- προ-αύξησις, ἡ, das Zunehmen, Wachsen
- προ-αφ-αιρέω, voraus, zuvor, ab- oder wegnehmen
- προ-α-φανίζω, vorher verschwinden machen
- προ-αφ-αυαίνω, vorher austrocknen
- προ-αφ-έψω, vorher abkochen
- προ-αφ-ηγέομαι, vorher erzählen
- προ-αφ-ίημι, vorwegschicken, vorher weglassen
- προ-αφ-ικνέομαι, vorher ankommen
- προ-αφ-ίστημι, intrans., vorher abstehen, abfallen; προαποστάντες τῶν εἰς ἡμᾶς δεινῶν, vor dem Unglück
- προ-αφρίζω, vorher abschäumen
- προ-βάδην, vorwärts gehend, im Vorwärtsgehen; vorausgehend; allmählich fortschreitend, nach und nach
- προ-βαδίζω, voran-, vorausgehen
- προ-βαθύς, ύ, sehr tief
- προ-βαίνω, 1) vorschreiten, vorwärtsgehen; übertr. προβήσομαι ἐς τὸ πρόσω τοῠ λόγου, ich werde in der Erzählung weiter gehen; auch von der Zeit; 2) vorangehen, übertreffen, überlegen sein; δυνάμει τε καὶ αἰδοῖ Τρηχῖνος προβέβηκε, durch Macht und Ehrfurcht, die er einflößt, ist er Trechis überlegen, = herrscht er über Trechis. Auch = überschreiten; 3) Fortgang haben, von Statten gehen, gelingen; προέβαινε τὸ ἔϑνος ἄρχον, das Volk machte Fortschritte in Befehlen, dehnte seine Macht aus. Trans. τίς τρόπος ἄνδρα προβάσει, vorwärts bewegen, bringen; προβὰς κῶλον δεξιόν, eigtl. mit dem rechten Fuße vorgehen, den rechten Fuß vorsetzen
- προ-βακχήϊος, Beiname des Bacchus, etwa der Anführer der Bacchantinnen
- προ-βαλάνειον, τό, das Vorbad
- προ-βάλλω, vorwerfen, hinwerfen, τινί τι; übertr., ἱππῆες πεζοί τε κακὴν ἔριδα προβαλόντες, den Wettkampf hinwerfend, anfangend; ohne Zusatz, sich jeder Gefahr preisgeben, sein Leben in die Schanze schlagen; sich selbst wegwerfen, den Mut verlieren, verzweifeln; preisgeben. Eine Frage vorlegen, aufgeben, eine Aufgabe stellen. Med., a) vor sich hinwerfen, -schütten; ϑεμείλιά τε προβάλοντο ἀμφὶ πυρήν, sie legten vorweg, zuerst den Grund; sich vorlegen, vornehmen; hinwerfen, preisgeben; vor sich hinhalten; bes. Waffen zum Schutz; ἐκέλευσε προβαλέσϑαι τὰ ὅπλα καὶ ἐπιχωρῆσαι ὅλην τὴν φάλαγγα, sich zum Angriff fertig machen, wobei man den Schild vornimmt und die Lanze fällt; προβεβλημένοι τοὺς ϑωρακοφόρους, die vor sich die Geharnischten haben; προβάλλεσϑαι δ' ἢ βλέπειν ἐναντίον οὔτ' οἶδεν οὔτ' ἐϑέλει, sich schützen, verteidigen. Daher auch als Vorwand brauchen: vorschützen, einem vorhalten; b) vorschlagen, zur Wahl; c) für sich anführen; ἔϑνος, ein Volk als Beispiel anführen, erwähnen; als Zeugen; d) im Werfen u. übh. übertreffen; ἐγὼ δέ κε σεῖο νοήματί γε προβαλοίμην πολλόν, am Verstande mag ich dich wohl übertreffen; e) beschuldigen, anklagen
- πρό-βαλος, ὁ, was man zum Schutze sich vorhält
- προ-βαπτίζω, vorher eintauchen, taufen
- προ-βασανίζω, vorher foltern
- προ-βασιλεύω, vorher König sein, herrschen
- πρό-βασις, ἡ, das Vorwärtsgehen, der Fortgang, das Gedeihen; Ggstz von κειμήλια, der Besitz an Viehherden
- προ-βασκάνιον, τό, Mittel gegen das Beschreien, Behexen, Amulet. Auch ein Popanz, um Tiere, bes. Vögel zu verscheuchen, Vogelscheuche, wozu man bes. hölzerne Priapusbilder nahm
