<<< Exodus 04-28 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

שמותThe Westminster Leningrad Codexhebrew
428וַיַּגֵּ֤ד מֹשֶׁה֙ לְאַֽהֲרֹ֔ן אֵ֛ת כָּל־דִּבְרֵ֥י יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר שְׁלָח֑וֹ וְאֵ֥ת כָּל־הָאֹתֹ֖ת אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽהוּ׃
ΕξοδοςSeptuagintagreek1
428καὶ ἀνήγγειλεν Μωυσῆς τῷ Ααρων πάντας τοὺς λόγους κυρίου, οὓς ἀπέστειλεν, καὶ πάντα τὰ σημεῖα, ἃ ἐνετείλατο αὐτῷ.
ExodosSeptuagintagreek2
428kai anęngeilen Môusęs tô Aarôn pantas tous logous kuriou ous apesteilen kai panta ta sęmeia a eneteilato autô
ExodusHieronymuslatin1
428narravitque Moses Aaron omnia verba Domini quibus miserat eum et signa quae mandaverat
ExodusBiblia Sacra Vulgatalatin2
428Narravitque Moyses Aaron omnia verba Domini quibus miserat eum, et signa quae mandaverat.
EsodoConferenza Episcopale Italianaitalian
428Mosč riferė ad Aronne tutte le parole con le quali il Signore lo aveva inviato e tutti i segni con i quali l'aveva accreditato.
ÉxodoReina-Valera Antiguaspanish
428Entonces contķ Moisés á Aarķn todas las palabras de Jehová que le enviaba, y todas las seņales que le había dado.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
428Et Moīse rapporta ā Aaron toutes les paroles avec lesquelles l'Éternel l'avait envoyé, et tous les prodiges qu'il lui avait commandé de faire.
ExodeLouis Segondfrench2
428Moīse fit connaître ā Aaron toutes les paroles de l'Éternel qui l'avait envoyé, et tous les signes qu'il lui avait ordonné de faire.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
428And Moses gave Aaron an account of all the words of the Lord which he had sent him to say, and of all the signs which he had given him orders to do.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
428And Moses reported to Aaron all the words of the Lord, which he sent, and all the things which he charged him.
ExodusDarby Translationenglish3
428And Moses told Aaron all the words of Jehovah who had sent him, and all the signs that he had commanded him.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
428And Moses told Aaron all the words of the Lord, by which he had sent him, and the signs that he had commanded.
ExodusKing James Versionenglish5
428And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.
ExodusWorld English Bibleenglish6
428Moses told Aaron all Yahweh's words with which he had sent him, and all the signs with which he had instructed him.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
428And Moises telde to Aaron alle the wordis of the Lord, for whiche he hadde sent Moises; and 'he telde the myraclis, whiche the Lord hadde comaundid.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
428and Moses declareth to Aaron all the words of Jehovah with which He hath sent him, and all the signs with which He hath charged him.
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
428And Moses told Aaron all the words of Jehovah wherewith he had sent him, and all the signs wherewith he had charged him.
2MoseGerman Luther Bible 1545german1
428Vnd Mose sagt Aaron alle wort des HERRN / der jn gesand hatte / vnd alle Zeichen die er jm befolhen hatte.
2MoseGerman Luther Bible 1912german2
428Und Mose sagte Aaron alle Worte des HERRN, der ihn gesandt hatte, und alle Zeichen, die er ihm befohlen hatte.
2MoseMenge Bibelgerman3
428Mose teilte nun dem Aaron alles mit, was der HERR ihm bei der Sendung aufgetragen, und alle Wunderzeichen, die er ihm geboten hatte.
2MoseGerman Textbibelgerman4
428Und Mose berichtete Aaron alle Reden Jahwes, mit denen er ihn beauftragt, und alle Wunderzeichen, die er ihm anbefohlen hatte.
2MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
428Und Mose berichtete dem Aaron alle Worte Jehovas, der ihn gesandt, und alle die Zeichen, die er ihm geboten hatte.
2MoseSchlachter 1951german6
428Und Mose tat Aaron alle Worte des HERRN kund, womit er ihn beauftragt hatte, auch alle Zeichen, die er ihm befohlen hatte.
ExodusDutch Bible 1939dutch
428En Moses deelde Aäron de hele opdracht van Jahweh mee en alle tekenen, die Hij hem bevolen had te verrichten.
2MosebogDette er Biblen på danskdanish
428Og Moses fortalte Aron om alt, hvad Herren havde pålagt ham, og om alle de Tegn, han havde befalet ham at gøre.
2MosebokSvenska 1917swedish
428Och Mose berättade för Aron allt vad HERREN hade talat, när han sände honom, och om alla de tecken som han hade bjudit honom att göra.
2MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
428Og Moses forkynte Aron alt hvad Herren, som sendte ham, hadde talt, og alle de tegn han hadde pålagt ham å gjøre.
2MooseksenRaamattu 1933/38finnish
428Ja Mooses kertoi Aaronille kaikki, mitä Herra oli puhunut lähettäessään hänet, ja kaikki ne tunnusteot, jotka hän oli käskenyt hänen tehdä.

<<< Exodus 04-28 >>>