<<< Genesis 46-22 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
4622אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י רָחֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר יֻלַּ֖ד לְיַעֲקֹ֑ב כָּל־נֶ֖פֶשׁ אַרְבָּעָ֥ה עָשָֽׂר׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
4622οὗτοι υἱοὶ Ραχηλ, οὓς ἔτεκεν τῷ Ιακωβ· πᾶσαι ψυχαὶ δέκα ὀκτώ.
GenesisSeptuagintagreek2
4622outoi uioi Rachêl ous eteken tô Iakôb pasai psuchai deka oktô
GenesisHieronymuslatin1
4622hii filii Rahel quos genuit Iacob omnes animae quattuordecim
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
4622Hi filii Rachel quos genuit Jacob: omnes animae, quatuordecim.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
4622Questi sono i figli che Rachele partorì a Giacobbe; in tutto sono quattordici persone.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
4622Estos fueron los hijos de Rachêl, que nacieron á Jacob: en todas, catorce almas.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4622Voilà les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob; en tout quatorze personnes.
GenèseLouis Segondfrench2
4622Ce sont là les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob. En tout, quatorze personnes.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4622All these were the children of Rachel whom Jacob had by her, fourteen persons.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4622These are the sons of Rachel, which she bore to Jacob; all the souls eighteen.
GenesisDarby Translationenglish3
4622These are the sons of Rachel who were born to Jacob: all the souls were fourteen.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4622These are the sons of Rachel, whom she bore to Jacob: all the souls, fourteen.
GenesisKing James Versionenglish5
4622These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4622These are the sons of Rachel, who were born to Jacob: all the souls were fourteen.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4622These weren the sones of Rachel, whiche Jacob gendride; alle the persones weren fouretene.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4622These [are] sons of Rachel, who were born to Jacob; all the persons [are] fourteen.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4622These are the sons of Rachel, who were born to Jacob: all the souls were fourteen.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
4622Das sind kinder von Rahel / die Jacob geboren sind / allesampt vierzehen Seelen.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
4622Das sind die Kinder von Rahel, die Jakob geboren sind, allesamt vierzehn Seelen.
1MoseMenge Bibelgerman3
4622Dies sind die Söhne der Rahel, die dem Jakob geboren waren, insgesamt vierzehn Seelen. -
1MoseGerman Textbibelgerman4
4622Dies sind die Söhne Rahels, die sie Jakob gebar, zusammen vierzehn Seelen.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
4622Das sind die Söhne Rahels, die dem Jakob geboren wurden; aller Seelen waren vierzehn. -
1MoseSchlachter 1951german6
4622Das sind die Kinder von Rahel, die dem Jakob geboren wurden, alle zusammen vierzehn Seelen.
GenesisDutch Bible 1939dutch
4622Dit waren de zonen van Rachel, die zij Jakob had geschonken. In het geheel veertien personen.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
4622det var Rakels Sønner, som hun fødte Jakob, fjorten i alt;
1MosebokSvenska 1917swedish
4622Dessa voro Rakels söner, de som föddes åt Jakob, tillsammans fjorton personer.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
4622dette var de barn som Jakob fikk med Rakel, i alt fjorten sjeler.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
4622Nämä olivat Raakelin pojat, jotka syntyivät Jaakobille, kaikkiaan neljätoista henkeä.

<<< Genesis 46-22 >>>