- προβατεία, ἡ, das Viehhalten; Besitz von Vieh, bes. Schafherden
- προβάτειος, vom Schafe, zum Schafe gehörig; προβάτεια χωρία, Land zur Schafweide geschickt
- προβάτερος, schafiger
- προ-βάτευσις, ἡ, das Vieh Halten, bes. das Schafe Halten
- προβατεύσιμος, zur Vieh- oder Schafzucht geeignet
- προβατευτής, ὁ, der Vieh, besonders der Schafe hält
- προβατευτικός, zur Viehzucht gehörig; κύων, Schäferhund; ἡ προβατευτική, die Viehzucht
- προβατεύω, Vieh, bes. Schafe halten; γῆ ἀνεπιτήδειος προβατεύεσϑαι, zur Viehzucht untauglich
- προβατικός, zum Vieh, bes. zum kleinen Vieh, zu den Schafen gehörig
- προβάτιον, τό, Schäfchen
- προβατο-βοσκός, ὁ, Schafhirt
- προβατο-γνώμων, ον, die Herde beurteilend, kennend; übertr., ὅςτις δ' ἀγαϑὸς προβατογνώμων, οὐκ ἔστι λαϑεῖν ὄμματα φωτός, wer ein guter Hirte des Volks ist und es kennt
- προβατο-δόρος, Schafe schindend
- προβατο-κάπηλος, mit Vieh, bes. mit Schafen handelnd
- πρόβατον, τό, bezeichnet meistens das Schaf, eigtl. aber und ursprünglich alle vierfüßigen Tiere, weil sie vor den ihnen mit Menschen und Vögeln gemeinsamen Hinterbeinen noch Vorderbeine haben; bes. die zahmen. vierfüßigen Tiere, Haustiere, Vieh, Viehherde; πολλὰ δέ οἱ πρόβατ' ἔσκε, als Besitz des Reichen; ὑμέας ἐσϑέμεναι κειμήλιά τε πρόβασίν τε, die Kleinodien und die Herden; πρόβατα, alle vierfüßigen Tiere, alles vierfüßige Schlachtvieh, alle vierfüßigen Haustiere. Auch wie bei uns 'Schaf' als Schimpfwort = dummer Mensch; ein Seefisch
- προβατό-νους, mit Schafes-, Lammessinne
- προβατο-πώλης, ὁ, Viehhändler, bes. Schafhändler
- προβατο-τρόφος, Schafe nährend
- προβατο-φθόρος, Schafe vernichtend
- προβατό-φρουρος, Schafe hütend
- προβατ-ώδης, ες, schafartig, wie ein Schaf
- προ-βεβαιόω, vorher bestätigen
- προ-βέβουλα, lieber wollen, vorziehen; τινά τινος, einen einem anderen
- προ-βεβουλευμένως, vorher bedacht
- πρό-βημα, τό, Vorschritt, Fortschritt
- προ-βιάζομαι, vorher Gewalt antun, erzwingen
- προ-βιβάζω, weiter fortführen, -bringen, befördern; ποῖ προβιβᾷς ἡμᾶς ποτε, wohin wirst du uns doch noch bringen?; τὴν πατρίδα, es größer, mächtiger machen; intrans., Fortschritte machen
- προ-βίβασις, ἡ, u. προ-βιβασμός, ὁ, das Weiterbringen
- προ-βιβρώσκω, vorher essen
- προ-βιότης, ητος, ἡ, voriges Leben
- προ-βιόω, vorher leben; πράττειν ἄξιόν τι τῶν προβεβιωμένων, des früheren Lebens
- προ-βλαστάνω, vorkeimen
- προ-βλάστημα, τό, vorgängiger Trieb des Baumes
- πρό-βλαστος, vorkeimend
- προ-βλεπτικός, ή, όν, vorher sehend
- προ-βλέπω, vorsehen, vorhersehen
- προ-βλεψία, ἡ, das Vorhersehen
- πρό-βλημα, τό, 1) das Vorgehende, Vorspringende, der Vorsprung; ὑλᾶεν ἔπεστι πόντου πρόβλημα, der ins Meer hervorragt; 2) gew. das zum Schutz Vorgehaltene; φέρ' ὡς τάχος κνημῖδας, αἰχμὴν καὶ πέτρων προβλήματα, Steine, mit denen man sich schützt, indem man sie zum Wurfe braucht; κακῶν, Schutz gegen das Unglück; προβλήματα ἵππων χαλκᾶ, der schützende Pferdepanzer von Erz. Auch was man vorschützt, was zum Bemänteln dient. Ὄψεως, Hindernis des Gesichts, was das Licht benimmt; 3) das Vorgelegte, die Aufgabe, bes. Streitfrage; auch Schwierigkeit
