<<< Genesis 43-01 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
4301וְהָרָעָ֖ב כָּבֵ֥ד בָּאָֽרֶץ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
4301῾Ο δὲ λιμὸς ἐνίσχυσεν ἐπὶ τῆς γῆς.
GenesisSeptuagintagreek2
4301o de limos enischusen epi tês gês
GenesisHieronymuslatin1
4301interim fames omnem terram vehementer premebat
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
4301Interim fames omnem terram vehementer premebat.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
4301La carestia continuava a gravare sul paese.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
4301Y EL hambre era grande en la tierra.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4301Or, la famine était fort grande dans le pays.
GenèseLouis Segondfrench2
4301La famine s'appesantissait sur le pays.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4301Now the land was in bitter need of food.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4301But the famine prevailed in the land.
GenesisDarby Translationenglish3
4301And the famine was grievous in the land.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4301In the mean time the famine was heavy upon all the land.
GenesisKing James Versionenglish5
4301And the famine was sore in the land.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4301The famine was severe in the land.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4301In the meene tyme hungur oppresside greetli al the lond;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4301And the famine [is] severe in the land;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4301And the famine was sore in the land.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
4301DJE Thewrung aber druckte das Land.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
4301Die Teuerung aber drückte das Land.
1MoseMenge Bibelgerman3
4301Die Hungersnot lag aber schwer auf dem Lande.
1MoseGerman Textbibelgerman4
4301Es lastete aber die Hungersnot schwer auf dem Lande.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
4301Und die Hungersnot war schwer im Lande.
1MoseSchlachter 1951german6
4301Aber die Hungersnot drückte das Land.
GenesisDutch Bible 1939dutch
4301Maar de hongersnood bleef het land teisteren.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
4301og da de havde fortæret det Korn, de havde hentet i Ægypten, sagde deres Fader til dem: Køb os igen lidt Føde!
1MosebokSvenska 1917swedish
4301Men hungersnöden var svår i landet.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
4301Men hungersnøden var hård i landet.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
4301Mutta nälänhätä oli maassa kova.

<<< Genesis 43-01 >>>