- λείψανον, τό, Überbleibsel, Überrest; auch von Toten
- λεῖψις, ἡ, das Zurücklassen, Verlassen
- λειψι-φαής, μήνη, u. λειψί-φως, ωτος, u. λειψί-φωτος, mit abnehmendem Lichte
- λειψό-θριξ, τριχος, der die Haare verloren hat
- λειψο-σέληνον, τό, die Zeit, wo der Mond ausbleibt, nicht mehr scheint
- λειψ-υδρέω, Mangel an Wasser haben
- λειψ-υδρία, ἡ, Wassermangel
- λειψ-ύδριον, τό, die wasserlose Gegend, bes. die am Berge Parnes in Attika
- λείψ-υδρος, wasserlos
- λει-ώδης, ες, wie glatt
- λείωμα, τό, das Geglättete; auch das Abgeriebene, Kleingeriebene, ἄκρατον λείωμα, eine durch Reiben aus κύανος bereitete Malerfarbe
- λείωσις, ἡ, das Glätten, Zerreiben
- λεκάνη, ἡ, Schüssel, Becken, Wanne
- λεκάνιον, τό, Teller
- λεκανο-μαντεία, ἡ, das Wahrsagen aus der Schüssel
- λεκανό-μαντις, ὁ, der aus der Schüssel Weissagende
- λεκανο-σκοπία, ἡ, das Beschauen der Schüssel, um daraus zu weissagen
- λεκιθίτης, ἄρτος, ὁ, ein mit Eidotter bereitetes, od. aus Hülsenfrüchten gebackenes Brot
- λεκιθο-λαχανό-πωλις, ιδος, ἡ, Hülsenfrucht- und Gartenkrautverkäuferin
- λεκιθο-πώλης, ὁ, der Brei aus Hülsenfrüchten verkauft
- λέκιθος, ἡ, das Gelbe im Ei, Eidotter
- λέκιθος, ὁ, Brei von Hülsenfrüchten
- λεκιθ-ώδης, ες, breiartig, oder dotterartig, dottergelb
- λεκίσκος, ὁ, Schüsselchen
- λεκός, ὁ, u. λέκος, τό, Schüssel, Teller
- λέκτης, ὁ, der Sprecher
- λεκτικός, zum Reden, zum Ausdruck gehörig, bes. sich für die Rede eignend. Von einer Maske
- λεκτός, 1) gesammelt, auserlesen. 2) sagbar, zu sagen; ἔστ' ἐκείνῳ πάντα λεκτά, er darf alles sagen
- λέκτριος, bettlägerig
- λεκτρίτης, ϑρόνος, ὁ, bettartiger Lehnstuhl, Ruhebett
- λεκτρο-κλόπος, ὁ, der Ehebrecher
- λέκτρον, τό, Lager, Bett; bes, vom Ehebett; im plur., wo nur an ein Ehebett zu denken ist; Liebesgenuß
- λεκτρο-χαρής, ές, sich des Lagers, des Liebesgenusses freuend, Aphrodite
- λεληθότως, heimlich, unvermerkt
- λελίημαι, begierig trachten, streben; hastig, voll Begier, ungestüm; λελίητο ἰδέσϑαι, er begehrte zu sehen
- λελογισμένως, mit Überlegung, nach reiflicher Erwägung
- λελυμένως, gelöst, zerstreut
- λέμβ-αρχος, ὁ, Befehlshaber eines λέμβος
- λεμβευτικὸς λόγος, ὁ, eine Schrift des Heraklides, nach welcher er ὁ λέμβος genannt wurde, von unbekanntem Inhalt
- λέμβος, ὁ, ein kleiner Nachen mit spitzigem Vorderteil, Fischerkahn, Boot; ἐν τῷ λέμβῳ ἐσώϑη, beim Schiffbruch; übertr. vom Schmeichler, der einem immer nachfolgt
- λεμβ-ώδης, ες, von der Gestalt eines λέμβος
- λέμμα, τό, das Abgeschälte, die Rinde, Schale; vom Ei; ἰχϑύων, Schuppen
- λέμνα, ἡ, eine Pflanze im stehenden Wasser, wahrscheinlich die Wasserlinse
- λέμφος, ὁ, Schleim, bes. der Nase; daher der den Schnupfen hat, einfältiger Mensch
- λεμφ-ώδης, ες, rotzartig, übertr. von Menschen, einfältig
- λέντιον, τό, das lat. linteum
