<<< Genesis 23-12 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
2312וַיִּשְׁתַּ֙חוּ֙ אַבְרָהָ֔ם לִפְנֵ֖י עַ֥ם הָאָֽרֶץ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
2312καὶ προσεκύνησεν Αβρααμ ἐναντίον τοῦ λαοῦ τῆς γῆς
GenesisSeptuagintagreek2
2312kai prosekunêsen Abraam enantion tou laou tês gês
GenesisHieronymuslatin1
2312adoravit Abraham coram populo terrae
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
2312Adoravit Abraham coram populo terrae.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
2312Allora Abramo si prostrò a lui alla presenza della gente del paese.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
2312Y Abraham se inclinó delante del pueblo de la tierra.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2312Et Abraham se prosterna devant le peuple du pays;
GenèseLouis Segondfrench2
2312Abraham se prosterna devant le peuple du pays.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2312And Abraham went down on his face before the people of the land.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2312And Abraam did obeisance before the people of the land.
GenesisDarby Translationenglish3
2312And Abraham bowed down before the people of the land;
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2312Abraham bowed down before the people of the land,
GenesisKing James Versionenglish5
2312And Abraham bowed down himself before the people of the land.
GenesisWorld English Bibleenglish6
2312Abraham bowed himself down before the people of the land.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2312Abraham worschipide bifor the Lord, and bifor the puple of the lond,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2312And Abraham boweth himself before the people of the land,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2312And Abraham bowed himself down before the people of the land.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
2312DA bückt sich Abraham fur dem volck des Lands /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
2312Da bückte sich Abraham vor dem Volk des Landes
1MoseMenge Bibelgerman3
2312Da verneigte sich Abraham tief vor den Bewohnern des Landes
1MoseGerman Textbibelgerman4
2312Da verneigte sich Abraham vor den Landeskindern;
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
2312Da verneigte sich Abraham vor dem Volke des Landes;
1MoseSchlachter 1951german6
2312Da bückte sich Abraham vor dem Volke des Landes
GenesisDutch Bible 1939dutch
2312Weer boog Abraham voor de bewoners van het land zich ter aarde,
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
2312Da bøjede Abraham sig for Folkene der på Stedet
1MosebokSvenska 1917swedish
2312Men Abraham bugade sig för landets folk;
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
2312Da bøide Abraham sig for landets folk,
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
2312Ja Aabraham kumarsi maan kansalle

<<< Genesis 23-12 >>>