<<< Genesis 14-19 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
1419וַֽיְבָרְכֵ֖הוּ וַיֹּאמַ֑ר בָּר֤וּךְ אַבְרָם֙ לְאֵ֣ל עֶלְי֔וֹן קֹנֵ֖ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
1419καὶ ηὐλόγησεν τὸν Αβραμ καὶ εἶπεν Εὐλογημένος Αβραμ τῷ θεῷ τῷ ὑψίστῳ, ὃς ἔκτισεν τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν,
GenesisSeptuagintagreek2
1419kai êulogêsen ton Abram kai eipen eulogêmenos Abram tô theô tô upsistô os ektisen ton ouranon kai tên gên
GenesisHieronymuslatin1
1419benedixit ei et ait benedictus Abram Deo excelso qui creavit caelum et terram
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
1419benedixit ei, et ait: Benedictus Abram Deo excelso, qui creavit caelum et terram:
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
1419e benedisse Abram con queste parole: Sia benedetto Abram dal Dio altissimo, creatore del cielo e della terra,
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
1419Y bendíjole, y dijo: Bendito sea Abram del Dios alto, poseedor de los cielos y de la tierra;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1419Et il bénit Abram, et dit: Béni soit Abram par le Dieu Très-Haut, fondateur des cieux et de la terre!
GenèseLouis Segondfrench2
1419Il bénit Abram, et dit: Béni soit Abram par le Dieu Très Haut, maître du ciel et de la terre!
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1419And blessing him, said, May the blessing of the Most High God, maker of heaven and earth, be on Abram:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1419And he blessed Abram, and said, Blessed be Abram of the most high God, who made heaven and earth,
GenesisDarby Translationenglish3
1419And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the Most High God, possessor of heavens and earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1419Blessed him, and said: Blessed be Abram by the most high God, who created heaven and earth.
GenesisKing James Versionenglish5
1419And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
GenesisWorld English Bibleenglish6
1419He blessed him, and said, Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1419and he blesside Abram, and seide, Blessid be Abram of hiy God, that made heuene and erthe of nouyt,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1419and he blesseth him, and saith, 'Blessed [is] Abram to God Most High, possessing heaven and earth;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1419And he blessed him, and said, Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth:
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
1419Vnd segnet jn / vnd sprach / Gesegnet seistu Abram dem höhesten Gott / der Himel vnd Erden besitzt /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
1419Und segnete ihn und sprach: Gesegnet seist du, Abram, dem höchsten Gott, der Himmel und Erde geschaffen hat;
1MoseMenge Bibelgerman3
1419Er segnete ihn dann mit den Worten: Gesegnet seist du, Abram, vom höchsten Gott, dem Schöpfer des Himmels und der Erde,
1MoseGerman Textbibelgerman4
1419Und er segnete ihn und sprach: Gesegnet werde Abram vom höchsten Gott, dem Schöpfer des Himmels und der Erde!
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
1419Und er segnete ihn und sprach: Gesegnet sei Abram von Gott, dem Höchsten, der Himmel und Erde besitzt!
1MoseSchlachter 1951german6
1419Und er segnete ihn und sprach: Gesegnet sei Abram vom allerhöchsten Gott, dem Besitzer des Himmels und der Erde.
GenesisDutch Bible 1939dutch
1419zegende hem en sprak: Gezegend zijt gij Abram, door den allerhoogsten God, Den Schepper van hemel en aarde.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
1419og velsignede ham med de Ord: Priset være Abram for Gud den Allerhøjeste, Himmelens og Jordens Skaber,
1MosebokSvenska 1917swedish
1419Och han välsignade honom och sade: Välsignad vare Abram av Gud den Högste, himmelens och jordens skapare!
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
1419Og han velsignet ham og sa: Velsignet være Abram av den høieste Gud, som eier himmel og jord!
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
1419Ja hän siunasi hänet sanoen: Siunatkoon Abramia Jumala, Korkein, taivaan ja maan luoja.

<<< Genesis 14-19 >>>