<<< Genesis 50-04 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
5004וַיַּֽעַבְרוּ֙ יְמֵ֣י בְכִית֔וֹ וַיְדַבֵּ֣ר יוֹסֵ֔ף אֶל־בֵּ֥ית פַּרְעֹ֖ה לֵאמֹ֑ר אִם־נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם דַּבְּרוּ־נָ֕א בְּאָזְנֵ֥י פַרְעֹ֖ה לֵאמֹֽר׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
5004᾿Επειδὴ δὲ παρῆλθον αἱ ἡμέραι τοῦ πένθους, ἐλάλησεν Ιωσηφ πρὸς τοὺς δυνάστας Φαραω λέγων Εἰ εὗρον χάριν ἐναντίον ὑμῶν, λαλήσατε περὶ ἐμοῦ εἰς τὰ ὦτα Φαραω λέγοντες
GenesisSeptuagintagreek2
5004epeidę de paręlthon ai ęmerai tou penthous elalęsen Iôsęph pros tous dunastas Pharaô legôn ei euron charin enantion umôn lalęsate peri emou eis ta ôta Pharaô legontes
GenesisHieronymuslatin1
5004et expleto planctus tempore locutus est Ioseph ad familiam Pharaonis si inveni gratiam in conspectu vestro loquimini in auribus Pharaonis
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
5004Et expleto planctus tempore, locutus est Joseph ad familiam Pharaonis: Si inveni gratiam in conspectu vestro, loquimini in auribus Pharaonis:
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
5004Passati i giorni del lutto, Giuseppe parlō alla casa del faraone: Se ho trovato grazia ai vostri occhi, vogliate riferire agli orecchi del faraone queste parole:
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
5004Y pasados los días de su luto, hablķ José á los de la casa de Faraķn, diciendo: Si he hallado ahora gracia en vuestros ojos, os ruego que habléis en oídos de Faraķn, diciendo:
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
5004Quand les jours de son deuil furent passés, Joseph parla ā ceux de la maison de Pharaon, en disant: Si j'ai trouvé grâce ā vos yeux, faites entendre, je vous prie, ā Pharaon, ces paroles:
GenèseLouis Segondfrench2
5004Quand les jours du deuil furent passés, Joseph s'adressa aux gens de la maison de Pharaon, et leur dit: Si j'ai trouvé grâce ā vos yeux, rapportez, je vous prie, ā Pharaon ce que je vous dis.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
5004And when the days of weeping for him were past, Joseph said to the servants of Pharaoh, If now you have love for me, say these words to Pharaoh:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
5004And when the days of mourning were past, Joseph spoke to the princes of Pharao, saying, If I have found favour in your sight, speak concerning me in the ears of Pharao, saying,
GenesisDarby Translationenglish3
5004And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found favour in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
5004And the time of the mourning being expired, Joseph spoke to the family of Pharao: If I have found favour in your sight, speak in the ears of Pharao:
GenesisKing James Versionenglish5
5004And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
GenesisWorld English Bibleenglish6
5004When the days of weeping for him were past, Joseph spoke to Pharaoh's staff, saying, If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
5004And whanne the tyme of weiling was fillid, Joseph spak to the meyne of Farao, If Y haue founde grace in youre siyt, speke ye in the eeris of Farao; for my fadir chargide me,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
5004And the days of his weeping pass away, and Joseph speaketh unto the house of Pharaoh, saying, 'If, I pray you, I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
5004And when the days of weeping for him were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found favor in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
5004DA nu die Leidetage auswaren / redet Joseph mit Pharao gesinde / vnd sprach / hab ich gnade fur euch funden / so redet mit Pharao / vnd sprecht
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
5004Da nun die Leidtage aus waren, redete Joseph mit Pharaos Gesinde und sprach: Habe ich Gnade vor euch gefunden, so redet mit Pharao und sprecht:
1MoseMenge Bibelgerman3
5004Als dann die Zeit der Trauer um ihn vorüber war, sagte Joseph zu den Hofbeamten des Pharaos: Wenn ich Gnade bei euch gefunden habe, so bringt doch folgendes zur Kenntnis des Pharaos:
1MoseGerman Textbibelgerman4
5004Als nun die Klagezeit vorüber war, trug Joseph den Höflingen des Pharao die Bitte vor: Wenn ich euch irgend etwas gelte, so legt für mich ein gutes Wort ein bei dem Pharao in folgender Angelegenheit:
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
5004Und als die Tage seines Beweinens vorüber waren, da redete Joseph zum Hause des Pharao und sprach: Wenn ich doch Gnade gefunden habe in euren Augen, so redet doch vor den Ohren des Pharao und saget:
1MoseSchlachter 1951german6
5004Als aber die Tage der Trauer um ihn vorüber waren, redete Joseph mit dem Hause des Pharao und sprach: Habe ich Gnade gefunden in euren Augen, so redet doch vor Pharaos Ohren und sprechet:
GenesisDutch Bible 1939dutch
5004Toen de rouwtijd voorbij was, sprak Josef tot het hof van Farao: Als ik genade gevonden heb in uw ogen, wees dan mijn voorspraak bij Farao, en zeg hem,
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
5004Da Grædetiden var omme, sagde Josef til Faraos Husfolk: Hvis I har Godhed for mig, så sig på mine Vegne til Farao:
1MosebokSvenska 1917swedish
5004Men när gråtodagarna efter honom voro förbi, talade Josef till Faraos husfolk och sade: Om jag har funnit nåd för edra ögon, så framfören till Farao dessa mina ord:
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
5004Da sørgedagene over ham var til ende, talte Josef til Faraos husfolk og sa: Dersom jeg har funnet nåde for eders øine, så tal for mig til Farao og si:
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
5004Sittenkuin hänen muistoksensa vietetty suruaika oli päättynyt, puhui Joosef faraon hoviväelle: Jos olen saanut armon teidän silmienne edessä, niin puhukaa minun puolestani faraolle näin:

<<< Genesis 50-04 >>>