- ἡλιό-πεπτος, durch die Sonne gereist
- ἡλιό-πους, ποδος, ὁ, eine Art Heliotrop
- ἥλιος, ὁ, die Sonne; ἐκλείπω, ἔκλειψις, von der Sonnenfinsternis; ὑφ' ἡλίῳ, unter der Sonne, auf der Erde; πρὸς Ἠῶ τ' Ἠέλιόν τε die gew. Bestimmung der Lichtseite der Erde (Morgen u. Mittag), im Ggstz von πρὸς ζόφον; das Tageslicht, der Tag; Sonnenschein; ἐν ἡλίῳ κατακεῖσϑαι, in der Sonne liegen. Im plur. Sonnenstrahlen
- ἡλιο-σκόπιον, τό, eine Pflanze
- ἡλιο-στερής, ές, der Sonne beraubend, d. h. die Sonne abwehrend, Schatten machend
- ἡλιο-στιβής, ές, von der Sonne betreten, durchwandelt
- ἡλιο-τρόπιον, τό, u. ἡλιό-τροπος, ἡ, 1) Sonnenwende, eine Pflanze, welche Blätter u. Blumen nach dem Sonnenlauf richtet u. deswegen auch ἡλιοσκόπιον heißt. 2) eine Sonnenuhr. 3) ein Edelstein
- ἡλιο-φάνεια, ἡ, Sonnenschein, Sonnenhelle
- ἡλιο-φανής, ές, sonnenhell
- ἡλιο-φυής, ές, in der Sonne gewachsen
- ἡλιό-φυτον, τό, eine Pflanze
- ἡλιόω, besonnen, wohl nur im pass. besonnt, von der Sonne beschienen werden; Plat. setzt den ἡλιωμένος, den von der Sonne gebräunten, an Sonnenbrand gewöhnten, unter freiem Himmel lebenden, dem ἐσκιατραφηκώς, dem reichen, bequemen, im Hause lebenden Städter entgegen; οὔϑ' ὕεται οὔϑ' ἡλιοῠται, sprichwörtlich, weder Regen noch Sonnenschein trifft ihn. Von der Sonnenhitze leiden
- ἡλίσκος, ὁ, Nägelchen
- ἡλἰτης λίϑος, ὁ, der Sonnenstein
- ἡλῖτις, ιδος, ἡ, von Nägeln, zu Nägeln gehörig, λεπίς, ἡ, eine Nägelplatte
- ἠλιτο-εργός, die Tat verfehlend (ἀλιτεῖν), d. h. seinen Zweck verfehlend
- ἠλιτό-μηνις, vergeblich zürnend
- ἠλιτό-μηνος, den rechten Monat verfehlend, zu früh geboren
- ἠλι-φάρμακος, ἡ, eine Pflanze
- ἦλιψ, ιπος, ὁ, eine dorische Fußbekleidung
- ἡλίωσις, ἡ, das Sonnen, Besonnen
- ἡλιώτης, ὁ, von der Sonne kommend, sie betreffend; Sonnenbewohner
- ἡλιῶτις, ιδος, ἡ, ἀκτὶς ἡλ., Sonnenstrahl; αἴγλη, Sonnenglanz
- ἠλληγορημένως, auf allegorische Weise
- ἡλο-ειδής, ές, nagelartig, nagelförmig
- ἡλο-κόπος, ὁ, Nagelschläger, Nagelschmied
- ἡλο-παγής, ές, mit Nägeln befestigt
- ἡλό-πληκτος, durch einen Nagel verletzt
- ἧλος, ὁ, der Nagel; nie als Befestigungsmittel, sondern als Zierrat; überall goldene Nagelknöpfe oder ihnen ähnliche Buckeln gemeint; Nägel von Eisen. Sprichwörtlich ἄλλῳ ἥλῳ ἐκκρούειν τὸν ἧλον, ein Keil treibt den andern. Übertr., Warzen ähnliche Auswüchse an Händen u. Füßen, Hühneraugen. Eine Krankheit des Ölbaumes, auch μύκης genannt
