<<< Genesis 23-05 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
2305וַיַּעֲנ֧וּ בְנֵי־חֵ֛ת אֶת־אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֥ר לֽוֹ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
2305ἀπεκρίθησαν δὲ οἱ υἱοὶ Χετ πρὸς Αβρααμ λέγοντες
GenesisSeptuagintagreek2
2305apekrithêsan de oi uioi Chet pros Abraam legontes
GenesisHieronymuslatin1
2305responderuntque filii Heth
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
2305Responderunt filii Heth, dicentes:
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
2305Allora gli Hittiti risposero:
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
2305Y respondieron los hijos de Heth á Abraham, y dijéronle:
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
2305Et les enfants de Heth répondirent à Abraham, en lui disant:
GenèseLouis Segondfrench2
2305Les fils de Heth répondirent à Abraham, en lui disant:
GenesisBible in Basic Englishenglish1
2305And in answer the children of Heth said to Abraham,
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
2305And the sons of Chet answered to Abraam, saying, Not so, Sir,
GenesisDarby Translationenglish3
2305And the sons of Heth answered Abraham, saying to him,
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
2305The children of Heth answered, saying:
GenesisKing James Versionenglish5
2305And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
GenesisWorld English Bibleenglish6
2305The children of Heth answered Abraham, saying to him,
GenesisWycliffe Bibleenglish7
2305And the sones of Heth answeriden, and seiden, Lord, here thou vs;
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
2305And the sons of Heth answer Abraham, saying to him,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
2305And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
2305Da antworten Abraham die kinder Heth / vnd sprachen zu jm /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
2305Da antworteten Abraham die Kinder Heth und sprachen zu ihm:
1MoseMenge Bibelgerman3
2305Die Hethiter gaben dem Abraham folgende Antwort:
1MoseGerman Textbibelgerman4
2305Da antworteten die Hethiter dem Abraham also:
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
2305Und die Kinder Heth antworteten dem Abraham und sprachen zu ihm:
1MoseSchlachter 1951german6
2305Da antworteten die Hetiter dem Abraham und sprachen zu ihm:
GenesisDutch Bible 1939dutch
2305De zonen van Chet gaven Abraham ten antwoord:
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
2305Da svarede Hetiterne Abraham:
1MosebokSvenska 1917swedish
2305Då svarade Hets barn Abraham och sade till honom:
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
2305Da svarte Hets barn Abraham og sa til ham:
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
2305Heettiläiset vastasivat Aabrahamille, sanoen hänelle:

<<< Genesis 23-05 >>>