- προ-βληματικός, ή, όν, zur Aufgabe gehörig
- προ-βληματ-ουργός, Geräte zum Schutz od. zur Bedeckung machend
- προ-βληματ-ώδης, ες, von der Art einer Aufgabe
- προ-βλής, ῆτος, vorgeworfen, vorspringend, hervorragend; στήλας τε προβλῆτας ἐμόχλεον, vorn vorgesetzte Pfähle, Pallisaden; ὦ λιμένες, ὦ προβλῆτες, steile Ufer
- προ-βλητικός, ή, όν, vor- od. herauswerfend, -bringend
- πρό-βλητος, vorgeworfen
- προ-βλώσκω, hervorgehen, herausgehen
- προ-βοάω, vor od. vorn rufen, lauter als die anderen schreien
- προ-βοηθέω, vorher zur Hilfe eilen
- προ-βόλαιον τό, bes. vorgehaltene Waffe, Schild oder Speer
- προ-βόλαιος, vorgehaltener, vorgestreckter Speer
- προ-βολεύς, ὁ, der Hervorbringer
- προ-βολή, ἡ, 1) das Vor- od. Hervorwerfen, Hervorbringen; τοῦ βλαστοῦ, das Treiben des Keimes, der Knospe; 2) das Hervortretende, Hervorragende, vorspringender Felsen; κτύπος πόντου προβολῆς, das Rauschen des an die Felsufer schlagenden Meeres; ἀναύρων προβολαί, Ufer der Flüsse; προβοσκίς, der Elephantenrüssel; 3) alles zum Schutze, zur Verteidigung Vorgehaltene, Schutzwehr; ϑανάτου, Schutzwehr gegen den Tod; καυμάτων, gegen die Hitze; προβολῆς ἕνεκα, zum Schutz; ἑστάναι ἐν προβολῇ, mit gefälltem Speer ausliegen; ϑηκτὸν ἐν προβολᾷ ϑεμένα ξίφος, sich mit geschärftem Schwerte auslegend; das Ausfallen oder Ausschlagen mit der bloßen Hand, um den Gegner im Faustkampfe zu treffen; 4) der Vorschlag zur Wahl; 5) bei den Attikern öffentliche Anklage wegen eines Vergehens wider den Staat und die Verfassung nach einer vorläufigen Entscheidung des Volks; παραδιδόναι προβολήν, ποιεῖν πρ. κατά τινος, im Gesetz, welche Rede ein Beispiel solcher Klage ist; es beschließt das Volk über die Ankläger des Sokrates προβολὰς αὐτῶν εἶναι, daß man sie als Verleumder anklagen und verurteilen lassen möge
- προ-βόλιον, τό, Waffe, die man zum Schutz vorhält, bes. ein Jagdspieß, um wilde Schweine abzufangen; ein Gewand
- πρό-βολος, alles, was vorsteht od. vorgehalten wird, substant.; a) ein vorspringender, vorragender Ort; b) zum Schutz vorgehaltene Waffe, Schild, Speer, bes. Jagdspieß; übh. Schutz; τοῦ πολέμου, heißt eine feste Burg; Wehr, um Wasser abzuhalten
- προ-βοσκίς, ίδος, ἡ, der Rüssel, bes. des Elephanten; die längeren Fänger des Tintenfisches
- πρό-βοσκος, ὁ, der die Herde hinaus auf die Weide Treibende
- προ-βούλευμα, τό, Vorbeschluß; bes. in Athen ein vorläufiger Beschluß des Rates, der erst durch Zustimmung des Volks zu einem βούλευμα wird u. Gültigkeit erhält, also ein Gesetzentwurf, der dem Volke zur Genehmigung vorgetragen werden soll
