<<< Genesis 44-12 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
4412וַיְחַפֵּ֕שׂ בַּגָּד֣וֹל הֵחֵ֔ל וּבַקָּטֹ֖ן כִּלָּ֑ה וַיִּמָּצֵא֙ הַגָּבִ֔יעַ בְּאַמְתַּ֖חַת בִּנְיָמִֽן׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
4412ἠρεύνα δὲ ἀπὸ τοῦ πρεσβυτέρου ἀρξάμενος ἕως ἦλθεν ἐπὶ τὸν νεώτερον, καὶ εὗρεν τὸ κόνδυ ἐν τῷ μαρσίππῳ τῷ Βενιαμιν.
GenesisSeptuagintagreek2
4412êreuna de apo tou presbuterou arxamenos eôs êlthen epi ton neôteron kai euren to kondu en tô marsippô tô Beniamin
GenesisHieronymuslatin1
4412quos scrutatus incipiens a maiore usque ad minimum invenit scyphum in sacco Beniamin
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
4412Quos scrutatus, incipiens a majore usque ad minimum, invenit scyphum in sacco Benjamin.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
4412Quegli li frugò dal maggiore al più piccolo, e la coppa fu trovata nel sacco di Beniamino.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
4412Y buscó; desde el mayor comenzó, y acabó en el menor; y la copa fué hallada en el costal de Benjamín.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4412Et il les fouilla, en commençant par le plus grand et finissant par le plus jeune. Et la coupe se trouva dans le sac de Benjamin.
GenèseLouis Segondfrench2
4412L'intendant les fouilla, commençant par le plus âgé et finissant par le plus jeune; et la coupe fut trouvée dans le sac de Benjamin.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4412And he made a search, starting with the oldest and ending with the youngest; and the cup was in Benjamin's bag.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4412And he searched, beginning from the oldest, until he came to the youngest; and he found the cup in Benjamin's sack.
GenesisDarby Translationenglish3
4412And he searched carefully: he began at the eldest, and ended at the youngest; and the cup was found in Benjamin's sack.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4412Which when he had searched, beginning at the eldest and ending at the youngest, he found the cup in Benjamin's sack.
GenesisKing James Versionenglish5
4412And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4412He searched, beginning with the oldest, and ending at the youngest. The cup was found in Benjamin's sack.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4412and bigan at the more til to the leeste, and foond the cuppe in 'the sak of Beniamyn.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4412and he searcheth -- at the eldest he hath begun, and at the youngest he hath completed -- and the cup is found in the bag of Benjamin;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4412And he searched, and began at the eldest, and left off at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
4412Vnd er suchte / vnd hub am Grössesten an bis auff den Jüngsten / da fand sich der Becher in BenJamins sack.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
4412Und er suchte und hob am Ältesten an bis auf den Jüngsten; da fand sich der Becher in Benjamins Sack.
1MoseMenge Bibelgerman3
4412Er aber fing an zu suchen; beim Ältesten fing er an, und beim Jüngsten hörte er auf: da fand sich der Becher im Sack Benjamins.
1MoseGerman Textbibelgerman4
4412Er aber fing an zu suchen: bei dem Ältesten hob er an und bei dem Jüngsten hörte er auf - da fand sich der Becher im Sacke Benjamins.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
4412Und er durchsuchte: beim Ältesten fing er an, und beim Jüngsten hörte er auf; und der Kelch fand sich im Sacke Benjamins.
1MoseSchlachter 1951german6
4412Er aber fing an zu suchen beim Ältesten und kam bis zum Jüngsten. Da fand sich der Becher in Benjamins Sack!
GenesisDutch Bible 1939dutch
4412Hij begon zijn onderzoek bij den oudste om te eindigen bij den jongste; en de beker werd in de zak van Benjamin gevonden.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
4412og han undersøgte dem fra den ældstes til den yngstes, og Bægeret blev fundet i Benjamins Sæk.
1MosebokSvenska 1917swedish
4412Och han begynte att söka hos den äldste och slutade hos den yngste; och bägaren fanns i Benjamins säck.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
4412Og han så efter; han begynte hos den eldste og endte hos den yngste, og begeret blev funnet i Benjamins sekk.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
4412Ja hän etsi, alkaen vanhimmasta ja lopettaen nuorimpaan, ja malja löytyi Benjaminin säkistä.

<<< Genesis 44-12 >>>