his heart.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3311And the Lord had talk with Moses face to face, as a man may have talk with his friend. And when Moses came back to the tents, his servant, the young man Joshua, the son of Nun, did not come away from the Tent.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
912And the Lord hardened Pharao's heart, and he hearkened not unto them, as the Lord had spoken to Moses.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
912And the Lord hardened Pharao's heart, and he listened not to them, as the Lord appointed.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1027And the Lord hardened Pharao's heart, and he would not let them go.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1020And the Lord hardened Pharao's heart, neither did he let the children of Israel go.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
148And the Lord hardened the heart of Pharao king of Egypt, and he pursued the children of Israel: but they were gone forth in a mighty hand.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
148And the Lord hardened the heart of Pharao king of Egypt, and of his servants, and he pursued after the children of Israel; and the children of Israel went forth with a high hand.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1020And the Lord hardened the heart of Pharao, and he did not send away the children of Israel.
ExodusKing James Versionenglish5
148And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand.
ExodusKing James Versionenglish5
912And the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken unto Moses.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2435and the Lord has blessed my master greatly, and he is exalted, and he has given him sheep, and calves, and silver, and gold, servants and servant- maids, camels, and asses.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2618And the Lord has chosen you this day that you should be to him a peculiar people, as he said, to keep his commands;
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
315And the Lord has delivered them to you; and you shall do to them, as I charged you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
2618And the Lord has made it clear this day that you are a special people to him, as he gave you his word; and that you are to keep all his orders;
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2618And the LORD hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments;
GenesisKing James Versionenglish5
2435And the Lord hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2435And the Lord hath blessed my master wonderfully, and he is become great: and he hath given him sheep and oxen, silver and gold, menservants and womenservants, camels and asses.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2435and the Lord hath blessid my lord greetli, and he is maad greet; and God yaf to hym scheep, and oxun, siluer, and gold, seruauntis, and handmaides, camels, and assis.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2618And the Lord hath chosen thee this day, to be his peculiar people, as he hath spoken to thee, and to keep all his commandments:
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3531and the Lord hath fillid hym with the spirit of God, of wisdom, and of vndurstondyng, and of kunnyng, and with al doctryn,
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
294And the Lord hath not given you a heart to understand, and eyes to see, and ears that may hear, unto this present day.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
139And the Lord heard the prayer of Manue, and the angel of the Lord appeared again to his wife as she was sitting in the field. But Manue her husband was not with her. And when she saw the angel,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
213And the Lord heard the prayers of Israel, and delivered up the Chanaanite, and they cut them off and destroyed their cities: and they called the name of that place Horma, that is to say, Anathema.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
139And the Lord heard the voice of Manoe, and the angel of God came yet again to the woman; and she sat in the field, and Manoe her husband was not with her.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
528And the Lord heard the voice of your words as you spoke to me; and the Lord said to me, I have heard the voice of the words of this people, even all things that they have said to you. They have well said all that they have spoken.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
134And the Lord heard the voice of your words, and being greatly provoked he sware, saying,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
134And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
528And the LORD heard the voice of your words, when ye spake unto me; and the LORD said unto me, I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken unto thee: they have well said all that they have spoken.
NumbersKing James Versionenglish5
213And the LORD hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
139And the Lord herde Manue preiynge; and the aungel of the Lord apperide eft to his wijf sittynge in the feeld; forsothe Manue, hir hosebonde, was not with hir. And whanne sche hadde seyn the aungel,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
213And the Lord herde the preieris of Israel, and bitook the Chananey; and Israel killid hym, and distruyede hise citees; and clepide the name of that place Horma, that is, cursyng, 'ethir hangyng up.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
318And the Lord hym silf whiche is youre ledere, schal be with thee, he schal not leeue, nether schal forsake thee; nyle thou drede, nether drede thou in herte.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2813And the Lord leaning upon the ladder, saying to him: I am the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isaac; the land, wherein thou sleepest, I will give to thee and to thy seed.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
155And the Lord ledde out Abram, and seide to hym, Biholde thou heuene, and noumbre thou sterris, if thou maist. And the Lord seide to Abram, So thi seed schal be.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
213And the Lord listened to the voice of Israel, and delivered the Chananite into his power; and Israel devoted him and his cities, and they called the name of that place Anathema.
JudgesKing James Versionenglish5
614And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee?
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
614And the Lord looked upon him, and said: Go in this thy strength, and then shalt deliver Israel out of the hand of Madian: know that I have sent thee.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
225And the Lord looked upon the children of Israel, and he knew them.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
415And the Lord made aferd Sisara, and alle 'the charis of hym, and al the multitude, bi the scharpnesse of swerd, at the siyt of Barach, in so myche that Sisara lippide doun of the chare, and fledde 'a foote. And Barach pursuede the charis fleynge and the oost 'til to Aroseth of hethene men; and al the multitude of enemyes felde doun 'til to deeth.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
148And the Lord made hard 'the herte of Farao, kyng of Egipt, and he pursuede the sones of Israel; and thei weren go out in an hiy hond.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
912And the Lord made hard the herte of Farao, and he herde not hem, as the Lord spak to Moises.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1020And the Lord made hard the herte of Farao, and he lefte not the sones of Israel.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
912And the Lord made Pharaoh's heart hard, and he would not give ear to them, as the Lord had said.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
148And the Lord made the heart of Pharaoh hard, and he went after the children of Israel: for the children of Israel had gone out without fear.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
1010And the Lord made them full of fear before Israel, and they put great numbers of them to death at Gibeon, and went after them by the way going up to Beth-horon, driving them back to Azekah and Makkedah
NumbersKing James Versionenglish5
2316And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus.
NumbersKing James Versionenglish5
2228And the LORD opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2228And the Lord opened the mouth of the ass, and she said: What have I done to thee? Why strikest thou me, lo, now this third time?
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2228And the Lord openyde the 'mouth of the femal asse, and sche spak, What have Y doon to thee? whi smytist thou me, lo! now the thridde tyme?
ExodusWycliffe Bibleenglish7
95And the Lord ordeinede a tyme, and seide, To morewe the Lord schal do this word in the lond.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
233And the Lord our God delivered him before our face, and we struck him, and his sons, and all his people.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
233And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
33And the Lord our God delivered him into our hands, even Og the king of Basan, and all his people; and we struck him until we left none of his seed.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
233And the Lord our God delivered him to us: and we slew him with his sons and all his people.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
233And the Lord our God gave him into our hands; and we overcame him and his sons and all his people.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
235And the Lord our God, he shall destroy them before us, until they utterly perish; and he shall send against them the wild beasts, until he shall have utterly destroyed them and their kings from before you; and you shall inherit their land, as the Lord our God said to you.
ExodusKing James Versionenglish5
346And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
346And the Lord passed by before his face, and proclaimed, The Lord God, pitiful and merciful, longsuffering and very compassionate, and true,
GenesisKing James Versionenglish5
1217And the Lord plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife.
ExodusKing James Versionenglish5
3235And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made.
NumbersKing James Versionenglish5
235And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
346And the Lord put him to rest in the valley in the land of Moab opposite Beth-peor: but no man has knowledge of his resting-place to this day.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
235And the Lord put the word in his mouth, and said: Return to Balac, and thus shalt thou speak.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
235And the Lord put words in Balaam's mouth, and said, Go back to Balak, and this is what you are to say.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1924And the Lord rained on Sodom and Gomorrha brimstone and fire from the Lord out of heaven.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1924And the Lord rained upon Sodom and Gomorrha brimstone and fire from the Lord out of heaven.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
216And the Lord raised up judges, and the Lord save them out of the hands of them that spoiled them: and yet they listened not to the judges,
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
216And the Lord raised up judges, to deliver them from the hands of those that oppressed them: but they would not hearken to them,
JudgesWycliffe Bibleenglish7
216And the Lord reiside iugis, that 'delyueriden hem fro the hondis of destrieris, but thei nolden here hem,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2928And the Lord removed them from their land in anger, and wrath, and very great indignation, and cast them out into another land as at present.
ExodusKing James Versionenglish5
3214And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2928And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
46And the Lord said again to him, Put your hand into your bosom; and he put his hand into his bosom, and brought his hand out of his bosom, and his hand became as snow.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
46And the Lord said again: Put thy hand into thy bosom. And when he had put it into his bosom, he brought it forth leprous as snow.
ExodusKing James Versionenglish5
46And the LORD said furthermore unto him, Put now thine hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand was leprous as snow.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
124And the Lord said immediately to Moses and Aaron and Mariam, Come forth all three of you to the tabernacle of witness.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
188And the Lord said to Aaron, And, behold, I have given you the charge of the first fruits of all things consecrated to me by the children of Israel; and I have given them to you as an honour, and to your sons after you for a perpetual ordinance.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
427And the Lord said to Aaron, Go into the waste land and you will see Moses. So he went and came across Moses at the mountain of God, and gave him a kiss.