- προ-βουλεύω, voraus beraten; gew. vom Rat zu Athen, einen vorläufigen Beschluß, προβούλευμα fassen, der nachher dem Volke zur Genehmigung vorgelegt wird; τινός, beratschlagen für einen
- προ-βουλή, ἡ, Vorberatung, Überlegung
- προ-βούλιον, τό, die Beratschlagung der Könige vor der Volksversammlung
- προ-βουλό-παις, ἡ, vorgängiger Überlegung Tochter
- πρό-βουλος, vorher ratschlagend, für andere ratschlagend, ihnen ratend, was sie tun sollen, der an der Spitze des Volkes die gemeinsamen Angelegenheiten beratende Rat; eine Obrigkeit der Megarenser; die Abgesandten der Ionier zum Πανιώνιον. In Athen hießen so bes. die Zehnmänner, welche vor dem Rat der Vierhundert die ganze gesetzgebende Gewalt in Athen hatten
- προ-βραχής, ές, sehr flach
- προ-βρέχω, vorher benetzen
- πρό-βροτος, ὁ, einer, der vorher Mensch war
- προ-βύω, λύχνον, den Docht vorstoßen, um die Lampe zu putzen; προβῠσαι φορτικὸν γέλωτα, = προβαλεῖν, von solchen, die immer nur Gelächter erregen wollen
- προ-βώμιος, vor dem Altar; ἐκ προβωμίων, der Raum vor dem Altar
- προ-γαμέω, vorher heiraten, beschlafen
- προ-γάμιος, u. προ-γαμιαῖος, vor der Hochzeit; προτέλεια, Opfer vor der Hochzeit
- πρό-γαμος, vorher heiratend oder verheiratet; οἱ πρόγαμοι, Titel einer Komödie des Menander
- προ-γαργαλίζω, vorher kitzeln
- προ-γαστρίδιος, was man vor den Bauch hängt od. legt; τὸ πρ., ein Kissen, mit dem sich die Schauspieler einen dicken Bauch machen
- προ-γάστωρ, ορος, ὁ, ἡ, mit vorstehendem Bauche, Hängebauch
- προ-γένεθλος, vorher geboren
- προ-γένειος, mit vorstehendem Kinn
- προ-γενεσία, ἡ, die frühere Schöpfung
- προ-γένεσις, ἡ, die frühere Geburt
- προ-γενής, ές, alt
- προ-γεννάω, vorher erzeugen
- προ-γεννήτειρα, ἡ, Urmutter
- προ-γεννητήρ, ῆρος, ὁ, u. προ-γεννήτωρ, ορος, ὁ, Urvater
- πρό-γευμα, τό, das Vorhergekostete, das Essen vor der Mahlzeit, Vorkost
- προ-γευματίζω, vorher zu kosten geben, vorher kosten
- προ-γεύστης, ὁ, der Vorkoster; βασιλικοί, königlicher Mundschenk
- προ-γεύω, einen vorkosten od. vor der eigentlichen Mahlzeit kosten lassen; vorher kosten
- προ-γεωργία, ἡ, das vorherige Bestellen des Ackers
- προ-γηθέω, sich vorher freuen
- προ-γηράσκω, vorher altern
- προ-γήρως, vor der Zeit alt
- προ-γίγνομα ι, vor, voran werden, = vorwärts gehen od. kommen; οἱ δὲ τάχα προγένοντο, sie kamen schnell hervor, zum Vorschein; ἄμυδις προγένοντο, sie gingen zusammen vorwärts; vorher, früher geschehen, früher sein, stattfinden, von der Zeit; οἱ προγεγονότες, die Vorfahren; auch = vorgehen, höher stehen; οἱ προγενόμενοι, die Früheren, im Ggstz von ὑπάρχοντες; κόπρον ἔπι προγένοιντο, zum Stall zurückkommen
- προ-γιγνώσκ ω, vorher wissen od. einsehen; προεγνωσμένος ἀδικεῖν παρὰ τῷ διαιτητῇ, über den vorher erkannt worden
- προ-γλωσσεύω, vorschnell sein mit der Zunge
- προ-γλωσσίς, ἡ, die Zungenspitze
- πρό-γλωσσος, vorschnell mit der Zunge, geschwätzig
- προ-γνωρίζω, vorher erkennen
- πρό-γνωσις, ἡ, das Vorherwissen
- προ-γνώστης, ὁ, der Vorherwisser