- λεξείδιον, τό, Wörtchen
- λεξείω, ich möchte gern sagen, sprechen
- λεξι-γράφος, der ein Wörterbuch schreibt
- λεξι-θήρας, ὁ, ein Wortjäger
- λεξι-θηρέω, nach Worten, Redensarten jagen
- λεξι-θηρία, ἡ, Jagd auf Worte, Redensarten
- λεξικο-γράφος, ein Wörterbuch schreibend
- λεξικός, ein Wort od. eine Redensart betreffend, bes. τὸ λεξικόν, sc. βιβλίον, das Wörterbuch
- λεξί-λογα γράμματα, Wörter zusammensetzend, bildend
- λέξις, ἡ, das Sprechen, der Ausdruck der Rede, Redeweise, Stil. Auch von einem einzelnen Worte. Auch = eine Redensart. Bei den Grammatikern bes. ein altes, selteneres, od. einem Schriftsteller eigentümliches Wort, das der Erklärung durch ein bekanntes, γλώσσημα, bedarf; so λέξις κωμική, πλατωνικαί u. ä., auch collectivisch, von einer Sammlung solcher Wörter
- λεοντ-άγχωνος, löwenerwürgend
- λεοντέη, sc. δορά, die Löwenhaut
- λεοντεία , ἡ, Löwenwildheit
- λεόντεος, u. λεόντειος, vom Löwen
- λεοντηδόν, nach Löwenart, wie Löwen
- λεοντιαῖος, so groß wie ein Löwe
- λεοντιδεύς, ὁ, der junge Löwe
- λεοντική, ἡ, eine Pflanze, sonst κακαλία genannt
- λεοντικός, den Löwen betreffend
- λεοντο-βάμων, ονος, auf Löwen, Löwenfüßen ruhend
- λεοντο-βότος, Löwen nährend; λεοντόβοτος, von Löwen beweidet, wo sich Löwen aufhalten
- λεοντο-δάμας, αντος, ὁ, Löwen bändigend
- λεοντο-δέρης, ὁ, ein Edelstein, Achat, von der Ähnlichkeit mit der Farbe des Löwen
- λεοντό-διφρος, mit einem Löwenwagen, auf einem mit Löwen bespannten Wagen fahrend, die Rhea
- λεοντο-ειδής, ές, löwenähnlich, löwenartig
- λεοντό-θῡμος, löwenmutig
- λεοντο-κέφαλος, löwenköpfig
- λεοντο-κομέω, Löwen pflegen, halten
- λεοντο-κόμος, Löwen wartend, pflegend
- λεοντο-μιγής, ές, aus Vermischung mit einem Löwen entstanden
- λεοντό-μορφος, von Löwengestalt
- λεοντό-παρδος, ὁ, der Leopard, sonst λεόπαρδος
- λεοντο-πέταλον, τό, Löwenblatt, ein Kraut
- λεοντο-πίθηκος, ὁ, der Löwenaffe
- λεοντο-πόδιον, τό, Löwenfuß, ein Kraut
- λεοντό-πους, -πουν, gen. -ποδος, löwenfüßig
- λεοντο-πρός-ωπος, mit einem Löwenangesicht
- λεοντο-τροφία, ἡ, das Aufziehen von Löwen, Löwenzucht
- λεοντ-ο ῦχος, Löwen habend, haltend
- λεοντο-φόνος, Löwen tötend; τὸ λ., ein Tier, nach dessen Genuß der Löwe sterben soll; aber λεοντόφονος = von Löwen getötet
- λεοντο-φόρος, Löwen tragend, bringend
- λεοντο-φυής, ές, von Löwennatur
- λεοντό-χλαινος, mit einer Löwenhaut bekleidet, Herakles
- λεοντό-χορτος, od. λεοντοχόρτας, von Löwen verzehrt
- λεοντό-ψῡχος, löwenherzig
- λεοντ-ώνυμος, nach dem Löwen benannt
- λεό-παρδος, ὁ, der Leopard
- λεπαδεύομαι, Muscheln (λεπάς) fischen
- λεπαδνιστήρ, ῆρος, ὁ, das äußerste Ende des λέπαδνον
- λέπαδνον, τό, der breite, lederne Riemen, welcher das Joch, ζυγόν, unter dem Halse der Wagenpferde oder anderes Zugviehes zusammenhielt und mit dem Leibgurte, μασχαλιστήρ, verband. Übh. das Joch; ἀμηχάνοις δύαις λέπαδνον = überwältigt