ExodusKing James Versionenglish5
427And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mount of God, and kissed him.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
427And the Lord said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses; and he went and met him in the mount of God, and they kissed each other.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
188And the Lord said to Aaron, See, I have given into your care my lifted offerings; even all the holy things of the children of Israel I have given to you and to your sons as your right for ever, because you have been marked with the holy oil.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
181And the Lord said to Aaron, You and your sons and your father's family are to be responsible for all wrongdoing in relation to the holy place: and you and your sons are to be responsible for the errors which come about in your work as priests.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1820And the Lord said to Aaron, You shall have no inheritance in their land, neither shall you have any portion amongst them; for I am your portion and your inheritance in the midst of the children of Israel.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1820And the Lord said to Aaron, You will have no heritage in their land, or any part among them; I am your part and your heritage among the children of Israel.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
108And the Lord said to Aaron:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
188And the Lord said to Aaron: Behold I have given thee the charge of my firstfruits. All things that are sanctified by the children of Israel, I have delivered to thee and to thy sons for the priestly office, by everlasting ordinances.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
427And the Lord said to Aaron: Go into the desert to meet Moses. And he went forth to meet him in the mountain of God, and kissed him.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
181And the Lord said to Aaron: Thou, and thy sons, and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the sins of your priesthood.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1820And the Lord said to Aaron: You shall possess nothing in their land, neither shall you have a portion among them: I am thy portion and inheritance in the midst of the children of Israel.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1813And the Lord said to Abraam, Why is it that Sarrha has laughed in herself, saying, Shall I then indeed bear? but I am grown old.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1813And the Lord said to Abraham: Why did Sara laugh, saying: Shall I who am an old woman bear a child indeed?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1314And the Lord said to Abram, after Lot was separated from him: Lift up thy eyes, and look from the place wherein thou now art, to the north and to the south, to the east and to the west.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
121And the Lord said to Abram, Go forth out of your land and out of your kindred, and out of the house of your father, and come into the land which I will show you.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
121And the Lord said to Abram: Go forth out of thy country, and from thy kindred, and out of thy father's house, and come into the land which I shall shew thee.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
49And the Lord said to Cain, Where is your brother Abel? And he said, I have no idea: am I my brother's keeper?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
46And the Lord said to Cain, Why are you angry? and why is your face sad?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
49And the Lord said to Cain: Where is thy brother Abel? And he answered, I know not: am I my brother's keeper?
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
77And the Lord said to Gedeon, I will save you by the three hundred men that lapped, and I will give Madiam into your hand; and all the rest of the people shall go every one to his place.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
74And the Lord said to Gedeon, The people is yet numerous; bring them down to the water, and I will purge them there for you: and it shall come to pass that of whoever I shall say to you, This one shall go with you, even he shall go with you; and of whoever I shall say to you, This one shall not go with you, even he shall not go with you.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
72And the Lord said to Gedeon, The people with you are many, so that I may not deliver Madiam into their hand, lest at any time Israel boast against me, saying, My hand has saved me.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
77And the Lord said to Gedeon: By the three hundred men, that lapped water, I will save you, and deliver Madian into thy hand: but let all the rest of the people return to their place.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
74And the Lord said to Gedeon: The people are still too many, bring them to the waters, and there I will try them: and of whom I shall say to thee, This shall go with thee, let him go: whom I shall forbid to go, let him return.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
72And the Lord said to Gedeon: The people that are with thee are many, and Madian shall not be delivered into their hands: lest Israel should glory against me, and say: I was delivered by my own strength.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
77And the Lord said to Gideon, By those three hundred who were drinking with their tongues I will give you salvation and give the Midianites into your hands; let the rest of the people go away, every man to his place.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
72And the Lord said to Gideon, So great is the number of your people, that if I give the Midianites into their hands they will be uplifted in pride over me and will say, I myself have been my saviour.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2523And the Lord said to her, There are two nations in your womb, and two peoples shall be separated from your belly, and one people shall excel the other, and the elder shall serve the younger.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2523And the Lord said to her, Two nations are in your body, and two peoples will come to birth from you: the one will be stronger than the other, and the older will be the servant of the younger.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
421And the Lord said to him as he was returning into Egypt: See that thou do all the wonders before Pharao, which I have put in thy hand: I shall harden his heart, and he will not let the people go.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1924And the Lord said to him, Go down, and you and Aaron may come up; but let not the priests and the people make their way through to the Lord, or he will come on them suddenly.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1924And the Lord said to him, Go, descend, and come up you and Aaron with you; but let not the priests and the people force their way to come up to God, lest the Lord destroy some of them.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
623And the Lord said to him, Peace be to you, fear not, you shall not die.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
344And the Lord said to him, This is the land about which I made an oath to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, I will give it to your seed: now I have let you see it with your eyes, but you will not go in there.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
42And the Lord said to him, What is that in your hand? And he said, A rod.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
42And the Lord said to him, What is this thing that is in your hand? and he said, A rod.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
411And the Lord said to him, Who has made man's mouth? who takes away a man's voice or hearing, or makes him seeing or blind? Is it not I, the Lord?
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
275And the Lord said to him:
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
71And the Lord said to him: Go in thou and all thy house into the ark: for thee I have seen just before me in this generation.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1924And the Lord said to him: Go, get thee down: and thou shalt come up, thou and Aaron with thee: but let not the priests and the people pass the limits, nor come up to the Lord, lest he kill them.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
37And the Lord said to him: I have seen the affliction of my people in Egypt, and I have heard their cry because of the rigour of them that are over the works:
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
616And the Lord said to him: I will be with thee: and thou shalt cut off Madian as one man.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1826And the Lord said to him: If I find in Sodom fifty just within the city, I will spare the whole place for their sake.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
218And the Lord said to him: Make brazen serpent, and set it up for a sign: whosoever being struck shall look on it, shall live.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
415And the Lord said to him: No, it shall not be so: but whosoever shall kill Cain, shall be punished sevenfold. And the Lord set a mark upon Cain, that whosoever found him should not kill him.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
623And the Lord said to him: Peace be with thee: fear not, thou shalt not die.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2718And the Lord said to him: Take Josue the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and put thy hand upon him.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
344And the Lord said to him: This is the land, for which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying: I will give it to thy seed. Thou hast seen it with thy eyes, and shalt not pass over to it.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
46And the Lord said to him: Why art thou angry? and why is thy countenance fallen?
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
313And the Lord said to Jacob, Return to the land of your father, and to your family, and I will be with you.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
59And the Lord said to Joshua the son of Naue, On this day have I removed the reproach of Egypt from you: and he called the name of that place Galgala.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
201And the Lord said to Joshua,
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
116And the Lord said to Joshua, Be not afraid of them, for to-morrow at this time I will put them to flight before Israel: you shall hough their horses, and burn their chariots with fire
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
62And the Lord said to Joshua, Behold, I deliver Jericho into your power, and its king in it, and its mighty men.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
81And the Lord said to Joshua, Fear not, nor be timorous: take with you all the men of war, and arise, go up to Gai; behold, I have given into your hands the king of Gai, and his land.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
108And the Lord said to Joshua, Fear them not, for I have delivered them into your hands; there shall not one of them be left before you.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
37And the Lord said to Joshua, From now on I will give you glory in the eyes of all Israel, so that they may see that, as I was with Moses, so I will be with you.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
108And the Lord said to Joshua, Have no fear of them, for I have given them into your hands; they will all give way before you.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
116And the Lord said to Joshua, Have no fear of them: for tomorrow at this time I will give them all up dead before Israel; you are to have the leg-muscles of their horses cut and their war-carriages burned with fire.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
818And the Lord said to Joshua, Let your spear be stretched out against Ai; for I will give it into your hands. So Joshua took up his spear, stretching it out in the direction of the town.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
710And the Lord said to Joshua, Rise up; why have you fallen upon your face?
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
62And the Lord said to Joshua, See, I have given into your hands Jericho with its king and all its men of war.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
818And the Lord said to Joshua, Stretch forth your hand with the spear that is in your hand towards the city, for I have delivered it into your hands; and the liers in wait shall rise up quickly out of their place.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
37And the Lord said to Joshua, This day do I begin to exalt you before all the children of Israel, that they may know that as I was with Moses, so will I also be with you.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
59And the Lord said to Joshua, Today the shame of Egypt has been rolled away from you. So that place was named Gilgal, to this day.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
710And the Lord said to Josue: Arise, why liest thou flat on the ground?
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
62And the Lord said to Josue: Behold I have given into thy hands Jericho, and the king thereof, and all the valiant men.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
81And the Lord said to Josue: Fear not, nor be thou dismayed: take with thee all the multitude of fighting men, arise and go up to the town of Hai. Behold I have delivered into thy hand the king thereof, and the people, and the city, and the land.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
108And the Lord said to Josue: Fear them not: for I have delivered them into thy hands: none of them shall be able to stand against thee.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
116And the Lord said to Josue: Fear them not: for tomorrow at this same hour I will deliver all these to be slain in the sight of Israel: thou shalt hamstring their horses, and thou shalt burn their chariots with fire.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
59And the Lord said to Josue: This day have I taken away from you the reproach of Egypt. And the name of that place was called Galgal, until this present day.
JoshuaDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
37And the Lord said to Josue: This day will I begin to exalt thee before Israel: that they may know that as I was with Moses, so I am with thee also.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
22And the Lord said to me,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
22And the Lord said to me,
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
912And the Lord said to me, Arise, go down quickly from hence, for your people whom you brought out of the land of Egypt have transgressed; they have gone aside quickly out of the way which I commanded them, and have made themselves a molten image.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
231And the Lord said to me, Behold, I have begun to deliver before you Seon the king of Esebon the Amorite, and his land, and do you begin to inherit his land.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
29And the Lord said to me, Do not you quarrel with the Moabites, and do not engage in war with them; for I will not give you of their land for an inheritance, for I have given Aroer to the children of Lot to inherit.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
32And the Lord said to me, Fear him not, for I have delivered him, and all his people, and all his land, into your hands; and you shall do to him as you did to Seon king of the Amorites who lived in Esebon.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
912And the Lord said to me, Get up now, and go down quickly from this place; for the people you have taken out of Egypt have given themselves over to evil; they have quickly been turned from the way in which I gave them orders to go; they have made themselves a metal image.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1011And the Lord said to me, Go, set out before this people, and let them go in and inherit the land, which I sware to their fathers to give to them.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
32And the Lord said to me, Have no fear of him: for I have given him and all his people and his land into your hands; do to him as you did to Sihon, king of the Amorites, who was ruling in Heshbon.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
29And the Lord said to me, Make no attack on Moab and do not go to war with them, for I will not give you any of his land: because I have given Ar to the children of Lot for their heritage.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
142And the Lord said to me, Say to them, Do not go up to the attack; for I am not among you, and you will be overcome by those who are against you.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
231And the Lord said to me, See, from now on I have given Sihon and his land into your hands: go forward now to take his land and make it yours.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
142And the Lord said to me, Tell them, You shall not go up, neither shall you fight, for I am not with you; thus shall you not be destroyed before your enemies.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
1817And the Lord said to me, They have spoken rightly all that they have said to you.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
22And the Lord said to me:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
231And the Lord said to me: Behold I have begun to deliver unto thee Sehon and his land, begin to possess it.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
32And the Lord said to me: Fear him not: because he is delivered into thy hand, with all his people and his land: and thou shalt do to him as thou hast done to Sehon king of the Amorrhites, that dwelt in Hesebon.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
29And the Lord said to me: Fight not against the Moabites, neither go to battle against them: for I will not give thee any of their land, because I have given Ar to the children of Lot in possession.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1817And the Lord said to me: They have spoken all things well.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
121And the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
121And the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt:
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1620And the Lord said to Moses and Aaron,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
21And the Lord said to Moses and Aaron,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
111And the Lord said to Moses and Aaron,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
131And the Lord said to Moses and Aaron,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
417And the Lord said to Moses and Aaron,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
191And the Lord said to Moses and Aaron,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
78And the Lord said to Moses and Aaron,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
41And the Lord said to Moses and Aaron,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
1433And the Lord said to Moses and Aaron,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2012And the Lord said to Moses and Aaron, Because you have not believed me to sanctify me before the children of Israel, therefore you shall not bring this congregation into the land which I have given them.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
714And the Lord said to Moses and Aaron, Pharaoh's heart is unchanged; he will not let the people go.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1243And the Lord said to Moses and Aaron, This is the law of the Passover: no man who is not an Israelite is to take of it:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1243And the Lord said to Moses and Aaron, This is the law of the passover: no stranger shall eat of it.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
78And the Lord said to Moses and Aaron:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2012And the Lord said to Moses and Aaron: Because you have not believed me, to sanctify me before the children of Israel, you shall not bring these people into the land, which I will give them.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
98And the Lord said to Moses and Aaron: Take to you handfuls of ashes out of the chimney, and let Moses sprinkle it in the air in the presence of Pharao.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1243And the Lord said to Moses and Aaron: This is the service of the Phase: No foreigner shall eat of it.