- προ-γνωστικός, ή, όν, zum Vorherwissen, zum Voraussagen gehörig; τὸ προγνωστικόν, Vorzeichen, Wahrzeichen der Zukunft
- προ-γόνη, ἡ, Stieftochter
- προ-γονικός, ή, όν, u. προ-γονητικός, die Vorfahren betreffend
- πρό-γονος, vorher geboren, also älter; οἱ πρόγονοι, die Voreltern, Vorfahren
- πρό-γονος, ὁ, der vor der Ehe, in einer frühern Ehe geborne, der Stiefsohn
- πρό-γραμμα, τό, öffentlich und schriftlich bekannt gemachte Nachricht, Anschlag, Befehl
- προ-γραμματεύς, ὁ, der Stellvertreter des γραμματεύς
- προ-γραφή, ἡ, öffentliche und schriftliche Bekanntmachung, Edikt; bes. die römische proscriptio, Achterklärung und Beschlagnahme der Güter des Geächteten
- προ-γράφω, voraus oder vorher schreiben; durch einen öffentlichen Anschlag im voraus verkündigen, bekannt machen; ἐξήλϑομεν εἰς Πάνακτον φρουρᾶς προγραφείσης, indem das Hinausgehen durch öffentlichen Anschlag befohlen war; bes. das römische proscribere, in die Acht erklären und das Vermögen des Geächteten öffentlich verlaufen; auch vom Censor, προγράφειν τινὰ τῆς βουλῆς, einen in der Liste des Senats obenansetzen, zum princeps senatus machen
- προ-γρηγορέω, vorher od. vor der Zeit wachen
- προ-γυμνάζω, vorher üben
- προ-γυμνασία, ἡ, Vorübung
- προ-γύμνασμα, τό, Vorübung
- προ-γυμναστής, ὁ, der vorher Übende; ein Diener des γυμναστής
- προ-δακρύω, vorher weinen
- προ-δανείζω, vorher leihen
- προ-δαπανάω, vorher verwenden
- πρό-δειγμα, τό, das Vorgezeigte
- προ-δείελος, vor Abend geschehend
- προ-δείκνῡμι u. προδεικνύω, vorher zeigen; σκήπτρῳ προδεικνὺς ἐμπορεύσεται, von einem Blinden, der den Weg mit dem Stabe vorfühlt; aufzeigen; vorher anzeigen, ankündigen; vorbedeuten, vorher befehlen. In der Kriegssprache = eine Demonstration oder einen falschen Angriff machen; χερσὶ προδεικνύναι, mit den Händen den Angriff vormachen, praeludere; προδεικνύναι κατὰ τόπον τινά, sich stellen, als wolle man gegen einen Ort etwas unternehmen, um die Aufmerksamkeit des Feindes von einem anderen Punkte abzuwenden; überhaupt sich anstellen, Miene wozu machen
- προ-δείκτης, ὁ, eine Art Schauspieler
- προ-δειμαίνω, vorher, im voraus fürchten
- προ-δειπνέω, vorher essen
- πρό-δειπνος, vor dem Abendessen
- προ-δέκτωρ, ορος, ὁ, Voranzeiger, der die Zukunft vorbedeutet
- προ-δέρκομαι, pass., vorher-, voraussehen
- προ-δεσμέω, vorbinden
- προ-δεύω, vorher anfeuchten
- προ-δηλέομαι, vorher verletzen
- πρό-δηλος, ganz deutlich od. offenbar, ganz bekannt, klar vor Augen liegend; πράξεις, wozu, Zeugen nötig sind
- προ-δηλόω, vorher deutlich od. offenbar machen
- προ-δήλωσις, ἡ, das Vorherbekanntmachen
- προ-δηλωτικός, ή, όν, vorheranzeigend
- προ-δημ-αγωγέω, das Volk vor anderen leiten, anlocken
- προ-δια-βαίνω, vorher durch- od. hinübergehen
- προ-δια-βάλλω, vorher verleumden; anklagen
- προ-δια-βεβαιόω, vorher ganz bestätigen
- προ-δια-γιγνώσκω, vorher durchdenken
- προ-διά-γνωσις, ἡ, genaues Vorherwissen
