<<< Genesis 02-18 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
218וַיֹּ֙אמֶר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים לֹא־ט֛וֹב הֱי֥וֹת הָֽאָדָ֖ם לְבַדּ֑וֹ אֶֽעֱשֶׂהּ־לּ֥וֹ עֵ֖זֶר כְּנֶגְדּֽוֹ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
218Καὶ εἶπεν κύριος ὁ θεός Οὐ καλὸν εἶναι τὸν ἄνθρωπον μόνον· ποιήσωμεν αὐτῷ βοηθὸν κατ᾽ αὐτόν.
GenesisSeptuagintagreek2
218kai eipen kurios o theos ou kalon einai ton anthrpon monon poismen aut bothon kat auton
GenesisHieronymuslatin1
218dixit quoque Dominus Deus non est bonum esse hominem solum faciamus ei adiutorium similem sui
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
218Dixit quoque Dominus Deus: Non est bonum esse hominem solum: faciamus ei adjutorium simile sibi.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
218Poi il Signore Dio disse: Non bene che l'uomo sia solo: gli voglio fare un aiuto che gli sia simile.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
218Y dijo Jehov Dios: No es bueno que el hombre est solo; harle ayuda idnea para l.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
218Et l'ternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide semblable lui.
GenèseLouis Segondfrench2
218L'ternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide semblable lui.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
218And the Lord God said, It is not good for the man to be by himself: I will make one like himself as a help to him
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
218And the Lord God said, It is not good that the man should be alone, let us make for him a help suitable to him.
GenesisDarby Translationenglish3
218And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
218And the Lord God said: It is not good for man to be alone: let us make him a help like unto himself.
GenesisKing James Versionenglish5
218And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
GenesisWorld English Bibleenglish6
218Yahweh God said, It is not good for the man to be alone. I will make him a helper comparable to him.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
218And the Lord God seide, It is not good that a man be aloone, make we to hym an help lijk to hym silf.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
218And Jehovah God saith, 'Not good for the man to be alone, I do make to him an helper -- as his counterpart.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
218And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
218VND Gott der HERR sprach / Es ist nicht gut das der Mensch allein sey / Jch wil jm ein Gehlffen machen / die vmb jn sey
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
218Und Gott der HERR sprach: Es ist nicht gut, da der Mensch allein sei; ich will ihm eine Gehilfin machen, die um ihn sei.
1MoseMenge Bibelgerman3
218Hierauf sagte Gott der HERR: Es ist nicht gut fr den Menschen, da er allein ist: ich will ihm eine Hilfe schaffen, die zu ihm pat.
1MoseGerman Textbibelgerman4
218Und Jahwe Gott sprach: Es ist nicht gut fr den Menschen, da er allein sei; ich will ihm einen Beistand schaffen, wie er fr ihn pat.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
218Und Jehova Gott sprach: Es ist nicht gut, da der Mensch allein sei; ich will ihm eine Hilfe machen, seines Gleichen.
1MoseSchlachter 1951german6
218Und Gott der HERR sprach: Es ist nicht gut, da der Mensch allein sei; ich will ihm eine Gehilfin machen, die ihm entspricht!
GenesisDutch Bible 1939dutch
218En Jahweh God sprak: Het is niet goed voor den mens, dat hij alleen blijft. Ik zal dus een hulp voor hem maken, die hem past.
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
218Derp sagde Gud Herren: Det er ikke godt for Mennesket at vre ene; jeg vil gre ham en Medhjlp, som passer til ham!
1MosebokSvenska 1917swedish
218Och HERREN Gud sade: Det r icke gott att mannen r allena. Jag vill gra t honom en hjlp, en sdan som honom hves.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
218Og Gud Herren sa: Det er ikke godt at mennesket er alene; jeg vil gjre ham en medhjelp som er hans like.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
218Ja Herra Jumala sanoi: Ei ole ihmisen hyv olla yksinns, min teen hnelle avun, joka on hnelle sopiva.

<<< Genesis 02-18 >>>