<<< Genesis 35-06 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
3506וַיָּבֹ֨א יַעֲקֹ֜ב ל֗וּזָה אֲשֶׁר֙ בְּאֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן הִ֖וא בֵּֽית־אֵ֑ל ה֖וּא וְכָל־הָעָ֥ם אֲשֶׁר־עִמּֽוֹ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
3506ἦλθεν δὲ Ιακωβ εἰς Λουζα, ἥ ἐστιν ἐν γῇ Χανααν, ἥ ἐστιν Βαιθηλ, αὐτὸς καὶ πᾶς ὁ λαός, ὃς ἦν μετ᾽ αὐτοῦ.
GenesisSeptuagintagreek2
3506lthen de Iakb eis Louza estin en g Chanaan estin Baithl autos kai pas o laos os n met autou
GenesisHieronymuslatin1
3506venit igitur Iacob Luzam quae est in terra Chanaan cognomento Bethel ipse et omnis populus cum eo
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
3506Venit igitur Jacob Luzam, quae est in terra Chanaan, cognomento Bethel: ipse et omnis populus cum eo.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
3506Giacobbe e tutta la gente ch'era con lui arrivarono a Luz, cio Betel, che nel paese di Canaan.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
3506Y lleg Jacob Luz, que est en tierra de Canan, (esta es Beth-el) l y todo el pueblo que con l estaba;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3506Et Jacob vint Luz, qui est au pays de Canaan (c'est Bthel), lui et tout le peuple qui tait avec lui.
GenèseLouis Segondfrench2
3506Jacob arriva, lui et tous ceux qui taient avec lui, Luz, qui est Bthel, dans le pays de Canaan.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3506And Jacob came to Luz in the land of Canaan (which is the same as Beth-el), he and all his people.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3506And Jacob came to Luza, which is in the land of Chanaan, which is Baethel, he and all the people that were with him.
GenesisDarby Translationenglish3
3506And Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3506And Jacob came to Luza, which is in the land of Chanaan, surnamed Bethel: he and all the people that were with him.
GenesisKing James Versionenglish5
3506So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3506So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3506Therfor Jacob cam to Lusa, which is in the lond of Canaan, bi 'sire name Bethel, he and al his puple with hym.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3506And Jacob cometh in to Luz which [is] in the land of Canaan (it [is] Bethel), he and all the people who [are] with him,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3506So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan (the same is Beth-el), he and all the people that were with him.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
3506Also kam Jacob gen Lus im lande Canaan / die da BethEl heisst /sampt alle dem Volck / das mit jm war /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
3506Also kam Jakob gen Lus im Lande Kanaan, das da Beth-El heit, samt all dem Volk, das mit ihm war,
1MoseMenge Bibelgerman3
3506So kam denn Jakob nach Lus, das im Lande Kanaan liegt - das ist Bethel -, er samt allen Leuten, die sich bei ihm befanden.
1MoseGerman Textbibelgerman4
3506Und Jakob gelangte nach Lus, welches im Lande Kanaan liegt, - das ist Bethel - samt allen den Leuten, die er bei sich hatte,
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
3506Und Jakob kam nach Lus, welches im Lande Kanaan liegt, das ist Bethel, er und alles Volk, das bei ihm war.
1MoseSchlachter 1951german6
3506Als nun Jakob nach Lus kam, das im Lande Kanaan liegt (das ist Bethel), er und alles Volk, das bei ihm war,
GenesisDutch Bible 1939dutch
3506Zo kwam Jakob met al het volk, dat hem vergezelde, te Loez, ook Betel genoemd, dat in het land Kanan ligt.
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
3506Og Jakob kom med alle sine Folk til Luz i Kana'ans Land, det er Betel;
1MosebokSvenska 1917swedish
3506Och Jakob kom till Lus, det r Betel, i Kanaans land, jmte allt det folk som var med honom.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
3506Og Jakob kom til Luz, som ligger i Kana'ans land - nu heter det Betel - han og alt det folk som var med ham.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
3506Ja Jaakob saapui Luusiin, joka on Kanaanin maassa, se on Beeteliin, kaiken ven kanssa, joka oli hnen seurassaan.

<<< Genesis 35-06 >>>