- ἠλός, betört, verwirrt; φρένας ἠλέ, sinnbetörter
- ἡἰό-τυπος, mit Nägeln durchbohrt, angeschlagen
- ἡλόω, nageln, annageln, mit Nägeln beschlagen
- ἠλυγάζω, verfinstern, beschatten, verbergen
- ἠλυγαῖος, dunkel, schattig
- ἠλύγη, ἡ, Dunkelheit, Schatten; ὁρῶντες οὐδὲν εἰ μὴ τῆς δίκης τὴν ἠλύγην, des Rechts Verdunkelung, Verdrehung, der verworrene Gang eines Rechtshandels
- ἠλυγισμός, ὁ, Verdunkelung, Beschattung
- ἠλυσία, ἡ, der Weg
- ἤλυσις, ἡ, das Gehen, der Gang
- ἡλωτός, angenagelt, nagelförmig gestaltet
- ἧμα, τό, das Werfen, Schießen, der Wurf
- ἠμαθόεις, εσσα, εν, von ἄμαϑος, sandig; Nestors Pylos, das am Meere lag, von den Dünen des Meeres; auch von dem dabei fließenden Flüßchen Ἄμαϑος
- ἧμαι, ἧσαι, ἧσται, ich bin gesetzt, gelegt, gestellt worden, ich sitze, liege, stehe; oft mit dem Nebenbegriffe des trägen, müßigen Dasitzens; verborgen sitzen; σεμνοὶ δ' ἐν ἀρχαῖς ἥμενοι, die Herrscher; ἥμενον ἄνω φρόνημα, der hochthronende Gedanke; ἥμενος χῶρος, eine Gegend, die sich gesetzt hat, niedrig; πεφυλαγμένος ἧσο; ἱρὸν ἧσται, der Tempel ist aufgerichtet
- ἦμαρ, ατος, τό, sowohl der Tag im Ggstz der Nacht, als der bürgerliche Tag, die Nacht einbegreifend; aber ἐπ' ἤματι δακρύσαντας = einen Tag lang; αἴσιμον ἦμαρ, der Schicksals-, Todestag; ἀναγκαῖον, der Tag des Zwanges, der Dienstbarkeit, Knechtschaft; ἐλεύϑερον, der freie Tag, die Freiheit; κακὸν ἦμαρ, das Unglück; νηλεές, bes. vom Morde; ὀρφανικόν, die Verwaisung; νόστιμον ἦμαρ, der Tag der Heimkehr, die Rückkehr; von den Jahreszeiten, ὀπωρινόν, χειμέριον ἦμαρ, Herbsttag, Wintertag; κατ' ἦμαρ αἰεί, täglich; κατ' ἦμαρ τὸ νῦν, heute; τὸ κατ' ἦμαρ, die täglichen Bedürfnisse; ἦμαρ ἐπ' ἦμαρ ἀεί, Tag für Tag; ἐπ' ἤματι, nach dem Tage, nach Ablauf des Tages; λευκὸν ἦμαρ νυκτὸς ἐκ μελαγχίμου der helle, glückliche Tag, das Glück
- ἡμαρτημένως, adv., verfehlt, irrig, fälschlich
- ἠμάτιος, bei Tage, am Tage; φέγγος, das Tageslicht; täglich
- ἡμεδαπός, der Unsere, inländisch, einheimisch, Ggstz ἀλλοδαπός; ὁ ἡμ., unser Landsmann; ἡ ἡμεδαπή das römische Reich im Ggstz gegen die Barbaren
- ἡμεῖς, wir; dat. ἡμῖν, uns
- ἡμεκτέω, empfindlich, unwillig sein
- ἠμελημένως, adv., sorglos, nachlässig; vernachlässigt