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
151And the Lord said to Moses and to Aaron,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
98And the Lord said to Moses and to Aaron, Take in your hand a little dust from the fire and let Moses send it in a shower up to heaven before the eyes of Pharaoh.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
419And the Lord said to Moses in Madiam, Go, depart into Egypt, for all that sought your life are dead.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
419And the Lord said to Moses in Midian, Go back to Egypt, for all the men are dead who were attempting to take your life.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
351And the Lord said to Moses in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
314And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
11And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai, in the Tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they came out of the land of Egypt,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
251And the Lord said to Moses on Mount Sinai,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1517And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3416And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2326And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
421And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2652And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
728And the Lord said to Moses,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
311And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
181And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
239And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
311And the Lord said to Moses,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3022And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
241And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
231And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
151And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
271And the Lord said to Moses,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
401And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
276And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
622And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
74And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
141And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
281And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2510And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
81And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
171And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2217And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1537And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
171And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2226And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
341And the Lord said to Moses,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3112And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
131And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
51And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1623And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
722And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
624And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
85And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2116And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
41And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
35And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
221And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
511And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
823And the Lord said to Moses,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
610And the Lord said to Moses,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
131And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
191And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
359And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
101And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2413And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1644And the Lord said to Moses,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3017And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
68And the Lord said to Moses,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
251And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
121And the Lord said to Moses,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1611And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
201And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2323And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1825And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
207And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
55And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1636And the Lord said to Moses,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1636And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
61And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
2333And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
3125And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
99And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
61And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
619And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
344And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
514And the Lord said to Moses,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3011And the Lord said to Moses,
NumbersBible in Basic Englishenglish1
81And the Lord said to Moses,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
141And the Lord said to Moses,
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
161And the Lord said to Moses, after the death of the two sons of Aaron when they took in strange fire before the Lord and death overtook them;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
199And the Lord said to Moses, Behold! I come to you in a pillar of a cloud, that the people may hear me speaking to you, and may believe you for ever: and Moses reported the words of the people to the Lord.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3410And the Lord said to Moses, Behold, I establish a covenant for you in the presence of all your people; I will do glorious things, which have not been done in all the earth, or in any nation; and all the people amongst whom you are shall see the works of the Lord, that they are wonderful, which I will do for you.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
164And the Lord said to Moses, Behold, I will rain bread upon you out of heaven: and the people shall go forth, and they shall gather their daily portion for the day, that I may try them whether they will walk in my law or not.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3114And the Lord said to Moses, Behold, the days of your death are at hand; call Joshua, and stand you by the doors of the tabernacle of testimony, and I will give him a charge. And Moses and Joshua went to the tabernacle of testimony, and stood by the doors of the tabernacle of testimony.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3116And the Lord said to Moses, Behold, you shall sleep with your fathers, and this people will arise and go a whoring after the strange gods of the land, into which they are entering: and they will forsake me, and break my covenant, which I made with them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2412And the Lord said to Moses, Come up to me into the mountain, and be there; and I will give you the tables of stone, the law and the commandments, which I have written to give them laws.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2412And the Lord said to Moses, Come up to me on the mountain, and take your place there: and I will give you the stones on which I have put in writing the law and the orders, so that you may give the people knowledge of them.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2134And the Lord said to Moses, Fear him not; for I have delivered him and all his people, and all his land, into your hands; and you shall do to him as you did to Seon king of the Amorites, who lived in Esebon.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1116And the Lord said to Moses, Gather me seventy men from the elders of Israel, whom you yourself know that they are the elders of the people, and their scribes; and you shall bring them to the tabernacle of witness, and they shall stand there with you.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
820And the Lord said to Moses, Get up early in the morning and take your place before Pharaoh when he comes out to the water; and say to him, This is what the Lord says: Let my people go to give me worship.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
913And the Lord said to Moses, Get up early in the morning and take your place before Pharaoh, and say to him, This is what the Lord, the God of the Hebrews, says: Let my people go so that they may give me worship.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
175And the Lord said to Moses, Go before this people, and take to yourself of the elders of the people; and the rod with which you struck the river, take in your hand, and you shall go.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1921And the Lord said to Moses, Go down and give the people orders to keep back, for fear that a great number of them, forcing their way through to see the Lord, may come to destruction.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1910And the Lord said to Moses, Go down and solemnly charge the people, and sanctify them today and to - morrow, and let them wash their garments.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
327And the Lord said to Moses, Go down quickly; for your people, whom you took out of the land of Egypt, are turned to evil ways;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
331And the Lord said to Moses, Go forward from this place, you and the people whom you have taken up out of the land of Egypt, to that land about which I made an oath to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, To your seed will I give it.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
331And the Lord said to Moses, Go forward, go up hence, you and your people, whom you brought out of the land of Egypt, into the land which I swore to Abraam, and Isaac, and Jacob, saying, I will give it to your seed.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
91And the Lord said to Moses, Go in to Pharao, and you shall say to him, These things says the Lord God of the Hebrews; Send my people away that they may serve me.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
81And the Lord said to Moses, Go in to Pharao, and you shall say to him, These things says the Lord: send forth my people, that they may serve me.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
101And the Lord said to Moses, Go in to Pharaoh: for I have made his heart and the hearts of his servants hard, so that I may let my signs be seen among them:
ExodusBible in Basic Englishenglish1
175And the Lord said to Moses, Go on before the people, and take some of the chiefs of Israel with you, and take in your hand the rod which was stretched out over the Nile, and go.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1910And the Lord said to Moses, Go to the people and make them holy today and tomorrow, and let their clothing be washed.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2712And the Lord said to Moses, Go up into this mountain of Abarim so that you may see the land which I have given to the children of Israel.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
2712And the Lord said to Moses, Go up to the mountain that is in the country beyond Jordan, this mount Nabau, and behold the land Chanaan, which I give to the sons of Israel for a possession.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1123And the Lord said to Moses, Has the Lord's hand become short? Now you will see if my word comes true for you or not.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2134And the Lord said to Moses, Have no fear of him: for I have given him up into your hands, with all his people and his land; do to him as you did to Sihon, king of the Amorites, at Heshbon.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
341And the Lord said to Moses, Hew for yourself two tables of stone, as also the first were, and come up to me to the mountain; and I will write upon the tables the words, which were on the first tables, which you broke.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1628And the Lord said to Moses, How long are you unwilling to listen to my commands and my law?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1411And the Lord said to Moses, How long does this people provoke me? and how long do they refuse to believe me for all the signs which I have wrought amongst them?
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1411And the Lord said to Moses, How long will this people have no respect for me? how long will they be without faith, in the face of all the signs I have done among them?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1628And the Lord said to Moses, How long will you go against my orders and my laws?
