<<< Exodus 01-21 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

שמותThe Westminster Leningrad Codexhebrew
121וַיְהִ֕י כִּֽי־יָֽרְא֥וּ הַֽמְיַלְּדֹ֖ת אֶת־הָאֱלֹהִ֑ים וַיַּ֥עַשׂ לָהֶ֖ם בָּתִּֽים׃
ΕξοδοςSeptuagintagreek1
121ἐπειδὴ ἐφοβοῦντο αἱ μαῖαι τὸν θεόν, ἐποίησαν ἑαυταῖς οἰκίας.
ExodosSeptuagintagreek2
121epeidê ephobounto ai maiai ton theon epoiêsan eautais oikias
ExodusHieronymuslatin1
121et quia timuerant obsetrices Deum aedificavit illis domos
ExodusBiblia Sacra Vulgatalatin2
121Et quia timuerunt obstetrices Deum, aedificavit eis domos.
EsodoConferenza Episcopale Italianaitalian
121E poiché le levatrici avevano temuto Dio, egli diede loro una numerosa famiglia.
ÉxodoReina-Valera Antiguaspanish
121Y por haber las parteras temido á Dios, él les hizo casas.
ExodeFrench Ostervald Biblefrench1
121Et parce que les sages-femmes craignirent Dieu, il fit prospérer leurs maisons.
ExodeLouis Segondfrench2
121Parce que les sages-femmes avaient eu la crainte de Dieu, Dieu fit prospérer leurs maisons.
ExodusBible in Basic Englishenglish1
121And because the women who took care of the Hebrew mothers had the fear of God, he gave them families.
ExodusBritish English Septuagint 2012english2
121And as the midwives feared God, they established for themselves families.
ExodusDarby Translationenglish3
121And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.
ExodusDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
121And because the midwives feared God, he built them houses.
ExodusKing James Versionenglish5
121And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.
ExodusWorld English Bibleenglish6
121Because the midwives feared God, he gave them families.
ExodusWycliffe Bibleenglish7
121And for the mydewyues dredden God, he bildide 'housis to hem.
ExodusYoung's Literal Translationenglish8
121and it cometh to pass, because the midwives have feared God, that He maketh for them households;
ExodusAmerican Standard Versionenglish9
121And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them households.
2MoseGerman Luther Bible 1545german1
121Vnd weil die Wehmütter Gott furchten / bawet er jnen Heuser.
2MoseGerman Luther Bible 1912german2
121Und weil die Wehmütter Gott fürchteten, baute er ihnen Häuser.
2MoseMenge Bibelgerman3
121und weil die Hebammen gottesfürchtig waren, verlieh Gott ihnen reichen Kindersegen.
2MoseGerman Textbibelgerman4
121Und weil die Hebammen Gott fürchteten, verlieh er ihnen Kinderreichtum.
2MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
121Und es geschah, weil die Hebammen Gott fürchteten, so machte er ihnen Häuser.
2MoseSchlachter 1951german6
121Und weil die Hebammen Gott fürchteten, so baute er ihnen Häuser.
ExodusDutch Bible 1939dutch
121maakte God de vroedvrouwen tot stammoeders, omdat ze Hem hadden gevreesd.
2MosebogDette er Biblen på danskdanish
121og Gud gav Jordemødrene Afkom, fordi de frygtede ham.
2MosebokSvenska 1917swedish
121Eftersom hjälpkvinnorna fruktade Gud, lät han deras hus förkovras.
2MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
121Og fordi jordmødrene fryktet Gud, gav han dem avkom.
2MooseksenRaamattu 1933/38finnish
121Ja koska kätilövaimot pelkäsivät Jumalaa, niin hän antoi heille runsaasti perhettä.

<<< Exodus 01-21 >>>