- ἡμέρα, ἡ, der Tag; der natürliche Tag im Gegensatze zur Nacht; φῶς ἡμέρας τόδε, Tageslicht; ἡμέρα ἐξέλαμψεν, der Tag brach an; οὔϑ' ἡμέρας οὔτε νυκτός, weder bei Tage noch des Nachts; ἅμ' ἡμέρῃ διαφωσκούσῃ, mit Tagesanbruch; τῆς ἡμέρας ὀψὲ ἦν, es war spät am Tage; der bürgerliche Tag, die Nacht mit einbegreifend, als Zeitbestimmung überall. a) den gen.; ἑκάστης ἡμέρας, jeden Tag, täglich; αὐτὸν δὲ σὲ τριῶν ἡμερέων προαγορεύω ἐκ τῆς γῆς μετορμίζεσϑαι, in drei Tagen, innerhalb dreier Tage; ἡμερῶν μὲν ὀλίγων μέλλει τὰ Πύϑια γίνεσϑαι, in wenigen Tagen; ἄλλης ἡμέρας, an einem andern Tage; τῆς αὐτῆς ἡμέρας, an demselben Tage. b) den dat.; τῇδε τῇ ἡμέρᾳ, an diesem Tage; ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ, in einem Tage. c) den accus.; πέντε ἡμέρας παρεσκευάζοντο, fünf Tage lang rüsteten sie sich; τρίτην ἡμέραν αὐτοῦ ἥκοντος, drei Tage nach seiner Ankunft; πᾶσαν ἡμέραν, was jeden Tag geschehen kann. d) mit Präpositionen; ἀνά, ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν, täglich; ἀπό, ἀφ' ἡμέρας, vom hellen Tage an; κατά, καϑ' ἡμέραν τὴν νῦν, heut; καϑ' ἡμέραν δ' οὐδὲν ἐμφανέστερος, am Tage; ψυχῇ διδόντες ἡδονὴν καϑ' ἡμέραν, so lange es Tag ist; gew. καϑ' ἡμέραν = täglich; τὰ καϑ' ἑκάστην τὴν ἡμέραν ἐπιτηδεύματα, die täglichen Beschäftigungen; ἐπ ί, ἐφ' ἡμέραν, auf, für den Tag; auch = Tag für Tag; ἐφ' ἡμέρης ἑκάστης, jeden Tag; μετά, z. B. μεϑ' ἡμέρην, im Ggstz von νυκτός, bei Tage; πρ ὸ ς ἡμέραν, gegen Tagesanbruch. Allgemein: die Zeit; παλαιᾷ μὲν ἔντροφος ἁμέρᾳ μάτηρ, die greise Mutter; νέα ἡμέρα, die Jugend; ἐπίπονοι ἡμέραι, mühselige Tage, mühseliges Leben
- ἡμερ-αυγής, ές, bei Tage glänzend
- ἡμερεύω, den Tag zubringen; ἡμερεύοντες ξένοι μακρᾶς κελεύϑου, die den Tag hindurch den langen Weg gewandert sind; ἕκηλα ἡμερεύσομεν, ruhig werden wir den Tag hinbringen
- ἡμερήσιος, den Tag betreffend, bei Tage; φάος, Tageslicht. Bes. einen Tag dauernd, ὁδός, eine Tagereise; διάστημα, Entfernung einer Tagereise. Auch λόγοι, eine lange, den Tag hindurch dauernde Rede; τὸ ἡμερήσιον, was auf einen Tag gegeben wird, bes. der Sold, Tagelohn; auch sc. βιβλίον, Tagebuch
- ἡμερίδης, ὁ, zahm, milde; vom Weine; bes. heißt so Dionysos, weil er den zahmen Weinstock, ἡμερίς, geschaffen hat
- ἡμερινός, bei Tage, am Tage; φῶς, Tageslicht; ἄγγελος, Tagesbote, Ggstz νυ-κτερινός; φυλακή, Tagwache. Für den Tag bestimmt, täglich