- προ-δι-αγόρευσις, ἡ, genaue Vorhersagung
- προ-δια-γράφω, vorher im Umrisse bezeichnen
- προ-δι-αγωγή, ἡ, vorheriges Durchführen, Leiten
- προ-δι-αγωνίζομαι, vorher durchkämpfen
- προ-δι-αγωνιστής, ὁ, der vorher etwas durchkämpft
- προ-δια-δίδωμι, vorher verbreiten
- προ-διά-θεσις, ἡ, vorherige Lage, Beschaffenheit
- προ-δι-αιρέομαι, vorher od. vorläufig auseinander trennen
- προ-δι-αίρεσις, ἡ, vorläufige Trennung
- προ-διαίτησις, ἡ, Vorbereitung durch Diät
- προ-διά-κειμαι, vorher in eine Lage, Stimmung versetzt sein
- προ-δια-κῑνέω, vorher durch u. durch aufregen
- προ-διᾱκονέω, vorher dienen
- προ-δια-κρίνω, vorher unterscheiden
- προ-δια-λαμβάνω, vorher, voraus urteilen
- προ-δια-λέγομαι, vorher mit einem sprechen
- προ-διά-λεξις, ἡ, vorheriges od. vorläufiges Sprechen mit einem
- προ-διά-ληψις, ἡ, das Vorausurteilen
- προ-δια-λύω, vorher auflösen
- προ-δια-μαρτύρομαι, vorher zu Zeugen anrufen
- προ-δια-μορφόω, vorher gestalten
- προ-δια-μόρφωσις, ἡ, das Vorhergestalten
- προ-δια-νοέομαι, vorher durchdenken
- προ-δι-αν-οίγνῡμι, vorher öffnen
- προ-δι-αντλέω, vorher ganz ausschöpfen
- προ-δια-νυκτερεύω, vorher durchnachten, die Nacht zubringen; τινί, mit etwas
- προ-δι-ανύω, vorher vollenden
- προ-δια-πέμπω, vorher durch- od. hinüber schicken
- προ-δια-πλάσσω, vorher bilden
- προ-δια-πλέω, vorher durch od. hinüber schiffen
- προ-δι-αρθρόω, vorher deutlich erklären
- προ-δι-αρπάζω, vorher durchplündern
- προ-δια-σαφέω, vorher od. vorläufig bekannt machen
- προ-δια-σάφησις, ἡ, vorläufige Bekanntmachung
- προ-δια-σβέννῡμι, vorher auslöschen
- προ-δια-σκέπτομαι, u. προ-δια-σκοπέω, vorher genau untersuchen
- προ-δια-στέλλομαι, sich vorher bestimmt worüber erklären; προδιεστειλάμην τῷ πορϑμεῖ, ich habe vorher mit dem Fährmann verabredet
- προ-δια-στροφή, ἡ, vorhergegangene Verkehrung, Verderbung
- προ-δια-συν-ίστημι, vorher zusammenstellen
- προ-δια-σύρω, vorher durchziehen; auch = den Vertrag übertreten
- προ-δια-σχίζω, vorher trennen
- προ-δια-τάσσω, vorher in gewissen Entfernungen aus einander stellen
- προ-δια-τέμνω, vorher durchschneiden
- προ-δια-τίθημι, vorher aus einander stellen; in eine Stimmung od. Lage setzen
- προ-δι-αττάω, vorher durchsieben
- προ-δια-τυπόω, vorher entwerfen
- προ-δια-τύπωσις, ἡ, vorläufiger Entwurf
- προ-δια-φθείρω, vorher gänzlich verderben, vernichten; τοὺς κριτὰς τῷ ἀγῶνι, bestechen
- προ-δια-χρίω, vorher durchaus beschmieren
- προ-δια-χωρέω, vorher auseinandergehen
- προ-διδάσκω, vorher lehren, belehren; pass. vorher lernen
- προ-δίδωμι, 1) vorher od. vorausgeben, vorausbezahlen; 2) bes. herausgeben, dem Feinde ausliefern, verraten; in der Not verlassen, im Stiche lassen, bes. in der Schlacht; aufgeben. Auch scheinbar intr., wie deficere, abnehmen, ausgehen, z. B. von einem Flusse, der austrocknet und nicht mehr für das Bedürfnis der Trinkenden hinreicht, sie gleichsam verrät oder im Stiche läßt; von einem Walle, der nachgibt, seine Dienste versagt; ἐπεὶ ᾔσϑετο τὸν ὀφϑαλμὸν αὐτὸν προδιδόντα, daß seine Augen ihn verließen