- λεπαδο-τεμαχο-σελαχο- γαλεο- κρᾱνιο- λειψανο- δρῑμ- υποτριμματο- σιλφιο- παραο- μελιτο- κατακε- χυμενο- κιχλ- επικοσσυφο- φαττο- περιστερ- αλεκτρυ- ον- οπτ- εγκεφαλο- κιγκλο- πελειο- λαγωο- σιραιο- βα- φη- τραγανο- πτερύγων, das längste, neunundsiebzigsilbige griechische Wort, ein Frikassee aus allen möglichen Leckerbissen, oder auf Essen bezüglichen Sachen, welches folgende Bestandteile enthält: Austern - gesalzene Meerfische - Muränen - Lampreten - Bregen - Überbleibsel - scharfe Brühe - Silphium - Honig - Krammetsvögel - Drosseln - Enten - Tauben - gebratene Hahnenkämme - Kinklen - wilde Tauben - Hafen - eingekochten Most - Tunke - Knorpeln - Flügel
- λεπαῖος, felsig, bergig
- λέπ-αργος, mit weißem Fell, weißgrau; vom Esel; auch vom Schnee
- λεπάς, άδος, ἡ, eine einschalige Muschel, Napfschnecke, patella, die sich an Felsen, λέπας, fest ansaugt
- λέπας τό, kahler Fels, Berg
- λέπασμα, τό, Hülle, Schale
- λεπαστή, ἡ, u. λεπαστίς, ίδος, ἡ, ein napfschneckenförmiges (λεπάς) Trinkgefäß
- λέπαστρον, τό, Gerät zum Muschelfang
- λεπίδιον, τό, kleine Schuppe; eine syrische Gemüse- u. Arzneipflanze
- λεπιδο-ειδής, ές, schuppenförmig, -artig
- λεπιδό-χαλκος, ὁ, Hammerschlag
- λεπιδόω, überschuppen, mit Schuppen bedecken; in Schuppen verwandeln, von Knochen, die trocken werden und sich in Schuppen zersplittern
- λεπιδωτός, mit Schuppen versehen, schuppig. Subst., ein großschuppiger Nilfisch
- λεπίζω, schälen, die Schale, Rinde od. Haut abziehen
- λέπιον, τό, kleine Schuppe, dünne Rinde, Schorf
- λεπίς, ίδος, ἡ, Rinde, Schuppe, Schale; des Eies; der Nuß; der Zwiebel; bes. von Fischen; doch auch von Schlangen; auch kleine Metallplatten
- λέπισμα, τό, das Abgeschälte, Schale, Schuppe
- λεπισμός, ὁ, das Abschälen
- λέπορις, ὁ, Hase, lepus
- λέπος, τό, Rinde, Schale; ἰχϑύων, Schuppen
- λέπρα, ἡ, der Aussatz, der die Haut rauh u. schuppig macht
- λεπράς, άδος, ἡ, ein rauher Fels; auch subst., χϑαμαλαὶ ψαμαϑώδεις λεπράδες, Hügel
- λεπράω, u. λεπριάω, am Aussatz leiden
- λεπρικός, den Aussatz betreffend, φάρμακα, Heilmittel gegen den Aussatz
- λεπρός (von λέπος, schuppig, mit Schuppen bedeckt), rauh, übh. auf der Oberfläche uneben, im Ggstz von λεῖος; von Örtern, wie Bergen; bes. von der Haut, mit Ausschlag, Aussatz behaftet; ἱμάντες ἐκ λεπρῶν, ist neben der Herleitung von der Stadt Λέπρεος eine komische Anspielung auf λέπειν = τύπτειν od. auf einen Ort außerhalb der Stadt, wo Gerbereien waren
- λεπρότης, ητος, ἡ, das Aussätzigsein
- λεπρόω, u. λεπρύνω, schuppig, aussätzig machen, und im pass. aussätzig werden
- λεπρ-ώδης, ες, einem Aussätzigen ähnlich, schäbig aussehend
- λέπρωσις, ἡ, der Aussatz
- λεπτακινός, winzig, klein
- λεπτ-επί-λεπτος, dünn über dünn, übermäßig dünn
