<<< Genesis 30-26 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
3026תְּנָ֞ה אֶת־נָשַׁ֣י וְאֶת־יְלָדַ֗י אֲשֶׁ֨ר עָבַ֧דְתִּי אֹֽתְךָ֛ בָּהֵ֖ן וְאֵלֵ֑כָה כִּ֚י אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֶת־עֲבֹדָתִ֖י אֲשֶׁ֥ר עֲבַדְתִּֽיךָ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
3026ἀπόδος τὰς γυναῖκάς μου καὶ τὰ παιδία, περὶ ὧν δεδούλευκά σοι, ἵνα ἀπέλθω· σὺ γὰρ γινώσκεις τὴν δουλείαν, ἣν δεδούλευκά σοι.
GenesisSeptuagintagreek2
3026apodos tas gunaikas mou kai ta paidia peri ôn dedouleuka soi ina apelthô su gar ginôskeis tên douleian ên dedouleuka soi
GenesisHieronymuslatin1
3026da mihi uxores et liberos meos pro quibus servivi tibi ut abeam tu nosti servitutem qua servivi tibi
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
3026Da mihi uxores, et liberos meos, pro quibus servivi tibi, ut abeam: tu nosti servitutem qua servivi tibi.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
3026Dammi le mogli, per le quali ti ho servito, e i miei bambini perché possa partire: tu conosci il servizio che ti ho prestato.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
3026Dame mis mujeres y mis hijos, por las cuales he servido contigo, y déjame ir; pues tú sabes los servicios que te he hecho.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3026Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t'ai servi, et que je m'en aille; car tu sais le service que j'ai fait pour toi.
GenèseLouis Segondfrench2
3026Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t'ai servi, et je m'en irai; car tu sais quel service j'ai fait pour toi.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3026Give me my wives and my children, for whom I have been your servant, and let me go: for you have knowledge of all the work I have done for you.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3026Restore my wives and my children, for whom I have served you, that I may depart, for you know the service wherewith I have served you.
GenesisDarby Translationenglish3
3026Give [me] my wives for whom I have served thee, and my children; that I may go away, for thou knowest my service which I have served thee.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3026Give me my wives, and my children, for whom I have served thee, that I may depart: thou knowest the service that I have rendered thee.
GenesisKing James Versionenglish5
3026Give me my wives and my children, for whom I have served thee, and let me go: for thou knowest my service which I have done thee.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3026Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go; for you know my service with which I have served you.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3026Yyue thou to me my wyues and fre children for whiche Y seruede thee, that Y go; forsothe thou knowist the seruyce bi which Y seruede thee.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3026give up my wives and my children, for whom I have served thee, and I go; for thou -- thou hast known my service which I have served thee.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3026Give me my wives and my children for whom I have served thee, and let me go: for thou knowest my service wherewith I have served thee.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
3026Gib mir meine Weiber vnd meine Kinder / darumb ich dir gedienet habe / das ich ziehe / Denn du weissest / wie ich dir gedienet habe.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
3026Gib mir meine Weiber und meine Kinder um die ich dir gedient habe, daß ich ziehe; denn du weißt, wie ich dir gedient habe.
1MoseMenge Bibelgerman3
3026Gib mir meine Frauen und meine Kinder, um die ich dir gedient habe, damit ich hinziehen kann; du weißt ja selbst, welche Dienste ich dir geleistet habe.
1MoseGerman Textbibelgerman4
3026Gieb mir meine Weiber und meine Kinder, um die ich dir gedient habe, daß ich abziehe; denn du weißt ja selbst, wie ich dir gedient habe!
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
3026Gib mir meine Weiber und meine Kinder, um welche ich dir gedient habe, daß ich hinziehe; denn du kennst ja meinen Dienst, womit ich dir gedient habe.
1MoseSchlachter 1951german6
3026Gib mir meine Weiber und Kinder, um welche ich dir gedient habe, daß ich gehen kann! Denn du weißt, welche Dienste ich dir geleistet habe.
GenesisDutch Bible 1939dutch
3026Geef mij mijn vrouwen en kinderen, voor wie ik u heb gediend; dan kan ik vertrekken. Want ge weet, hoe ik voor u heb gezwoegd.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
3026giv mig mine Hustruer og mine Børn som jeg har tjent dig for, og lad mig drage bort; du ved jo selv, hvorledes jeg har tjent dig!
1MosebokSvenska 1917swedish
3026Giv mig mina hustrur och mina barn, som jag har tjänat dig för, och låt mig draga hem; du vet ju själv huru jag har tjänat dig.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
3026Gi mig mine hustruer og mine barn, som jeg har tjent dig for, så vil jeg dra bort; du vet jo selv hvorledes jeg har tjent dig.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
3026Anna minulle vaimoni ja lapseni, joiden vuoksi olen sinua palvellut, mennäkseni pois; sillä tiedäthän itse, kuinka olen sinua palvellut.

<<< Genesis 30-26 >>>