- ἡμέριος, ον, die Tagesmenschen, d. i. die kurze Zeit Lebenden; ἡμέριοι geradezu für »Menschen«
- ἡμερίς, ίδος, ἡ, zahm, mild, bes. von Bäumen, die eßbare Früchte tragen, im Ggstz zu den wilden, z. B. vorzugsweise der zahme, veredelte Weinstock; μηδὲ ἡμεῖς τὴν ποιητικὴν ἡμερίδα ἐκκόπτωμεν, der dichterische Weinstock, die edle Dichtkunst
- ἡμερό-βιος, in den Tag hineinlebend, der nur auf einen Tag Unterhalt hat od. sucht
- ἡμερο-γράφος, ὁ, Zeitungsschreiber
- ἡμερο-δανειστής, ὁ, der auf einzelne Tage Geld leiht u. Zinsen nimmt
- ἡμερό-δοτος, auf den Tag gegeben
- ἡμερο-δρομέω, Tagläufer, Eilbote sein
- ἡμερο-δρόμος, ὁ, den Tag über laufend (von der Sonne). Gew. als subst. Eilbote
- ἡμερό-δρυς, υος, ἡ, zahme Eiche
- ἡμερο-ειδής, ές, tagähnlich
- ἡμερο-θᾱλής, ές, zahm, lieblich aufsprossend
- ἡμερο-θηρική, ἡ, sc. τέχνη, die Kunst, zahme Tiere zu fangen
- ἡμερο-καλλές, τό, Tagblume
- ἡμερο-καλλίς, ίδος, ἡ, eine gelb blühende Lilienart
- ἡμερο-κοίτης, ὁ, bei Tage schlafend; Name eines Fisches
- ἡμερό-κοιτος, bei Tage schlafend, d. i. Dieb
- ἡμερο-λεγδόν, nach Tagen gezählt, Tag für Tag; auf den Tag zutreffend
- ἡμερο-λογέω, nach Tagen zählen
- ἡμερο-λόγιον, τό, Tageberechnung, Kalender
- ἡμερο-μαχία, ἡ, Tagkampf
- ἡμερό-πιτυς, υος, ἡ, zahme Fichte
- ἡμερο-ποιέω, zahm machen
- ἥμερος, ον, zahm, gezähmt; von Tieren, im Ggstz zum wilden Naturzustande; τὰ ἥμερα, Haustiere. Eben so von Pflanzen und Bäumen, die der Mensch gezogen und veredelt hat. Übertr. von Menschen: milde, sanft. Ἡμερώταται ὁδοί, geebnete, gebahnte Wege, oder von wilden Tieren, Räubern u. dgl. gereinigt. Adv. ἡμέρως, χρῆσϑαι πᾶσι, mild umgehen mit Allen
- ἡμερο-σκοπεῖον, τό, Ort der Tagwache
- ἡμερο-σκοπέω, Tagwache halten
- ἡμερο-σκόπος, ὁ, Tagwächter
- ἡμερότης, ητος, ἡ, das Zahmsein, die Sanftmut
- ἡμερο-τοκέω, zahme, gute Früchte hervorbringen
- ἡμερο-τροφίς, ίδος, ἡ, die χοῖνιξ, einen Tag lang ernährend
- ἡμερούσιος, täglich
- ἡμερο-φαής, u. ἡμερο-φανής, ές, bei Tage scheinend (von der Sonne)
- ἡμερό-φαντος, ὄνειρος, bei Tage erschienen
- ἡμερο-φυλακέω, bei Tage Wacht halten
- ἡμερο-φυλάκιον, τό, Tagwachtposten
- ἡμερο-φύλαξ, ακος, ὁ, Tagwächter
- ἡμερό-φωνος, den Tag rufend od. verkündend, der Hahn