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1420And the Lord said to Moses, I am gracious to them according to your word.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
329And the Lord said to Moses, I have been watching this people, and I see that they are a stiff-necked people.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
37And the Lord said to Moses, I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and I have heard their cry caused by their taskmasters; for I know their affliction.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3317And the Lord said to Moses, I will also do for you this thing, which you have spoken; for you have found grace before me, and I know you above all.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3317And the Lord said to Moses, I will do as you say: for you have grace in my eyes, and I have knowledge of you by your name.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
111And the Lord said to Moses, I will send one more punishment on Pharaoh and on Egypt; after that he will let you go; and when he does let you go, he will not keep one of you back, but will send you out by force.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
111And the Lord said to Moses, I will yet bring one plague upon Pharao and upon Egypt, and after that he will send you forth thence; and whenever he sends you forth with every thing, he will indeed drive you out.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3233And the Lord said to Moses, If any one has sinned against me, I will blot them out of my book.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1214And the Lord said to Moses, If her father had only spit in her face, would she not be ashamed seven days? let her be set apart seven days without the camp, and afterwards she shall come in.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1214And the Lord said to Moses, If her father had put a mark of shame on her, would she not be shamed for seven days? Let her be shut up outside the tent-circle for seven days, and after that she may come in again.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
419And the Lord said to Moses, in Madian: Go, and return into Egypt: for they are all dead that sought thy life.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
91And the Lord said to Moses, in the waste land of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt,
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1710And the Lord said to Moses, Lay up the rod of Aaron before the testimonies to be kept as a sign for the children of the disobedient; and let their murmuring cease from me, and they shall not die.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
340And the Lord said to Moses, Let all the first male children be numbered, and take the number of their names.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
711And the Lord said to Moses, Let every chief on his day give his offering to make the altar holy.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1012And the Lord said to Moses, Let your hand be stretched out over the land of Egypt so that the locusts may come up on the land for the destruction of every green plant in the land, even everything untouched by the ice-storm.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1426And the Lord said to Moses, Let your hand be stretched out over the sea, and the waters will come back again on the Egyptians, and on their war-carriages and on their horsemen.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1021And the Lord said to Moses, Let your hand be stretched out to heaven, and all the land of Egypt will be dark, so that men will be feeling their way about in the dark.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1714And the Lord said to Moses, Make a record of this in a book, so that it may be kept in memory, and say it again in the ears of Joshua: that all memory of Amalek is to be completely uprooted from the earth.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
218And the Lord said to Moses, Make an image of a snake and put it on a rod, and anyone who has been wounded by the snakes, looking on it will be made well.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
341And the Lord said to Moses, Make two other stones like the first two; and I will put on them the words which were on the first stones, which were broken by you.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
922And the Lord said to Moses, Now let your hand be stretched out to heaven so that there may be an ice-storm on all the land of Egypt, on man and on beast and on every plant of the field through all the land of Egypt.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3116And the Lord said to Moses, Now you are going to rest with your fathers; and this people will be false to me, uniting themselves to the strange gods of the land where they are going; they will be turned away from me and will not keep the agreement I have made with them.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
61And the Lord said to Moses, Now you shall see what I will do to Pharao; for he shall send them forth with a mighty hand, and with a high arm shall he cast them out of his land.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
61And the Lord said to Moses, Now you will see what I am about to do to Pharaoh; for by a strong hand he will be forced to let them go, driving them out of his land because of my outstretched arm.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
711And the Lord said to Moses, One chief each day, they shall offer their gifts a chief each day for the dedication of the altar.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
119And the Lord said to Moses, Pharaoh will not give ear to you, so that my wonders may be increased in the land of Egypt.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1710And the Lord said to Moses, Put Aaron's rod back in front of the ark of witness, to be kept for a sign against this false-hearted people, so that you may put a stop to their outcries against me, and death may not overtake them.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3427And the Lord said to Moses, Put all these words in writing; for on them is based the agreement which I will make with you.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
44And the Lord said to Moses, Put out your hand and take it by the tail: (and he put out his hand and took a grip of it and it became a rod in his hand:)
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
820And the Lord said to Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharao: and behold, he will go forth to the water, and you shall say to him, These things says the Lord: Send away my people, that they may serve me in the wilderness.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
913And the Lord said to Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharao; and you shall say to him, These things says the Lord God of the Hebrews, Send away my people that they may serve me.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
85And the Lord said to Moses, Say to Aaron your brother, Stretch forth with the hand your rod over the rivers, and over the canals, and over the pools, and bring up the frogs.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
85And the Lord said to Moses, Say to Aaron, Let the rod in your hand be stretched out over the streams and the waterways and the pools, causing frogs to come up on the land of Egypt.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
816And the Lord said to Moses, Say to Aaron, Let your rod be stretched out over the dust of the earth so that it may become insects through all the land of Egypt.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
816And the Lord said to Moses, Say to Aaron, Stretch forth your rod with your hand and strike the dust of the earth; and there shall be lice both upon man, and upon quadrupeds, and in all the land of Egypt.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
335And the Lord said to Moses, Say to the children of Israel, You are a stiff-necked people: if I come among you, even for a minute, I will send destruction on you; so take off all your ornaments, so that I may see what to do with you.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
2022And the Lord said to Moses, Say to the children of Israel, You yourselves have seen that my voice has come to you from heaven
LeviticusBible in Basic Englishenglish1
211And the Lord said to Moses, Say to the priests, the sons of Aaron, Let no man make himself unclean for the dead among his people;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
719And the Lord said to Moses, Say to your brother Aaron, Take your rod in your hand, and stretch forth your hand over the waters of Egypt, and over their rivers, and over their canals, and over their ponds, and over all their standing water, and it shall become blood: and there was blood in all the land of Egypt, both in vessels of wood and of stone.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
71And the Lord said to Moses, See I have made you a god to Pharaoh, and Aaron your brother will be your prophet.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
199And the Lord said to Moses, See, I will come to you in a thick cloud, so that what I say to you may come to the ears of the people and they may have belief in you for ever. And Moses gave the Lord word of what the people had said.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1116And the Lord said to Moses, Send for seventy of the responsible men of Israel, who are in your opinion men of weight and authority over the people; make them come to the Tent of meeting and be there with you.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
1123And the Lord said to Moses, Shall not the hand of the Lord be fully sufficient? now shall you know whether my word shall come to pass to you or not.
LeviticusBritish English Septuagint 2012english2
162And the Lord said to Moses, Speak to Aaron your brother, and let him not come in at all times into the holy place within the veil before the propitiatory, which is upon the ark of the testimony, and he shall not die; for I will appear in a cloud on the propitiatory.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1426And the Lord said to Moses, Stretch forth tine hand over the sea, and let the water be turned back to its place, and let it cover the Egyptians coming both upon the chariots and the riders.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
44And the Lord said to Moses, Stretch forth your hand, and take hold of its tail: so he stretched forth his hand and took hold of the tail,
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1012And the Lord said to Moses, Stretch out your hand over the land of Egypt, and let the locust come up on the land, and it shall devour every herb of the land, and all the fruit of the trees, which the hail left.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1021And the Lord said to Moses, Stretch out your hand to heaven, and let there be darkness over the land of Egypt - darkness that may be felt.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
922And the Lord said to Moses, Stretch out your hand to heaven, and there shall be hail on all the land of Egypt, both on the men and on the cattle, and on all the herbage on the land.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
254And the Lord said to Moses, Take all the princes of the people, and make them examples of judgement for the Lord in the face of the sun, and the anger of the Lord shall be turned away from Israel.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3034And the Lord said to Moses, Take for yourself sweet herbs, stacte, onycha, sweet galbanum, and transparent frankincense; there shall be an equal weight of each.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
2718And the Lord said to Moses, Take Joshua, the son of Nun, a man in whom is the spirit, and put your hand on him;
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3034And the Lord said to Moses, Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, with the best frankincense, in equal weights;
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
714and the Lord said to Moses, The heart of Pharao is made hard, so that he should not let the people go.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
344And the Lord said to Moses, This is the land of which I sware to Abraam, and Isaac, and Jacob, saying, To your seed will I give it: and I have showed it to your eyes, but you shall not go in there.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
2022And the Lord said to Moses, Thus shall you say to the house of Jacob, and you shall report it to the children of Israel, You have seen that I have spoken to you from heaven.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
421And the Lord said to Moses, When you go and return to Egypt, see - all the miracles I have charged you with, you shall work before Pharao: and I will harden his heart, and he shall certainly not send away the people.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
421And the Lord said to Moses, When you go back to Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have given you power to do: but I will make his heart hard and he will not let the people go.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
411And the Lord said to Moses, Who has given a mouth to man, and who has made the very hard of hearing, and the deaf, the seeing and the blind? have not I, God?
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3233And the Lord said to Moses, Whoever has done evil against me will be taken out of my book.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1415And the Lord said to Moses, Why are you crying out to me? give the children of Israel the order to go forward.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1415and the Lord said to Moses, Why cry you to me? speak to the children of Israel, and let them proceed.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3427And the Lord said to Moses, Write these words for yourself, for on these words I have established a covenant with you and with Israel.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1714And the Lord said to Moses, Write this for a memorial in a book, and speak this in the ears of Joshua; for I will utterly blot out the memorial of Amalec from under heaven.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3416And the Lord said to Moses:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
74And the Lord said to Moses:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2510And the Lord said to Moses:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1623And the Lord said to Moses:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1644And the Lord said to Moses:
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3125And the Lord said to Moses:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
913And the Lord said to Moses: Arise in the morning, and stand before Pharao, and thou shalt say to him: Thus saith the Lord the God of the Hebrews: Let my people go to sacrifice to me.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
71And the Lord said to Moses: Behold I have appointed thee the God of Pharao: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
164And the Lord said to Moses: Behold I will rain bread from heaven for you: let the people go forth, and gather what is sufficient for every day: that I may prove them whether they will walk in my law, or not.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3114And the Lord said to Moses: Behold the days of thy death are nigh: call Josue, and stand ye in the tabernacle of the testimony, that I may give him a charge. So Moses and Josue went and stood in the tabernacle of the testimony:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3116And the Lord said to Moses: Behold thou shalt sleep with thy fathers, and this people rising up will go a fornicating after strange gods in the land, to which it goeth in to dwell: there will they forsake me, and will make void the covenant, which I have made with them,
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1710And the Lord said to Moses: Carry back the rod of Aaron into the tabernacle of the testimony, that it may be kept there for a token of the rebellious children of Israel, and that their complaints may cease from me lest they die.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2412And the Lord said to Moses: Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and the law, and the commandments which I have written: that thou mayst teach them.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2134And the Lord said to Moses: Fear him not, for I have delivered him and all his people, and his country into thy hand: and thou shalt do to him as thou didst to Sehon the king of the Amorrhites, the inhabitant of Hesebon.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1116And the Lord said to Moses: Gather unto me seventy men of the ancients of Israel, whom thou knowest to be ancients and masters of the people: and thou shalt bring them to the door of the tabernacle of the covenant, and shalt make them stand there with thee,
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
91And the Lord said to Moses: Go in to Pharao, and speak to him: Thus saith the Lord God of the Hebrews: Let my people go to sacrifice to me.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
81And the Lord said to Moses: Go in to Pharao, and thou shalt say to him: Thus saith the Lord: Let my people go to sacrifice to me.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
101And the Lord said to Moses: Go in to Pharao; for I have hardened his heart, and the heart of his servants: that I may work these my signs in him.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
175And the Lord said to Moses: God before the people, and take with thee of the ancients of Israel: and take in thy hand the rod wherewith thou didst strike the river, and go.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1411And the Lord said to Moses: How long will this people detract me? how long will they not believe me for all the signs that I have wrought before them?