- προ-δι-εξ-άγω, vorher durch- und ausführen
- προ-δι-εξ-έρχομαι, u. προ-δι-έξ-ειμι, u. προ-δι-εξ-οδεύω, vorher hindurch u. wieder heraus gehen
- προ-δι-εορτάζω, vorher ein Fest feiern
- προ-δι-έπω, vorher verwalten
- προ-δι-εργάζομαι, vorher vollenden
- προ-δι-ερευνάω, vorher durchsuchen
- προ-δι-ερευνητής, ὁ, vorausgeschickter Kundschafter
- προ-δι-έρχομαι, vorher durchgehen
- προ-δι-ευκρινέω, vorher genau prüfen
- προ-δι-ηγέομαι, vorher od. vorläufig erzählen
- προ-δι-ήγησις, ἡ, vorläufige Erzählung
- προ-δι-ηθέω, vorher durchseihen
- προ-δι-ίστημι, vorher aus einander stellen, trennen, intr., vorher aus einander treten, sich trennen
- προ-δικάζω, vorher richten
- προ-δικασία, ἡ, im attischen Recht die vorläufige Einleitung, um Prozess wegen eines Mordes
- προ-δικαστής, ὁ, der vorher od. an eines anderen Statt richtet
- προ-δικέω, ein πρόδικος sein
- προ-δικία, ἡ, Geschäft od. Amt des πρόδικος
- πρό-δικος, vorher gerichtet; δίκη, ein Rechtshandel, der einem Schiedsrichter vorgelegt und entschieden ist, bevor man sich an ein Gericht wendet; auch der vor allen anderen zuerst vorgenommene Rechtshandel; ὁ πρόδ., der Schiedsrichter; übh. Rechtsprecher, Herrscher; Vormund; bes. in Sparta, Vormund der unmündigen Könige
- προ-δι-οικέω, vorher anordnen, einrichten, anstiften
- προ-δι-οίκησις, ἡ, vorläufige Anordnung
- προ-δι-οικητικός, ή, όν, vorher anordnend
- προ-δι-ομο-λογέω, vorher zugestehen, übereinkommen
- προ-δι-ορθόω, vorher, voraus bessern
- προ-δι-όρθωσις, ἡ, vorläufige Verbesserung
- προ-δι-ορίζω, vorher begrenzen
- προ-δι-υλίζω, vorher durchseihen, durchschlagen
- προ-διώκω, weiter oder in die Ferne verfolgen
- προ-δίωξις, ἡ, weitere Verfolgung
- προ-δοκάζω, aufpassen
- προ-δοκέω, ὅτι καὶ αὐτῷ μοι ταῦτα προὐδέδοκτο, es war von mir vorher beschlossen worden
- προ-δοκή, ἡ, Ort, wo man einem auflauert, bes. dem Wilde
- προ-δοκιμάζω, vorher prüfen
- πρό-δομα, τό, das Vorhergegebene
- προ-δομέω, vorher bauen
- πρό-δομος, ὁ, Vorhaus, Vorsaal, das Zimmer des Hauses, in welches man, von dem Hofe kommend, zuerst eintritt; ἐν προδόμῳ δόμου αὐτόϑι κοιμήσαντο, als Ort zum Schlafen, wie die Halle benutzt
- πρό-δομος, vor dem Hause befindlich
- προ-δοξάζω, vorher urteilen
- πρό-δοξος, urteilend, bevor man Einsicht erlangt hat
- προ-δοσ-έταιρος, die Gefährten od. Freunde verratend
- προ-δοσία, ἡ, das Verraten, der Verrat
- προ-δοσί-κομπος, großprahlend u. seine Versprechungen nicht haltend
- πρό-δοσις, ἡ, 1) das Vorausbezahlen, Handgeld, welches angeworbene Soldaten, Matrosen bekamen; 2) = προδοσία, Verrat
- προ-δότης, ὁ, u. προ-δοτήρ, ῆρος, ὁ, der Verräter
- προ-δοτικός, ή, όν, verräterisch
- προ-δότις, ιδος, ἡ, Verräterin
- πρό-δοτος, verraten, verlassen
- πρό-δουλος, an Sklaven Statt, sklavisch
- προ-δουλόω, vorher zum Sklaven machen