- λεπτ-ηκής, ές, dünn, feingespitzt
- λεπτίς, ίδος, ἡ, κριϑή, u. λεπτῖτις, ιδος, ἡ, eine Gerstenart
- λεπτο-βαθής, ές, wenig tief, nicht sehr tief
- λεπτό-βλαστος, schwache Keime, Sprossen treibend
- λεπτο-βόης, ὁ, zart-, feinstimmig
- λεπτό-βυρσος, dünnfellig
- λεπτό-γαστρος, mit dünnem Bauche
- λεπτό-γειος, mit dünnem, magerem Boden
- λεπτό-γεως, ων; τὸ λ., der leichte Boden
- λεπτο-γνώμων, ον, von seinem Verstande
- λεπτό-γραμμος, feinlinig, mit seinen Strichen, fein gerieben
- λεπτό-γραφος, fein, klein geschrieben
- λεπτο-δερμία, ἡ, dünne, feine Haut
- λεπτό-δερμος, dünn-, feinhäutig
- λεπτό-δομος, dünn-, feingebaut, sein
- λεπτό-θριξ, τριχος, dünn, feinhaarig
- λεπτό-θριος fein-, dünnblättrig
- λεπτό-ϊνος, fein-, dünnfaserig
- λεπτο-κάλαμος, dünnhalmig, feinstengelig
- λεπτό-καρπος, mit dünner, feiner Frucht
- λεπτο-κάρυον τό, dünne Nuß, d. i. Haselnuß
- λεπτό-καρφος mit dünnen, feinen Zweigen
- λεπτό-καυλος, dünnstielig, feinstengelig
- λεπτό-κνημος, dünnschenklig, mit mageren Waden
- λεπτο-κοπέω, klein hacken,
- λεπτο-κῡμία, ἡ, kleine Wogen
- λεπτο-λάχανον, τό, kleines Gemüse
- λεπτο-λογέω, fein, genau reden, untersuchen, spitzfindig reden, mit verächtlicher Nebenbdtg
- λεπτο-λόγημα, τό, spitzfindige, feine Rede, Untersuchung
- λεπτο-λογία, ἡ, spitzfindige, feine Rede; aber auch κνιπότης, Kleinigkeitskrämerei, Knauserei
- λεπτο-λόγος, u. λεπτο-λογιστής, ὁ, fein, genau, aber auch mit tadelnder Nebenbdtg, spitzfindig redend, untersuchend
- λεπτο-μέρεια, ἡ, das Bestehen aus feinen Teilen
- λεπτο-μερής, ές, aus feinen Teilen bestehend, zusammengesetzt, feinteilig; vom Feuer. Adv. λεπτομερῶς ζητεῖν, die einzelnen Teile genau betrachtend
- λεπτο-μεριμνία, ἡ, kleinliche Sorgfalt
- λεπτο-μέριμνος, kleinlich sorgfältig
- λεπτό-μητις, von feinen Anschlägen, klug
- λεπτό-μιτος, feinfädig
- λεπτόν, τό, sc. νόμισμα, ein kleines Stück Geld, kleine Münze; adv. astrol. der sechszigste Teil eines Grades
- λεπτό-νευρος mit feinen Sehnen, Nerven
- λεπτό-νητος, fein gesponnen
- λεπτο-ποιέω, dünn, fein machen
- λεπτο-ποίησις, ἡ, das Dünn-, Feinmachen
- λεπτό-πους, -πουν, dünn-, schlankfüßig
- λεπτο-πρός-ωπος, mit dünnem, feinem Gesichte
- λεπτό-πῡγος, mit dünnem, magerem Hintern
- λεπτόῤ-ῥιζος, mit dünner, feiner Wurzel
- λεπτόῤ-ῥυτος, dünn fließend
- λεπτός (λέπω, also eigtl. geschält), dünn, sein, zart; bes. vom Gewebe; κονίη, feiner Staub; vom kleingetretenen Getreide; κατὰ τῆς τραπέζης καταπάσας λεπτὴν τέφραν, feine, dünne Asche. Vom Erdreich: mager. Von der menschlichen Gestalt, gew. tadelnd, schmächtig, mager; seltener = schlank, zierlich; τὰ λεπτὰ τῶν προβάτων, das kleine Vieh, Schafe u. Ziegen; πλοῖα, dünne, leichte Fahrzeuge; schmal, eng; von einer nicht tiefen Schlachtordnung. Übh. klein, gering, schwach; aber λεπτὸς νοῦς, fein, scharfsinnig, spitzfindig, bis ins Kleinste eindringend; τὰ κατὰ λεπτόν, das Geringfügige; τὸ λεπτότατον τοῦ χαλκοῦ νομίσματος, das kleinste Geldstück. Von der Stimme: schwach. Vom Gefühl: fein empfindend, reizbar