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1628And the Lord said to Moses: How long will you refuse to keep my commandments, and my law?
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
711And the Lord said to Moses: Let each of the princes one day after another offer their gifts for the dedication of the altar.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1535And the Lord said to Moses: Let that man die, let all the multitude stone him without the camp.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
61And the Lord said to Moses: Now thou shalt see what I will do to Pharao: for by a mighty hand shall he let them go, and with a strong hand shall he cast them out of his land.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
340And the Lord said to Moses: Number the firstborn of the male sex of the children of Israel, from one month and upward, and thou shalt take the sum of them.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
714And the Lord said to Moses: Pharao's heart is hardened, he will not let the people go.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
85And the Lord said to Moses: Say to Aaron, Stretch forth thy hand upon the streams and upon the rivers and the pools, and bring forth frogs upon the land of Egypt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
816And the Lord said to Moses: Say to Aaron, Stretch forth thy rod, and strike the dust of the earth: and may there be sciniphs in all the land of Egypt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
335And the Lord said to Moses: Say to the children of Israel: Thou are a stiffnecked people; once I shall come up in the midst of thee, and shall destroy thee. Now presently lay aside thy ornaments, that I may know what to do with thee.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1426And the Lord said to Moses: Stretch forth they hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots and horsemen.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
922And the Lord said to Moses: Stretch forth thy hand towards heaven, that there may be hail in the whole land of Egypt, upon men, and upon beasts, and upon every herb of the field in the land of Egypt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1012And the Lord said to Moses: Stretch forth thy hand upon the land of Egypt unto the locust, that it may come upon it, and devour every herb that is left after the hail.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1021And the Lord said to Moses: Stretch out they hand towards heaven: and may there be darkness upon the land of Egypt, so thick that it may be felt.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3034And the Lord said to Moses: Take unto thee spices, stacte, and onycha, galbanum of sweet savour, and the clearest frankincense, all shall be of equal weight.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3317And the Lord said to Moses: This word also, which thou hast spoken, will I do: for thou hast found grace before me, and thee I have known by name.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2022And the Lord said to Moses: Thus shalt thou say to the children of Israel: You have seen that I have spoken to you from heaven.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1415And the Lord said to Moses: Why criest thou to me? Speak to the children of Israel to go forward.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3427And the Lord said to Moses: Write these words by which I have made a covenant both with thee and with Israel.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1714And the Lord said to Moses: Write this for a memorial in a book, and deliver it to the ears of Josue: for I will destroy the memory of Amalec from under heaven.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
111And the Lord said to Moses: Yet one plague more will I bring upon Pharao and Egypt, and after that he shall let you go and thrust you out.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
71And the Lord said to Noah, Take all your family and go into the ark, for you only in this generation have I seen to be upright.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
1011And the Lord said to the children of Israel, Did I not save you from Egypt and from the Amorite, and from the children of Ammon, and from the Phylistines,
JudgesBible in Basic Englishenglish1
1011And the Lord said to the children of Israel, Were not the Egyptians and the Amorites and the children of Ammon and the Philistines
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1011And the Lord said to them: Did not the Egyptians and the Amorrhites, and the children of Ammon and the Philistines,
NumbersKing James Versionenglish5
181And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.
GenesisKing James Versionenglish5
1813And the Lord said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?
GenesisKing James Versionenglish5
1314And the Lord said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward:
GenesisKing James Versionenglish5
49And the Lord said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?
GenesisKing James Versionenglish5
46And the Lord said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
JudgesKing James Versionenglish5
77And the LORD said unto Gideon, By the three hundred men that lapped will I save you, and deliver the Midianites into thine hand: and let all the other people go every man unto his place.
JudgesKing James Versionenglish5
74And the LORD said unto Gideon, The people are yet too many; bring them down unto the water, and I will try them for thee there: and it shall be, that of whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go.
JudgesKing James Versionenglish5
72And the LORD said unto Gideon, The people that are with thee are too many for me to give the Midianites into their hands, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine own hand hath saved me.
GenesisKing James Versionenglish5
2523And the Lord said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger.
ExodusKing James Versionenglish5
1924And the LORD said unto him, Away, get thee down, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee: but let not the priests and the people break through to come up unto the LORD, lest he break forth upon them.
JudgesKing James Versionenglish5
623And the LORD said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.
JudgesKing James Versionenglish5
616And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
GenesisKing James Versionenglish5
415And the Lord said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the Lord set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
344And the LORD said unto him, This is the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, I will give it unto thy seed: I have caused thee to see it with thine eyes, but thou shalt not go over thither.
ExodusKing James Versionenglish5
42And the LORD said unto him, What is that in thine hand? And he said, A rod.
ExodusKing James Versionenglish5
411And the LORD said unto him, Who hath made man's mouth? or who maketh the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the LORD?
GenesisKing James Versionenglish5
313And the Lord said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.
JoshuaKing James Versionenglish5
116And the LORD said unto Joshua, Be not afraid because of them: for to morrow about this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hough their horses, and burn their chariots with fire.
JoshuaKing James Versionenglish5
81And the LORD said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land:
JoshuaKing James Versionenglish5
108And the LORD said unto Joshua, Fear them not: for I have delivered them into thine hand; there shall not a man of them stand before thee.
JoshuaKing James Versionenglish5
710And the LORD said unto Joshua, Get thee up; wherefore liest thou thus upon thy face?
JoshuaKing James Versionenglish5
62And the LORD said unto Joshua, See, I have given into thine hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valour.
JoshuaKing James Versionenglish5
818And the LORD said unto Joshua, Stretch out the spear that is in thy hand toward Ai; for I will give it into thine hand. And Joshua stretched out the spear that he had in his hand toward the city.
JoshuaKing James Versionenglish5
59And the LORD said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day.
JoshuaKing James Versionenglish5
37And the LORD said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
912And the LORD said unto me, Arise, get thee down quickly from hence; for thy people which thou hast brought forth out of Egypt have corrupted themselves; they are quickly turned aside out of the way which I commanded them; they have made them a molten image.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1011And the LORD said unto me, Arise, take thy journey before the people, that they may go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
231And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
29And the LORD said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
32And the LORD said unto me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
142And the LORD said unto me, Say unto them, Go not up, neither fight; for I am not among you; lest ye be smitten before your enemies.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
1817And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken.
ExodusKing James Versionenglish5
1243And the LORD said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: There shall no stranger eat thereof:
ExodusKing James Versionenglish5
98And the LORD said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the heaven in the sight of Pharaoh.
ExodusKing James Versionenglish5
419And the LORD said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt: for all the men are dead which sought thy life.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3116And the LORD said unto Moses, Behold, thou shalt sleep with thy fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the gods of the strangers of the land, whither they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3114And the LORD said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tabernacle of the congregation.
NumbersKing James Versionenglish5
1710And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.
ExodusKing James Versionenglish5
2412And the LORD said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayest teach them.
ExodusKing James Versionenglish5
331And the LORD said unto Moses, Depart, and go up hence, thou and the people which thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it:
NumbersKing James Versionenglish5
2134And the LORD said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
NumbersKing James Versionenglish5
1116And the LORD said unto Moses, Gather unto me seventy men of the elders of Israel, whom thou knowest to be the elders of the people, and officers over them; and bring them unto the tabernacle of the congregation, that they may stand there with thee.
NumbersKing James Versionenglish5
2712And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land which I have given unto the children of Israel.
ExodusKing James Versionenglish5
1921And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.
ExodusKing James Versionenglish5
101And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might shew these my signs before him:
ExodusKing James Versionenglish5
175And the LORD said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.
ExodusKing James Versionenglish5
1910And the LORD said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them to day and to morrow, and let them wash their clothes,
ExodusKing James Versionenglish5
327And the LORD said unto Moses, Go, get thee down; for thy people, which thou broughtest out of the land of Egypt, have corrupted themselves:
ExodusKing James Versionenglish5
341And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest.
ExodusKing James Versionenglish5
1628And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?
NumbersKing James Versionenglish5
1411And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them?
ExodusKing James Versionenglish5
329And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
ExodusKing James Versionenglish5
3317And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name.
NumbersKing James Versionenglish5
1214And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.
NumbersKing James Versionenglish5
1123And the LORD said unto Moses, Is the LORD's hand waxed short? thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.
ExodusKing James Versionenglish5
199And the LORD said unto Moses, Lo, I come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and believe thee for ever. And Moses told the words of the people unto the LORD.
NumbersKing James Versionenglish5
218And the LORD said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he looketh upon it, shall live.
NumbersKing James Versionenglish5
340And the LORD said unto Moses, Number all the firstborn of the males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
ExodusKing James Versionenglish5
119And the LORD said unto Moses, Pharaoh shall not hearken unto you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
ExodusKing James Versionenglish5
714And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go.
ExodusKing James Versionenglish5
44And the LORD said unto Moses, Put forth thine hand, and take it by the tail. And he put forth his hand, and caught it, and it became a rod in his hand:
ExodusKing James Versionenglish5
913And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.
ExodusKing James Versionenglish5
820And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; lo, he cometh forth to the water; and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.
ExodusKing James Versionenglish5
816And the LORD said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the land, that it may become lice throughout all the land of Egypt.
ExodusKing James Versionenglish5
71And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
LeviticusKing James Versionenglish5
162And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail before the mercy seat, which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat.
LeviticusKing James Versionenglish5
211And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, There shall none be defiled for the dead among his people:
ExodusKing James Versionenglish5
922And the LORD said unto Moses, Stretch forth thine hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.
ExodusKing James Versionenglish5
1012And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up upon the land of Egypt, and eat every herb of the land, even all that the hail hath left.
ExodusKing James Versionenglish5
1426And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.
ExodusKing James Versionenglish5
1021And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.
NumbersKing James Versionenglish5
254And the LORD said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.