- προ-δουπέω, vorher dumpf tönen, dumpftönend widerhallen
- προ-δρομή, ἡ, das Vorlaufen
- πρό-δρομος, vorlaufend, vorauslaufend; übh. eilend; Vorläufer, bes. der als Kundschafter od. zum Recognoscieren vorauseilt; auch von Reitern. Übh. anderen zuvorkommend, voraneilend; auch von Früchten: frühreif, frühzeitig. Von einem bestimmten Winde; der süße mitylenäische Wein, der unausgepreßt aus den Trauben floß, wie unser Strohwein, Ausbruch
- προ-δυς-τυχέω, vorher unglücklich sein
- προ-δυς-ωπέω, im Voraus zurückhalten
- προ-δωμάτιον, τό, Vorhäuschen
- προ-δωρέομαι, vorher schenken
- προ-δωσείω, ich habe Luft zu verraten
- προ-εγ-γράφω, vorher einschreiben
- προ-εγείρω, vorher erwecken
- προ-εγ-κάθ-ημαι, vorher darin niedersitzen
- προ-έγ-κειμαι, vorher darin liegen
- προ-εγ-κλείω, vorher einschließen
- πρό-εγμα, τό, Vorhalt
- προ-εγ-χειρέω, vorher Hand anlegen, angreifen
- προ-εγ-χρί&##969;, vorher einsalben
- προ-εδρεία, ἡ, das Amt od. Geschäft, die Ehre des πρόεδρος
- προ-εδρεύω, Vorsitzer sein
- προ-εδρία, ἡ, Sitz od. Würde des πρόεδρος, der Vorsitz im Rate, bei Versammlungen; bes. das Recht, auf den vordersten Bänken im Theater zu sitzen, eine Ehre, die in Athen um das Vaterland wohl verdienten Männern, zuweilen auch ihren Nachkommen erteilt wurde; auch der vorderste Sitz selbst
- πρό-εδρος, vorsitzend, der Vorsitzer im Gericht, in Volks- u. anderen Versammlungen. Bes. in Athen der Präsident der Prytanen
- προ-εέργω, vorher abhalten, hindern
- προ-εθίζω, vorher gewöhnen
- προ-εῖδον, inf. προειδέναι, ich weiß vorher
- προ-ειδωλο-ποιέω, vorher ein Bild, eine Abbildung od. Vorstellung machen
- προ-εικάζω, vorher vermuten
- πρό-ειμι, vorgehen, weiter-, vorausgehen, vorrücken; προϊόντος τοῠ χρόνου, im Verlaufe der Zeit; προϊόντος τοῠ λόγου, im Fortgange oder Verlaufe der Rede; εἰς ἄπειρον πρόεισιν, es geht ins Unendliche; τὸν ἐξ οἰκέτου δεσπότην προϊόντα, der aus einem Sklaven zum Herrn vorgerückt, ein Herr geworden ist; οἱ προϊόντες πρὸς τὴν ἀρχήν, die Bewerber um das Amt, die Candidaten
- πρό-ειμι, vorher sein
- προ-εῖπον, voraussagen; heraussagen, bekannt machen; πόλεμον, Krieg ankündigen; προεῖπεν αὐτῷ ἐπὶ Παλλαδίῳ φόνου, anklagen; bevorworten
- προ-ειρηνεύω, vorher in Frieden bringen
- προ-εις-άγω, vorher hineinführen; von Schauspielern: auftreten lassen; für sich, zum eigenen Gebrauche vorher einführen; vom Lande in die Stadt, προειςάξαντο σιτία
- προ-εις-αγωγή, ἡ, vorheriges od. vorläufiges Hineinführen
- προ-εις-βάλλω, vorher hineinwerfen
- προ-εις-βολή, ἡ, vorhergegangener Einfall
- προ-εις-δέω, vorher hineinbinden; προειςδεδεμένοι, die schon früher in ein Bündnis aufgenommen worden
- προ-εις-ελαύνω, vorher hineintreiben, u. intrans. hineinziehen
- προ-εις-έρχομαι, vorher hineinkommen
- προ-εις-κλείω, vorher einschließen
- προ-εις-κρίνομαι, pass., sich vorher hineinbegeben
- προ-εις-όδιον, τό, Eingang
- προ-εις-παίω, vorher hineinstürmen