- λεπτό-σαρκος, mit dünnem Fleisch, mager
- λεπτο-σκελής, ές, dünnschenklig, mit dünnen Beinen
- λεπτο-σπάθητος, fein gewebt
- λεπτό-σπερμος, mit dünnem, feinem Samen
- λεπτό-στομος, mit kleinem Munde, Ggstz παχύστομος
- λεπτο-σύν-θετος, fein zusammengesetzt
- λεπτο-σχιδής, ές, fein gespalten, geschlitzt
- λεπτό-σωμος, mit dünnem Leibe
- λεπτότης, ητος, ἡ, Dünnheit, Schmächtigkeit, Magerkeit, Ggstz πάχος; von Kleidern: Feinheit. Übertr., Feinheit im Denken, Scharfsinn
- λεπτο-τομέω, in kleine Stücke zerschneiden
- λεπτο-τράχηλος, dünnhälsig
- λεπτό-τρητος, fein durchbohrt, mit engen Löchern
- λεπτο υργέω, feine Arbeit machen, bes. vom Tischler u. Drechsler. Übertr., fein arbeiten
- λεπτο υργής, ές, fein gearbeitet; ῥίζαι, klein geschnitten
- λεπτο υργία, ἡ, feine Arbeit, bes. der Tischler und Drechsler; von Geweben. Übtr. von geistigen Arbeiten
- λεπτο υργός, fein arbeitend, feine Arbeit machend, bes. Tischler u. Drechsler
- λεπτο-υφής, ές, fein gewebt
- λεπτο-φανής, ές, dünn, schwach scheinend
- λεπτό-φλοιος, mit dünner, feiner Rinde
- λεπτο-φυής, ές, von dünner, feiner Natur, feinem Wesen
- λεπτό-φυλλος, feinblättrig
- λεπτο-φωνία, ἡ, dünne, feine Stimme
- λεπτό-φωνος, mit dünner, feiner Stimme
- λεπτο-χειλής, ές, mit dünnen Lippen, Ggstz παχυχειλής
- λεπτό-χρως, ωτος, mit dünner, feiner Haut
- λεπτό-χῡλος, mit dünnem oder wenigem Safte
- λεπτυνέω, mager werden
- λέπτυνσις, ἡ, das Dünner-, Feiner-, Magermachen
- λεπτυντικός, dünner, feiner machend
- λεπτύνω, dünn, fein, mager machen; vom Körper. Pass., dünn, mager werden. Τροφήν, verdauen
- λεπτυσμός, ὁ, von den Reihen der Soldaten
- λεπῡρίζω, mit Rinde bedecken
- λεπύριον, τό, kleine Hülse; von Eierschalen
- λεπῡριόω, enthülsen, ausschälen
- λεπῡρι-ώδης, ες, hülsenartig, aus über einander liegenden Hülsen, Schalen bestehend
- λέπῡρον, τό, Schale, Hülse
- λεπῡρός, mit einer Hülse, Schale versehen; γενέϑλη, in einer Schale, einem Ei enthalten
- λεπῡρ-ώδης, ες, von Zwiebelgewächsen
- λεπύχανον, τό, bes. die Häute der Zwiebel
- λέπω, schälen, abschälen, die Schale, Rinde abstreifen. Auch = essen. Übertr., ἐκδέρειν μαστιγοῦντα, abgerben, abprügeln; λεπομένους ὁρᾶν αὐτούς ὑφ' αὑτῶν, wie wir auch sagen: einem das Fell über die Ohren ziehen
- λεπ-ώδης, ες, schuppig, hülsig
- λεσχάζω, u. λεσχαίνω,
schwatzen, plaudern
- λεσχαῖος, ὁ, der Schwätzer, Erzähler
- λεσχάρα, ἡ, die Schule
