<<< Genesis 31-03 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
3103וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶֽל־יַעֲקֹ֔ב שׁ֛וּב אֶל־אֶ֥רֶץ אֲבוֹתֶ֖יךָ וּלְמוֹלַדְתֶּ֑ךָ וְאֶֽהְיֶ֖ה עִמָּֽךְ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
3103εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Ιακωβ ᾿Αποστρέφου εἰς τὴν γῆν τοῦ πατρός σου καὶ εἰς τὴν γενεάν σου, καὶ ἔσομαι μετὰ σοῦ.
GenesisSeptuagintagreek2
3103eipen de kurios pros Iakb apostrephou eis tn gn tou patros sou kai eis tn genean sou kai esomai meta sou
GenesisHieronymuslatin1
3103maxime dicente sibi Domino revertere in terram patrum tuorum et ad generationem tuam eroque tecum
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
3103maxime dicente sibi Domino: Revertere in terram patrum tuorum, et ad generationem tuam, eroque tecum.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
3103Il Signore disse a Giacobbe: Torna al paese dei tuoi padri, nella tua patria e io sar con te.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
3103Tambin Jehov dijo Jacob: Vulvete la tierra de tus padres, y tu parentela; que yo ser contigo.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3103Et l'ternel dit Jacob: Retourne au pays de tes pres, et vers ta parent, et je serai avec toi.
GenèseLouis Segondfrench2
3103Alors l'ternel dit Jacob: Retourne au pays de tes pres et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3103Then the Lord said to Jacob, Go back to the land of your fathers, and to your relations, and I will be with you.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3103And the Lord said to Jacob, Return to the land of your father, and to your family, and I will be with you.
GenesisDarby Translationenglish3
3103And Jehovah said to Jacob, Return into the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3103Especially the Lord saying to him: Return into the land of thy fathers, and to thy kindred, and I will be with thee.
GenesisKing James Versionenglish5
3103And the Lord said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3103Yahweh said to Jacob, Return to the land of your fathers, and to your relatives, and I will be with you.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3103moost for the Lord seide to hym, Turne ayen into the lond of thi fadris, and to thi generacioun, and Y shal be with thee.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3103And Jehovah saith unto Jacob, 'Turn back unto the land of thy fathers, and to thy kindred, and I am with thee.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3103And Jehovah said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
3103VND der HERR sprach zu Jacob / Zeuch wider in deiner Veter land / vnd zu deiner Freundschafft / Jch wil mit dir sein.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
3103Und der HERR sprach zu Jakob: Ziehe wieder in deiner Vter Land und zu deiner Freundschaft; ich will mit dir sein.
1MoseMenge Bibelgerman3
3103Da sagte der HERR zu Jakob: Kehre in das Land deiner Vter und zu deiner Verwandtschaft zurck; ich will mit dir sein!
1MoseGerman Textbibelgerman4
3103Da sprach Jahwe zu Jakob: Kehre zurck in das Land deiner Vter und zu deiner Verwandtschaft, so will ich mit dir sein.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
3103Und Jehova sprach zu Jakob: Kehre zurck in das Land deiner Vter und zu deiner Verwandtschaft, und ich will mit dir sein.
1MoseSchlachter 1951german6
3103Da sprach der HERR zu Jakob: Kehre in das Land deiner Vter und zu deiner Verwandtschaft zurck; ich will mit dir sein!
GenesisDutch Bible 1939dutch
3103Daarenboven sprak Jahweh tot Jakob: Keer terug naar het land uwer vaderen en naar uw familie; Ik zal u bijstaan.
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
3103Da sagde Herren til Jakob: Vend tilbage til dine Fdres Land og din Hjemstavn, s vil jeg vre med dig!
1MosebokSvenska 1917swedish
3103Och HERREN sade till Jakob: Vnd tillbaka till dina fders land och till din slkt; jag skall vara med dig.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
3103Og Herren sa til Jakob: Vend tilbake til dine fedres land og ditt eget folk, og jeg vil vre med dig.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
3103Ja Herra sanoi Jaakobille: Palaja isiesi maahan ja sukusi tyk. Min olen sinun kanssasi.

<<< Genesis 31-03 >>>