<<< Genesis 25-16 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
2516אֵ֣לֶּה הֵ֞ם בְּנֵ֤י יִשְׁמָעֵאל֙ וְאֵ֣לֶּה שְׁמֹתָ֔ם בְּחַצְרֵיהֶ֖ם וּבְטִֽירֹתָ֑ם שְׁנֵים־עָשָׂ֥ר נְשִׂיאִ֖ם לְאֻמֹּתָֽם׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
2516οὗτοί εἰσιν οἱ υἱοὶ Ισμαηλ καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν ἐν ταῖς σκηναῖς αὐτῶν καὶ ἐν ταῖς ἐπαύλεσιν αὐτῶν· δώδεκα ἄρχοντες κατὰ ἔθνη αὐτῶν.
GenesisSeptuagintagreek2
2516outoi eisin oi uioi Ismaêl kai tauta ta onomata autôn en tais skênais autôn kai en tais epaulesin autôn dôdeka archontes kata ethnê autôn
GenesisHieronymuslatin1
2516isti sunt filii Ismahel et haec nomina per castella et oppida eorum duodecim principes tribuum suarum
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
2516Isti sunt filii Ismaelis: et haec nomina per castella et oppida eorum, duodecim principes tribuum suarum.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
2516Questi sono gli Ismaeliti e questi sono i loro nomi secondo i loro recinti e accampamenti. Sono i dodici principi delle rispettive tribù.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
2516Estos son los hijos de Ismael, y estos sus nombres por sus villas y por sus campamentos; doce príncipes por sus familias.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2516Ce sont là les fils d'Ismaël, et ce sont là leurs noms, selon leurs villages, et selon leurs bourgs: ce furent les douze princes de leurs peuples.
GenèseLouis Segondfrench2
2516Ce sont là les fils d'Ismaël; ce sont là leurs noms, selon leurs parcs et leurs enclos. Ils furent les douze chefs de leurs peuples.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2516These are the sons of Ishmael, and these are their names in their towns and their tent-circles; twelve chiefs with their peoples.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2516These are the sons of Ismael, and these are their names in their tents and in their dwellings, twelve princes according to their nations.
GenesisDarby Translationenglish3
2516These are the sons of Ishmael, and these are their names, in their hamlets and their encampments- twelve princes of their peoples.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2516These are the sons of Ismael: and these are their names by their castles and towns, twelve princes of their tribes.
GenesisKing James Versionenglish5
2516These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns, and by their castles; twelve princes according to their nations.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2516These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages, and by their encampments: twelve princes, according to their nations.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2516These weren the sones of Ismael, and these weren names by castels and townes of hem, twelue princes of her lynagis.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2516these are sons of Ishmael, and these their names, by their villages, and by their towers; twelve princes according to their peoples.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2516these are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages, and by their encampments; twelve princes according to their nations.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
2516Dis sind die kinder Jsmael mit jren namen in jren Höfen vnd stedten / zwelff Fürsten vber jre Leute.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
2516Dies sind die Kinder Ismaels mit ihren Namen in ihren Höfen und Zeltdörfern, zwölf Fürsten über ihre Leute.
1MoseMenge Bibelgerman3
2516Dies waren die Söhne Ismaels und dies ihre Namen nach ihren Niederlassungen und ihren Zeltlagern; zwölf Fürsten entsprechend ihren Völkerschaften.
1MoseGerman Textbibelgerman4
2516Das sind die Söhne Ismaels, und dies ihre Namen nach ihren Gehöften und Zeltlagern, zwölf Fürsten nach ihren Stammverbänden.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
2516Das sind die Söhne Ismaels, und das ihre Namen in ihren Gehöften und in ihren Zeltlagern; zwölf Fürsten nach ihren Stämmen.
1MoseSchlachter 1951german6
2516Das sind die Kinder Ismaels mit ihren Namen, in ihren Höfen und Zeltlagern, zwölf Fürsten in ihren Geschlechtern.
GenesisDutch Bible 1939dutch
2516Dit zijn de zonen van Jisjmaël, en dat zijn hun namen naar hun nederzettingen en kampementen: twaalf vorsten overeenkomstig het getal van hun stammen.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
2516Det var Ismaels Sønner, og det var deres Navne i deres Indhegninger og Teltlejre, tolv Høvdinger med deres Stammer.
1MosebokSvenska 1917swedish
2516Dessa voro Ismaels söner och dessa deras namn, i deras byar och tältläger, tolv hövdingar efter deras stammar.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
2516Dette var Ismaels sønner, og dette var deres navn, i deres byer og leire, tolv ættehøvdinger.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
2516Nämä ovat Ismaelin pojat ja nämä heidän nimensä heidän kyliensä ja leiripaikkojensa mukaan, kaksitoista ruhtinasta heimokuntineen.

<<< Genesis 25-16 >>>