NumbersKing James Versionenglish5
2718And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him;
ExodusKing James Versionenglish5
3034And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight:
NumbersKing James Versionenglish5
1535And the LORD said unto Moses, The man shall be surely put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.
NumbersKing James Versionenglish5
711And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
ExodusKing James Versionenglish5
2022And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven.
ExodusKing James Versionenglish5
421And the LORD said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, see that thou do all those wonders before Pharaoh, which I have put in thine hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go.
ExodusKing James Versionenglish5
1415And the LORD said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward:
ExodusKing James Versionenglish5
3233And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
ExodusKing James Versionenglish5
1714And the LORD said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven.
ExodusKing James Versionenglish5
3427And the LORD said unto Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.
ExodusKing James Versionenglish5
111And the LORD said unto Moses, Yet will I bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether.
GenesisKing James Versionenglish5
71And the Lord said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
JudgesKing James Versionenglish5
1011And the LORD said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1817And the Lord said, Am I to keep back from Abraham the knowledge of what I do;
GenesisKing James Versionenglish5
1820And the Lord said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1820And the Lord said, Because the outcry against Sodom and Gomorrah is very great, and their sin is very evil,
GenesisKing James Versionenglish5
116And the Lord said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
ExodusKing James Versionenglish5
3321And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
3321And the Lord said, Behold, there is a place by me: you shall stand upon the rock;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
116And the Lord said, Behold, there is one race, and one lip of all, and they have begun to do this, and now nothing shall fail from them of all that they may have undertaken to do.
NumbersBible in Basic Englishenglish1
1420And the Lord said, I have had mercy, as you say:
NumbersKing James Versionenglish5
1420And the LORD said, I have pardoned according to thy word:
ExodusKing James Versionenglish5
37And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;
GenesisKing James Versionenglish5
67And the Lord said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
67And the Lord said, I will take away man, whom I have made, from the face of the earth, even man and beast and that which goes on the earth and every bird of the air; for I have sorrow for having made them.
GenesisKing James Versionenglish5
1826And the Lord said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1826And the Lord said, If there are fifty upright men in the town, I will have mercy on it because of them.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1826And the Lord said, If there should be in Sodom fifty righteous in the city, I will spare the whole city, and the whole place for their sakes.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
12And the Lord said, Judah is to go up: see, I have given the land into his hands.
JudgesKing James Versionenglish5
12And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
12And the Lord said, Judas shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
GenesisKing James Versionenglish5
63And the Lord said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
63And the Lord said, My spirit will not be in man for ever, for he is only flesh; so the days of his life will be a hundred and twenty years.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
719And the Lord said, Say to Aaron, Let the rod in your hand be stretched out over the waters of Egypt, and over the rivers and the streams and the pools, and over every stretch of water, so that they may be turned to blood; and there will be blood through all the land of Egypt, in vessels of wood and in vessels of stone.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3321And the Lord said, See, there is a place near me, and you may take your place on the rock:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
116And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3410And the Lord said, See, this is what I will undertake: before the eyes of your people I will do wonders, such as have not been done in all the earth or in any nation: and all your people will see the work of the Lord, for what I am about to do for you is greatly to be feared.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1817And the Lord said, Shall I hide from Abraam my servant what things I intend to do?
GenesisKing James Versionenglish5
1817And the Lord said, Shall I hide from Abraham that thing which I do;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1820And the Lord said, The cry of Sodom and Gomorrha has been increased towards me, and their sins are very great.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
415And the Lord said, Truly, if Cain is put to death, seven lives will be taken for his. And the Lord put a mark on Cain so that no one might put him to death.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
410And the Lord said, What have you done? the voice of your brother's blood cries to me out of the ground.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3237and the Lord said, Where are their gods on whom they trusted?
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1813And the Lord said, Why was Sarah laughing and saying, Is it possible for me, being old, to give birth to a child?
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1817And the Lord said: Can I hide from Abraham what I am about to do:
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
43And the Lord said: Cast it down upon the ground. He cast it down, and it was turned into a serpent: so that Moses fled from it.
NumbersDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1420And the Lord said: I have forgiven according to thy word.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
12And the Lord said: Juda shall go up: behold I have delivered the land into his hands.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3314And the Lord said: My face shall go before thee, and I will give thee rest.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
44And the Lord said: Put out thy hand and take it by the tail. He put forth his hand, and took hold of it, and it was turned into a rod.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1820And the Lord said: The cry of Sodom and Gomorrha is multiplied, and their sin is become exceedingly grievous.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
820And the Lord sauerede the odour of swetnesse, and seide to hym, Y schal no more curse the erthe for men, for the wit and thouyt of mannus herte ben redi in to yuel fro yong wexynge age; therfor Y schal no more smyte ech lyuynge soule as Y dide;
GenesisBible in Basic Englishenglish1
65And the Lord saw that the sin of man was great on the earth, and that all the thoughts of his heart were evil.
DeuteronomyBible in Basic Englishenglish1
3219And the Lord saw with disgust the evil-doing of his sons and daughters.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
3219And the Lord saw, and was jealous; and was provoked by the anger of his sons and daughters,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
118And the Lord scattered them thence over the face of all the earth, and they left off building the city and the tower.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
314And the Lord schal do to hem as he dide to Seon, and Og kyng of Ammorreis, and to 'the lond of hem; and he schal do hem awey.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
2836And the Lord schal lede thee, and thi kyng, whom thou schalt ordeyne on thee, in to a folc which thou knowist not, thou, and thi fadris; and thou schalt serue there to alien goddis, to a tre, and stoon.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
94and the Lord schal make a merueilous thing bitwixe the possessiouns of Israel and the possessiouns of Egipcians, that outirli no thing perische of these thingis that perteynen to the sones of Israel.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2931And the Lord seeing that he despised Lia, opened her womb, but her sister remained barren.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
46And the Lord seide eft, Putte thin hond in to thi bosum; and whanne he hadde put it in to the bosum, he brouyte forth it leprouse, at the licnesse of snow.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
2022And the Lord seide ferthermore to Moises, Thou schalt seie these thingis to the sones of Israel, Ye seiyen that fro heuene Y spak to you;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
181And the Lord seide to Aaron, Thou, and thi sones, and the hows of thi fadir with thee, schulen bere the wickidnesse of the seyntuarie; and thou and thi sones togidere schulen suffre the synnes of youre preesthod.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1820And the Lord seide to Aaron, Ye schulen not welde ony thing in the lond of hem, nether ye schulen haue part among hem; Y am thi part and erytage, in the myddis of the sones of Israel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1719And the Lord seide to Abraham, Sara, thi wijf, schal bere a sone to thee, and thou schalt clepe his name Ysaac, and Y schal make my couenaunt to hym in to euerlastynge boond of pees, and to his seed aftir hym;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1314And the Lord seide to Abram, aftir that Loth was departid fro him, Reise thin iyen forth riyt, and se fro the place in which thou art now, to the north and south, to the eest and west;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
49And the Lord seide to Cayn, Where is Abel thi brother? Which answerde, Y woot not; whether Y am the kepere of my brothir?
JudgesWycliffe Bibleenglish7
77And the Lord seide to Gedeon, In thre hundrid men, that lapiden watris, Y schal delyuere you, and Y schal bitake Madian in thin hond; but al the tothir multitude turne ayen in to her place.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
72And the Lord seide to Gedeon, Myche puple is with thee, and Madian schal not be bitakun in to the hondis 'ther of, lest Israel haue glorie ayens me, and seie, Y am delyuerid bi my strengthis.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
74And the Lord seide to Gedeon, Yet the puple is myche; lede thou hem to the watris, and there Y schal preue hem, and he go, of whom Y schal seye, that he go; turne he ayen, whom Y schal forbede to go.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1826And the Lord seide to him, If Y schal fynde in Sodom fifti iust men in the myddis of the citee, Y schal foryyue to al the place for hem.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
421And the Lord seide to hym turnynge ayen in to Egipt, Se, that thou do alle wondris, whiche Y haue put in thin hond, bifore Farao; Y schal make hard his herte, and he schal not delyuere the puple; and thou schalt seie to hym,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
206And the Lord seide to hym, And Y woot that thou didist bi symple herte, and therfor Y kepte thee, lest thou didist synne ayens me, and I suffride not that thou touchidist hir;
GenesisWycliffe Bibleenglish7
415And the Lord seide to hym, It schal not be don so, but ech man that schal slee Cayn shal be punyschid seuenfold. And the Lord settide a signe in Cayn, that ech man that schulde fynde hym schulde not slee hym.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
623And the Lord seide to hym, Pees be with thee; drede thou not, thou schalt not die.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2718And the Lord seide to hym, Take thou Josue, the sone of Nun, a man in whom the spyrit of God is, and set thin hond on hym; and he schal stonde bifore Eleazar,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
344And the Lord seide to hym, This is the lond for which Y swoor to Abraham, Isaac, and Jacob; and Y seide, Y schal yyue it to thi seed; thou hast seyn it with thin iyen, and thou schalt not passe 'to it.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
46And the Lord seide to hym, Whi art thou wrooth, and whi felde doun thi face?
JudgesWycliffe Bibleenglish7
616And the Lord seide to hym, Y schal be with thee, and thou schalt smyte Madian as o man.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
415And the Lord seide to Josue,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
108And the Lord seide to Josue, Drede thou not hem, for Y yaf hem in to thin hondis; noon of hem schal mow ayenstonde thee.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
62And the Lord seide to Josue, Lo! Y yaf in to thin hondis Jerico, and the king therof, and alle strong men.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
710And the Lord seide to Josue, Rise thou; whi liggist thou low in the erthe?
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
59And the Lord seide to Josue, To dai Y haue take awei fro you the schenschip of Egipt. And the name of that place was clepid Galgala, 'til in to present dai.