- λέσχη, ἡ, 1) der Ort, wo man zum Schwatzen u. Plaudern zusammenkam; ein Ort für Müssiggänger und träge Herumtreiber, eine Art Wirtshaus, wo dergleichen Leute auch übernachten konnten; πὰρ δ' ἴϑι χάλκειον ϑῶκον καὶ ἐπαλέα λέσχην, wonach ordentliche, ehrbare Leute solche Örter nicht besuchten; ἐν ταῖς λέσχαισι, in Sparta, wo es Halle, Rathaus bedeutet. 2) Versammlung der Richter, des Rates; σύγκλητον τήνδε γερόντων προὔϑετο λέσχην, Kreon berief diese Versammlung. 3) Gespräch, Geschwätz
- λέσχημα, τό, das Geschwätz, die Rede
- λεσχηνεία, ἡ, das Schwatzen, Plaudern
- λεσχηνευτής, ὁ, der Schwätzer
- λεσχηνεύω, u. λεσχηνέω, schwatzen, plaudern, τινί, mit einem
- λεσχηνόριος, ὁ, Beiname des Apollo, wie von λεσχήνωρ, λεσχαίνω gebildet, als Vorstehers der Versammlungen in den λέσχαι
- λεσχηνώτης, ὁ, der Schüler
- λέσχης, ὁ, der Schwätzer, Sprecher
- λευγαλέος, traurig, unglücklich, elend, πτωχὸς λευγαλέος, ein kummervoller, jammervoller Bettler; λευγαλέοι ἐσόμεσϑα, wir werden schlimm daran sein, weil wir keinen Widerstand leisten können, also hilflos, rettungslos verloren; ϑάνατος, ein jammervoller Tod, im Ggstz des schmerzlosen, natürlichen Todes, in der Schlacht, im Wasser, durch den Strick; κήδεα, ἄλγεα, traurige Sorgen, klägliche Leiden; πόλεμος, ein unheilvoller, trauriger Krieg; δαΐς, eine unheilvolle Schlacht; μὴ δέ σε πάμπαν λευγαλέοις ἐπέεσσιν ἀποτρεπέτω καὶ ἀρειαῖς, unheilvolle, böse, harte Worte; auch φρένες λευγαλέαι, unheilvoller Sinn; ἤϑεα λευγαλέα, traurige Wohnsitze. Auch von der Kleidung. Adv., λευγαλέως νηῶν ἄπο καὶ κλισιάων Τρῶες ἐχώρησαν ποτὶ Ἴλιον, sie würden schlimm weggekommen sein
- λεύγη, ἡ, ein Maß, bei der Milch gebraucht
- λευκάζω, weiß sein
- λευκαῖναι, αἱ, sc. βάλανοι, Kastanien aus Λεῦκαι, einem Flecken am Berge Ida
- λευκαίνω, 1) weiß machen, weiß färben; λεύκαινον ὕδωρ ξεστῇς ἐλάτῃσιν, sie ruderten, daß das Wasser schäumte, schlugen es mit den Rudern weiß; vom Lichte: erhellen; von dem Alter, ἐς γένυν ἕρπει λευκαίνων ὁ χρόνος, den Bart weiß machend. Pass. weiß werden, weiß sein. 2) intr., weiß werden, vom Schaume
- λευκ-άκανθα, ἡ, Weißdorn
- λευκ-άλφιτος, weiße Gerstengraupe, Gerstenmehl habend, so heißt Eretria
- λευκ-άμπυξ, υκος, eigtl. mit weißem Stirnbande
- λευκ-άνθεμον, τό, u. λευκ-ανθεμίς, ίδος, ἡ, (Weißblume), eine Pflanze, zu den Kamillen gehörig
- λευκ-ανθής, ές, weißblühend; weißschimmernd; κάρα, das schneeweiße Haupt des Greises
- λευκ-ανθίζω, weiß blühen, weiß schimmern; λευκανϑίζουσιν οἱ λόφοι, vom Schnee
- λευκανίηθεν, aus dem Schlunde
- λευκανίηνδε, in den Schlund
- λεύκανσις, ἡ, das Weißmachen
- λευκαντής, ὁ, der Weißmachende, -färbende
- λευκαντικός, zum Weißfärben geeignet, weiß machend; λ. πάσχειν, alles weiß sehen
- λευκ-άργιλλος, mit weißem Ton
- λευκάς, άδος, ἡ, eine Pflanze
- λεύκ-ασπις, ιδος, weiß beschildet, mit einem weiß angestrichenen oder einem hellen, blanken Schilde. Bes. heißen so die Argiver vor Theben (weiß mochte die Nationalfarbe der Argiver sein)
