<<< Genesis 10-08 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
1008וְכ֖וּשׁ יָלַ֣ד אֶת־נִמְרֹ֑ד ה֣וּא הֵחֵ֔ל לִֽהְי֥וֹת גִּבֹּ֖ר בָּאָֽרֶץ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
1008Χους δὲ ἐγέννησεν τὸν Νεβρωδ. οὗτος ἤρξατο εἶναι γίγας ἐπὶ τῆς γῆς·
GenesisSeptuagintagreek2
1008Chous de egennęsen ton Nebrôd outos ęrxato einai gigas epi tęs gęs
GenesisHieronymuslatin1
1008porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
1008Porro Chus genuit Nemrod: ipse coepit esse potens in terra,
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
1008Ora Etiopia generō Nimrod: costui cominciō a essere potente sulla terra.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
1008Y Cush engendrķ á Nimrod, éste comenzķ á ser poderoso en la tierra.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1008Et Cush engendra Nimrod, qui commenįa ā ętre puissant sur la terre.
GenèseLouis Segondfrench2
1008Cusch engendra aussi Nimrod; c'est lui qui commenįa ā ętre puissant sur la terre.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1008And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1008And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
1008And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1008Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
GenesisKing James Versionenglish5
1008And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1008Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1008Forsothe Thus gendride Nemroth; he bigan to be myyti in erthe,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1008And Cush hath begotten Nimrod;
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1008And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
1008Chus aber zeuget den Nimrod /Der fieng an ein gewaltiger Herr zu sein auff Erden.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
1008Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden,
1MoseMenge Bibelgerman3
1008Kusch war der Vater Nimrods; dieser wurde der erste Gewalthaber auf der Erde.
1MoseGerman Textbibelgerman4
1008Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
1008Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde.
1MoseSchlachter 1951german6
1008Auch zeugte Kusch den Nimrod; der fing an ein Gewaltiger zu sein auf Erden.
GenesisDutch Bible 1939dutch
1008Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde;
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
1008Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
1MosebokSvenska 1917swedish
1008Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
1008Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
1008Ja Kuusille syntyi Nimrod. Hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.

<<< Genesis 10-08 >>>