<<< Genesis 24-64 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
2464וַתִּשָּׂ֤א רִבְקָה֙ אֶת־עֵינֶ֔יהָ וַתֵּ֖רֶא אֶת־יִצְחָ֑ק וַתִּפֹּ֖ל מֵעַ֥ל הַגָּמָֽל׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
2464καὶ ἀναβλέψασα Ρεβεκκα τοῖς ὀφθαλμοῖς εἶδεν τὸν Ισαακ καὶ κατεπήδησεν ἀπὸ τῆς καμήλου
GenesisSeptuagintagreek2
2464kai anablepsasa Rebekka tois ophthalmois eiden ton Isaak kai katepdsen apo ts kamlou
GenesisHieronymuslatin1
2464Rebecca quoque conspecto Isaac descendit de camelo
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
2464Rebecca quoque, conspecto Isaac, descendit de camelo,
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
2464Alz gli occhi anche Rebecca, vide Isacco e scese subito dal cammello.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
2464Rebeca tambin alz sus ojos, y vi Isaac, y descendi del camello;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2464Rbecca leva aussi les yeux, vit Isaac, et se jeta bas du chameau.
GenèseLouis Segondfrench2
2464Rebecca leva aussi les yeux, vit Isaac, et descendit de son chameau.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2464And when Rebekah, looking up, saw Isaac, she got down from her camel,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2464And Rebecca lifted up her eyes, and saw Isaac; and she alighted briskly from the camel,
GenesisDarby Translationenglish3
2464And Rebecca lifted up her eyes and saw Isaac, and she sprang off the camel.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2464Rebecca also, when she saw Isaac, lighted off the camel,
GenesisKing James Versionenglish5
2464And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2464Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she got off the camel.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2464And whanne Ysaac was seyn, Rebecca liyte doun of the camel,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2464And Rebekah lifteth up her eyes, and seeth Isaac, and alighteth from off the camel;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2464And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she alighted from the camel.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
2464Vnd Rebeca hub jre augen auff / vnd sahe Jsaac / da fiel sie vom Kamel.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
2464Und Rebekka hob ihre Augen auf und sah Isaak; da stieg sie eilend vom Kamel
1MoseMenge Bibelgerman3
2464Als nun auch Rebekka ihre Augen aufschlug und den Isaak erblickte, lie sie sich rasch vom Kamele herab
1MoseGerman Textbibelgerman4
2464Als aber Rebeka aufschaute, erblickte sie den Isaak. Da sprang sie herab vom Kamel
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
2464Und Rebekka hob ihre Augen auf und sah Isaak; und sie warf sich vom Kamele herab und sprach zu dem Knechte:
1MoseSchlachter 1951german6
2464Und Rebekka hob ihre Augen auf und sah den Isaak. Da sprang sie vom Kamel
GenesisDutch Bible 1939dutch
2464Ook Rebekka sloeg haar ogen op; en toen zij Isak zag, liet zij zich van haar kameel afglijden,
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
2464Men da Rebekka s op og fik je p Isak, lod hun sig glide ned af Kamelen
1MosebokSvenska 1917swedish
2464D nu ocks Rebecka lyfte upp sina gon och fick se Isak, steg hon med hast ned frn kamelen;
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
2464Og da Rebekka s op, fikk hun ie p Isak; og hun skyndte sig og steg ned av kamelen.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
2464Kun Rebekka nosti silmns ja nki Iisakin, laskeutui hn nopeasti maahan kamelin selst

<<< Genesis 24-64 >>>