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
37And the Lord seide to Josue, To dai Y schal bigynne to enhaunse thee bifor al Israel, that thei wite, that as Y was with Moises, so Y am also with thee.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
32And the Lord seide to me, Drede thou not hym, for he is bitakun in thin hond, with al his puple, and his lond; and thou schalt do to hym, as thou didist to Seon, kyng of Ammoreis, that dwellide in Esebon.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
29And the Lord seide to me, Fiyte thou not ayens Moabitis, nether bigyn thou batel ayens hem, for Y schal not yyue to thee ony thing of the lond 'of hem, for Y yaf Ar in to possessioun to 'the sones of Loth.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
22And the Lord seide to me, It sufficith to you to cumpasse this hil;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
231And the Lord seide to me, Lo, Y bigan to bitake to thee Seon, and his lond; bigynne thou to welde it.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
1817And the Lord seide to me, Thei spaken wel alle thingis.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
98And the Lord seide to Moises and Aaron, Take ye the hondis ful of askis of the chymeney, and Moises sprynge it in to heuene bifore Farao;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1644And the Lord seide to Moises and to Aaron,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
78And the Lord seide to Moises and to Aaron,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2012And the Lord seide to Moises and to Aaron, For ye bileueden not to me, that ye schulden halewe me bifor the sones of Israel, ye schulen not lede these puples in to the lond which Y schal yyue to hem.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3416And the Lord seide to Moises,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2510And the Lord seide to Moises,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1623And the Lord seide to Moises,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
711And the Lord seide to Moises, Alle dukis bi hemsilf offre yiftis, bi alle daies bi hem silf, in to the halewyng of the auter.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1710And the Lord seide to Moises, Bere ayen the yerde of Aaron in to the tabernacle of witnessyng, that it be kept there in to 'the signe of the rebel sones of Israel, and that her 'playntis reste fro me, lest thei dien.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2134And the Lord seide to Moises, Drede thou not hym, for Y haue bitake hym, and al his loond, and puple, in thin hoond; and thou schalt do to hym as thou didist to Seon, kyng of Ammorreis, the dwellere of Esebon.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
101And the Lord seide to Moises, Entre thou to Farao, for Y haue maad hard the herte of hym, and of hise seruauntis, that Y do these signes 'of me in hym;
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1116And the Lord seide to Moises, Gadere thou to me seuenti men of the eldre men of Israel, whiche thou knowist, 'that thei ben the elde men and maistris of the puple; and thou schalt lede hem to the dore of the tabernacle of boond of pees, and thou schalt make to stonde there with thee,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
922And the Lord seide to Moises, Holde forth thin hond in to heuene, that hail be maad in al the lond of Egipt, on men, and on werk beestis, and on ech eerbe of the feeld in the lond of Egipt.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1426And the Lord seide to Moises, Holde forth thin hond on the see, that the watris turne ayen to Egipcians, on the charis, and knyytis of hem.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1411And the Lord seide to Moises, Hou long schal this puple bacbite me? Hou longe schulen thei not bileue to me in alle 'signes, whiche Y haue do bifor hem?
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3114And the Lord seide to Moises, Lo! the daies of thi deeth ben nyy; clepe thou Josue, and stonde ye in the tabernacle of witnessyng, that Y comaunde to hym. Therfor Moises and Josue yeden, and stooden in the tabernacle of witnessyng;
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3116And the Lord seide to Moises, Lo! thou schalt slepe with thi fadris, and this puple schal rise, and schal do fornycacioun aftir alien goddis in the lond, to which lond it schal entre, that it dwelle ther ynne; there it schal forsake me, and schal make void the boond of pees, which Y couenauntide with it.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
71And the Lord seide to Moises, Lo! Y haue maad thee the god of Farao; and Aaron, thi brother, schal be thi prophete.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
340And the Lord seide to Moises, Noumbre thou the firste gendrid children of male kynde of the sones of Israel, fro o monethe and aboue; and thou schalt haue the summe of hem; and
ExodusWycliffe Bibleenglish7
61And the Lord seide to Moises, Now thou schalt se, what thingis Y schal do to Farao; for bi strong hond he schal delyuere hem, and in myyti hond he schal caste hem out of his lond.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
820And the Lord seide to Moises, Rise thou eerli, and stonde bifore Farao, for he schal go out to the watris; and thou schalt seie to hym, The Lord seith these thingis, Delyuere thou my puple, that it make sacrifice to me;
ExodusWycliffe Bibleenglish7
85And the Lord seide to Moises, Seie thou to Aaron, Hold forth thin hond on the floodis, and on the streemes, and mareis; and bryng out paddoks on the lond of Egipt.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
816And the Lord seide to Moises, Spek thou to Aaron, Holde forth thi yerde, and smyte the dust of erthe, and litle flies, ether gnattis, be in al the lond of Egipt.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
335And the Lord seide to Moises, Spek thou to the sones of Israel, Thou art a puple of hard nol; onys Y schal stie in the myddis of thee, and Y schal do awey thee; riyt now putte awei thin ournyng , that Y wite, what Y schal do to thee.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
3125And the Lord seide to Moises, Take ye the summe of tho thingis that ben takun, fro man 'til to beeste,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1535And the Lord seide to Moises, This man die bi deeth; al the cumpeny oppresse hym with stoonus with out the tentis.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
1415And the Lord seide to Moises, What criest thou to me? Speke thou to the sones of Israel, that thei go forth; forsothe reise thou thi yerde,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3427And the Lord seide to Moises, Write thou these wordis, bi whiche Y smoot a boond of pees, bothe with thee and with Israel.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
312And the Lord seide to Moises, Y schal be with thee, and thou schalt haue this signe, that Y haue sent thee, whanne thou hast led out my puple fro Egipt, thou schalt offre to God on this hil.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
111And the Lord seide to Moises, Yit Y schal touche Farao and Egipt with o veniaunce, and after these thingis he schal delyuere you, and schal constreyne you to go out.
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
211And the Lord seide to Moyses, Speke thou to preestis, the sones of Aaron, and thou schalt seie to hem, A preest be not defoulid in the deed men of hise citeseyns,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
313And the Lord seide to the womman, Whi didist thou this thing? Which answerde, The serpent disseyued me, and Y eet.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
43And the Lord seide, Caste it forth into erthe; and he castide forth, and it was turned in to a serpent, so that Moises fledde.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
44And the Lord seide, Holde forth thin hond, and take the tail therof; he stretchide forth, and helde, and it was turned in to a yerde.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
12And the Lord seide, Judas schal stie; lo! Y haue youe the lond in to hise hondis.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
35And the Lord seide, Neiye thou not hidur, but vnbynde thou the scho of thi feet, for the place in which thou stondist is hooli lond.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
45And the Lord seide, That thei bileue, that the Lord God of thi fadris apperide to thee, God of Abraham, and God of Isaac, and God of Jacob.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1817And the Lord seide, Wher Y mowe hele fro Abraham what thingis Y schal do,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
36And the Lord seide, Y am God of thi fadir, God of Abraham, and God of Isaac, and God of Jacob. Moises hidde his face, for he durste not biholde ayens God.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1420And the Lord seide, Y haue foryouun to hem, bi thi word.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3220And the Lord seide, Y schal hyde my face fro hem, and Y schal biholde 'the laste thingis of hem; for it is a waiward generacioun, and vnfeithful sones.
JudgesDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
923And the Lord sent a very evil spirit between Abimelech and the inhabitants of Sichem: who began to detest him,
ExodusBible in Basic Englishenglish1
1019And the Lord sent a very strong west wind, which took up the locusts, driving them into the Red Sea; not one locust was to be seen in any part of Egypt.
NumbersBritish English Septuagint 2012english2
216And the Lord sent amongst the people deadly serpents, and they bit the people, and much people of the children of Israel died.
JudgesBible in Basic Englishenglish1
415And the Lord sent fear on Sisera and all his war-carriages and all his army before Barak; and Sisera got down from his war-carriage and went in flight on foot.
NumbersKing James Versionenglish5
216And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1217And the Lord sent great troubles on Pharaoh's house because of Sarai, Abram's wife.
JoshuaBible in Basic Englishenglish1
2418And the Lord sent out from before us all the peoples, the Amorites living in the land: so we will be the servants of the Lord, for he is our God.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
3235And the Lord sent punishment on the people because they gave worship to the ox which Aaron made.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
68And the Lord sent a prophet to the children of Israel; and he said to them, Thus says the Lord God of Israel, I am he that brought you up out of the land of Egypt, and I brought you up out of the house of your bondage.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
923And the Lord sente the worste spirit bitwixe Abymelech and the dwelleris of Sichem, whiche bigynnen to holde hym abomynable,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
116And the Lord seyde to Josue, Drede thou not hem, for to morewe, in this same our, Y schal bitake alle these men to be woundid in the siyt of Israel; thou schalt hoxe 'the horsis of hem, and thou schalt brenne 'the charis bi fier.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2868And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I spake unto thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall buy you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2861And the Lord shall bring upon you every sickness, and every plague that is not written, and every one that is written in the book of this law, until he shall have destroyed you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2868And the Lord shall bring you back to Egypt in ships, by the way of which I said, You shall not see it again; and you shall be sold there to your enemies for bondmen and bondwomen, and none shall buy you.
JoshuaBritish English Septuagint 2012english2
239And the Lord shall destroy them before you, even great and strong nations; and no one has stood before us until this day.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
314And the Lord shall do to them as he did to Sehon and Og the kings of the Amorrhites, and to their land, and shall destroy them.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
314And the LORD shall do unto them as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and unto the land of them, whom he destroyed.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
315And the LORD shall give them up before your face, that ye may do unto them according unto all the commandments which I have commanded you.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2811And the LORD shall make thee plenteous in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the LORD sware unto thy fathers to give thee.
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2813And the Lord shall make thee the head and not the tail: and thou shalt be always above, and not beneath: yet so if thou wilt hear the commandments of the Lord thy God which I command thee this day, and keep and do them,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2813And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do them:
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
1223And the Lord shall pass by to strike the Egyptians, and shall see the blood upon the lintel, and upon both the door - posts; and the Lord shall pass by the door, and shall not suffer the destroyer to enter into your houses to strike you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
306And the Lord shall purge your heart, and the heart of your seed, to love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, that you may live.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2864And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
427And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead you.