- λευκ-αυγής, ές, weißglänzend, φύσις, eines, Fisches
- λευκ-αχάτης, ὁ, weißer Achat
- λευκέα, ἡ, eine starke Hanf- oder Flachsart, zum Tauwerk gebraucht, vielleicht das spanische spartum
- λευκ-ελεφάντινος, weiß wie Elfenbein
- λευκ-ερῑνεός, ὁ, ein wilder Feigenbaum, der weiße, eßbare Früchte trägt
- λευκ-έρυθρος, weißrot
- λευκ-ερώδιος, ὁ, der weiße Reiher, Löffelreiher
- λεύκη, ἡ, 1) die Weißpappel; dem Herakles heilig. Aber παρασυλλεγέντες ὑπὸ τὴν λεύκην, geht auf einen Ort in Athen, wo öffentliche Auktionen gehalten wurden. 2) der weiße, fressende Aussatz; übh. weißer Fleck auf der Haut
- λευκ-ηπατίας, ὁ, mit weißer Leber, d. i. furchtsam, verzagt
- λευκ-ήπειρος, mit weißem Lande, weißerdig
- λευκ-ήρετμος, mit weißen Rudern
- λευκ-ήρης, weiß gefugt, übh. weiß
- λεύκινος, von der Weißpappel
- λεύκ-ιππος, mit weißen Rossen; auch ἀγυιαί, wo Wettrennen gehalten werden; bes. von den Dioskuren; von der Eos
- λευκίσκος, ὁ, eine Fischart, Weißfisch
- λευκο-βαφής, ές, weiß gefärbt
- λευκο-βραχίων, ονος, weißarmig
- λευκό-γαιος, u. λευκό-γειος, u. λευκό-γεως, ων, von, mit weißer Erde
- λευκο-γραφέω, weiß bemahlen, weiß anstreichen
- λευκο-γραφίς, ίδος, ἡ, eine Erdart, zum Weißfärben
- λευκο-δάκτυλος, weißfingrig
- λευκο-δέρματος, u. λευκό-δερμος, weißhäutig
- λευκο-δίφθερος, mit weißem Leder, Fell
- λευκ-όδους, οντος, weißzahnig
- λευκο-θέα, ἡ, das Sehen des Weißen
- λευκο-θρακία, ἡ, eine Art Weinstock
- λευκό-θριξ, -τριχος, weißhaarig; κριός, weißwollig
- λευκο-θώραξ, ᾱκος, ὁ, mit weißem Harnisch
- λευκόϊνος, aus Levkoien gemacht
- λευκό-ϊον, τό, d. i. λευκὸν ἴον, das weiße Veilchen, die Levkoie, von ihrem Geruch benannt
- λευκό-καρπος, mit weißer Frucht
- λευκό-καυλος, mit weißen Stengeln
- λευκο-κέρατες, οἱ βόες, mit weißen Hörnern
- λευκό-κερκος, mit weißem Schwanz
- λευκο-κέφαλος, weißköpfig
- λευκό-κηρος, aus weißem Wachs
- λευκό-κομος, u. λευκο-κόμης, ὁ, weißhaarig
- λευκο-κράμβη, ἡ, Weißkohl
- λευκο-κύμονες ᾐόνες, mit weißschäumender Brandung
- λευκό-λιθος, von weißem Steine; τὸ λευκ., weißer Marmor
- λευκο-λινής, ές, von weißem Flachs, weißem Linnen
- λευκό-λινον, τό, weißer Flachs, bes. bei den Phöniciern zu Schiffstauen gebraucht
- λευκό-λοφος, u. λευκο-λόφας,
ὁ, mit weißem Haar, oder Federbusch; ποιηρὸν τοῠτ' ἀνὰ λευκόλοφον, der weiße Hügel
- λευκο-μαινίς, ίδος, ἡ, eine Fischart, die weiße μαινίς
- λευκό-μαλλος, mit weißem Vließ
- λευκο-μέλᾱς, αινα, αν, weißschwarz, weiß und schwarz, grau
- λευκο-μέτ-ωπος, mit weißer Stirn
- λευκό-μορφος, weißgestaltig
- λευκ-ομφάλιος, mit weißem Nabel, Stiel, Beiwort einer Feigenart
- λευκό-νοτος, ὁ, der weiße, trockene Notos, Südwind, albus Notus
- λευκο-όπωρος, mit weißen Früchten, von einer besondern Feigenart
- λευκο-πάρειος, weißwangig
- λευκο-πάρυφος, mit weißem Borstoß, Saum am Kleide