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
427And the Lord shall scatter you amongst all nations, and you shall be left few in number amongst all the nations, amongst which the Lord shall bring you.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
2921And the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law:
DeuteronomyBritish English Septuagint 2012english2
2921And the Lord shall separate that man for evil of all the children of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in the book of this law.
ExodusKing James Versionenglish5
94And the LORD shall sever between the cattle of Israel and the cattle of Egypt: and there shall nothing die of all that is the children's of Israel.
DeuteronomyKing James Versionenglish5
622And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
DeuteronomyDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2920And the Lord should not forgive him: but his wrath and jealousy against that man should be exceedingly enkindled at that time, and all the curses that are written in this volume should light upon him: and the Lord should blot out his name from under heaven,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
821And the Lord smelled a sweet savour, and said: I will no more curse the earth for the sake of man: for the imagination and thought of man's heart are prone to evil from his youth: therefore I will no more destroy every living soul as I have done.
GenesisKing James Versionenglish5
821And the Lord smelled a sweet savour; and the Lord said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done.
JudgesWycliffe Bibleenglish7
2035And the Lord smoot hem in the siyt of the sones of Israel, and 'thei killiden of hem in that dai fyue and twenti thousynde and an hundrid men, alle the werryours and drawynge swerd.
JudgesKing James Versionenglish5
2035And the LORD smote Benjamin before Israel: and the children of Israel destroyed of the Benjamites that day twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword.
JudgesBritish English Septuagint 2012english2
42And the Lord sold the children of Israel into the hand of Jabin king of Chanaan, who ruled in Asor; and the chief of his host was Sisara, and he lived in Arisoth of the Gentiles.
JudgesKing James Versionenglish5
42And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host was Sisera, which dwelt in Harosheth of the Gentiles.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
201And the Lord spak alle these wordis, Y am thi Lord God,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
351And the Lord spak these thingis to Moises, in the feeldi places of Moab, aboue Jordan,
JoshuaWycliffe Bibleenglish7
201And the Lord spak to Josue, and seide, Spek thou to the sones of Israel, and seie thou to hem,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1620And the Lord spak to Moises and Aaron,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
151And the Lord spak to Moises and Aaron, 'and seide,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
111And the Lord spak to Moises and Aaron, and seide,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
1433And the Lord spak to Moises and Aaron, and seide,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
239And the Lord spak to Moises and seide,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2413And the Lord spak to Moises and seide,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1825And the Lord spak to Moises and seide,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2516And the Lord spak to Moises and seide,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
231And the Lord spak to Moises and seide, Speke thou to the sones of Israel,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
271And the Lord spak to Moises and seide, Speke thou to the sones of Israel,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
61And the Lord spak to Moises and seide, Speke thou to the sones of Israel,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
191And the Lord spak to Moises and to Aaron,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
41And the Lord spak to Moises and to Aaron,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
417And the Lord spak to Moises and to Aaron, and seide,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1426And the Lord spak to Moises and to Aaron, and seide,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
21And the Lord spak to Moises and to Aaron, and seide, Alle men of the sones of Israel schulen sette tentis bi the cumpenyes, signes, and baneris, and housis of her kynredis, bi the cumpas of the tabernacle of boond of pees.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
613And the Lord spak to Moises and to Aaron, and yaf comaundementis to the sones of Israel, and to Farao, kyng of Egipt, that thei schulden lede out the sones of Israel fro the lond of Egipt.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
314And the Lord spak to Moises in the deseert
NumbersWycliffe Bibleenglish7
11And the Lord spak to Moises in the deseert of Synay, in the tabernacle of the boond of pees, in the firste day of the secounde monethe, in the tother yeer of her goyng out of Egipt,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
251And the Lord spak to Moises in the hil of Synai,
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
3248And the Lord spak to Moises in the same day,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
421And the Lord spak to Moises,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
728And the Lord spak to Moises,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3022And the Lord spak to Moises,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2226And the Lord spak to Moises,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
341And the Lord spak to Moises,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
722And the Lord spak to Moises,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
85And the Lord spak to Moises,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
35And the Lord spak to Moises,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
511And the Lord spak to Moises,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
610And the Lord spak to Moises,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
62And the Lord spak to Moises,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3017And the Lord spak to Moises,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
207and the Lord spak to Moises,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
55And the Lord spak to Moises,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
61And the Lord spak to Moises,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2333And the Lord spak to Moises,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
619And the Lord spak to Moises,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
514And the Lord spak to Moises,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1516And the Lord spak to Moises,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3011And the Lord spak to Moises,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
401And the Lord spak to Moises, 'and seide,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
171And the Lord spak to Moises, 'and seide, Speke thou to the sones of Israel,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
3112And the Lord spak to Moises, 'and seide, Speke thou to the sones of Israel,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
121And the Lord spak to Moises, 'and seide, Speke thou to the sones of Israel,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
161And the Lord spak to Moises, aftir the deeth of the twei sones of Aaron, whanne thei offriden alien fier, and weren slayn, and comaundide to hym,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
2652And the Lord spak to Moises, and seide,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
624And the Lord spak to Moises, and seide,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
101And the Lord spak to Moises, and seide,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
68And the Lord spak to Moises, and seide,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
201And the Lord spak to Moises, and seide,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2323And the Lord spak to Moises, and seide,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
1636And the Lord spak to Moises, and seide,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
99And the Lord spak to Moises, and seide,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
344And the Lord spak to Moises, and seide,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
148And the Lord spak to Moises, and seide, 'Nyle thou noumbre the lynage of Leuy,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
241And the Lord spak to Moises, and seide, Comaunde thou to the sones of Israel,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
51And the Lord spak to Moises, and seide, Comaunde thou to the sones of Israel,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2326And the Lord spak to Moises, and seide, In the tenthe day of this seuenthe monethe,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
221And the Lord spak to Moises, and seide, Speke thou to Aaron and to hise sones,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
81And the Lord spak to Moises, and seide, Speke thou to Aaron,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
171And the Lord spak to Moises, and seide, Speke thou to Aaron,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
181And the Lord spak to Moises, and seide, Speke thou to the sones of Israel,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
151And the Lord spak to Moises, and seide, Speke thou to the sones of Israel,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
41And the Lord spak to Moises, and seide, Speke thou to the sones of Israel,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
251And the Lord spak to Moises, and seide, Speke thou to the sones of Israel,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
81And the Lord spak to Moises, and seide, Take thou Aaron with hise sones,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
823And the Lord spak to Moises, and seide, This is lawe of Leuytis;
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
141And the Lord spak to Moises, and seide, This is the custom of a leprouse man,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
629And the Lord spak to Moises, and seide, Y am the Lord; spek thou to Farao, kyng of Egipt, alle thingis whiche Y speke to thee.
NumbersWycliffe Bibleenglish7
91And the Lord spak to Moises, in the deseert of Synay, in the secounde yeer aftir that thei yeden out of the lond of Egipt, in the firste moneth,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
622And the Lord spak to Moyses and seide,
LeviticusWycliffe Bibleenglish7
2116And the Lord spak to Moyses,
NumbersWycliffe Bibleenglish7
311And the Lord spak to Moyses, 'and seide,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
311And the Lord spak to Moyses, 'and seide, Lo!
NumbersWycliffe Bibleenglish7
311And the Lord spak to Moyses, and seide,
ExodusWycliffe Bibleenglish7
331And the Lord spak to Moyses, and seide, Go and stie fro this place, thou, and the puple, whom thou leddist out of the lond of Egipt, in to the lond, which Y haue swore to Abraham, and to Ysaac, and to Jacob, 'and Y seide, Y schal yyue it to thi seed.
DeuteronomyWycliffe Bibleenglish7
412And the Lord spak to you fro the myddis of fier; ye herden the vois of hise wordis, and outirli ye sien no fourme.
NumbersKing James Versionenglish5
124And the LORD spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tabernacle of the congregation. And they three came out.
NumbersKing James Versionenglish5
188And the LORD spake unto Aaron, Behold, I also have given thee the charge of mine heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel; unto thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, by an ordinance for ever.
LeviticusKing James Versionenglish5
108And the LORD spake unto Aaron, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
1820And the LORD spake unto Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any part among them: I am thy part and thine inheritance among the children of Israel.
JoshuaKing James Versionenglish5
415And the LORD spake unto Joshua, saying,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
22And the LORD spake unto me, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
161And the LORD spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died;
NumbersKing James Versionenglish5
2023And the LORD spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
121And the LORD spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
2012And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.
LeviticusKing James Versionenglish5
131And the LORD spake unto Moses and Aaron, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
111And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying unto them,
LeviticusKing James Versionenglish5
151And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
613And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
NumbersKing James Versionenglish5
1620And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
21And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
417And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
191And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
78And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
41And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
1433And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
1426And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
3311And the LORD spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle.
LeviticusKing James Versionenglish5
251And the LORD spake unto Moses in mount Sinai, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
3350And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
351And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
91And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
11And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
314And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,
DeuteronomyKing James Versionenglish5
3248And the LORD spake unto Moses that selfsame day, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
81And the LORD spake unto Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.
ExodusKing James Versionenglish5
85And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thine hand with thy rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.
ExodusKing James Versionenglish5
719And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thine hand upon the waters of Egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood; and that there may be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood, and in vessels of stone.
ExodusKing James Versionenglish5
141And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
1517And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
3416And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
2326And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
421And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
2652And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
728And the LORD spake unto Moses, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
311And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
181And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
239And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
311And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
311And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
241And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
231And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
151And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
271And the LORD spake unto Moses, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
401And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
276And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
622And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
74And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
141And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
281And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
2510And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
81And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
171And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
2217And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
1537And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
171And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
2226And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
341And the LORD spake unto Moses, saying,
ExodusKing James Versionenglish5
3112And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
131And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
51And the LORD spake unto Moses, saying,
NumbersKing James Versionenglish5
1623And the LORD spake unto Moses, saying,
LeviticusKing James Versionenglish5
722And the LORD spake unto Moses, saying,

<<< >>>