- ἡμερόω, zahm machen, zähmen; von Tieren; von Pflanzen und Bäumen: sie anbauen, sie durch Pflege, Pfropfen u. dgl. veredeln; auch τὴν γῆν, das Land bebauen. Übertr., ein Land von wilden Tieren od. Räubern reinigen, daß es bewohnbar ist; von Menschen: entwildern, unterwürfig machen; einen sich unterwerfen
- ἡμέρωμα, τό, das Gezähmte, Kultivierte
- ἡμερῶον, τό, Tagwache
- ἡμέρωσις, ἡ, das Zähmen; χώρας, durch Vertilgung der wilden Tiere; Veredlung des Bodens
- ἡμερωτής, ὁ, der das Land von wilden Tieren befreite
- ἡμετέρειος, der unsrige
- ἡμέτερος, unser; τὸ ἡμέτερον, was uns betrifft, wir
- ἠμί, sag' ich, inquam, nur bei lebhafter Wiederholung einer Rede im attischen Dialog gebräuchlich, παῖ; ἠμί, παῖ, Junge, sag' ich, Junge; ἦν δ' ἐγώ, sagte ich; u. ἦ, sagte er, immer nach einer angeführten direkten Rede, den Übergang zu der unmittelbar folgenden Handlung machend, welche durch καί oder dgl. angeknüpft wird; auch ἦ ῥα, sprach's also. Das Wort ist verwandt mit dem Lat. ajo
- ἡμι -, in vielen Zusammensetzungen, = ἥμισυς, halb
- ἡμι-άγιος, halb heilig
- ἡμι-άγρ-υπνος, halb wach
- ἡμ-ίαμβος, ὁ, der halbe Jambus (dimeter iamb. catalect.)
- ἡμι-αμφόριον, τό, halber Amphoreus
- ἡμι-άνδριον, τό, Halbmännchen
- ἡμί-ανδρος, ὁ, Halbmann (von den Verschnittenen)
- ἡμι-άνθρωπος, ὁ, Halbmensch, Dionysos
- ἡμί-αρτον, τό, Halbbrötchen, oder eine bes. Art Brot
- ἡμι-ασσάριον, τό, das halbe As
- ἡμι-βάρβαρος, ὁ, Halbbarbar
- ἡμι-βαφής, ές, halb gefärbt
- ἡμί-βιος, halb lebend
- ἡμι-βραχής, ές, oder ἡμιβρεχής, halb benetzt
- ἡμι-βραχύς, εῖα, ύ, halb kurz
- ἡμί-βροτοι, ἵπποι, Halb-Mensch
- ἡμι-βρώς, ῶτος, u. ἡμί-βρωτος, halb verzehrt
- ἡμί-γαμος, halb, d. i. nicht vollständig u. gesetzmäßig verheiratet (von der Concubine)
- ἡμι-γένειος, halbbärtig
- ἡμι-γενής, ές, halb geschaffen, unvollständig (der Art nach)
- ἡμι-γέρων, οντος, ὁ, Halbgreis
- ἡμί-γραμμον, τό, Gewicht, = Obol
- ἡμί-γυμνος, halb nackt
- ἡμι-γύναιξ, u. ἡμί-γυνος, Halbweib
- ἡμι-δαής, ές, halb verbrannt; halb verzehrt, halb zerrissen. Übh. halb
- ἡμι-δάϊκτος, halb getötet
- ἡμι-δακτυλιαῖος, einen halben Finger lang
- ἡμι-δακτύλιον, τό, ein halber Finger
- ἡμι-δαμής, ές, halb überwältigt, halb getötet
- ἡμι-δανάκιον, τό, eine Münze
- ἡμι-δαπής, halb verzehrt
- ἡμι-δαρεικόν, τό, ein halber Dareike
- ἡμι-δεής, ές, woran die Hälfte fehlt, halbvoll
- ἡμί-δελτα, τό, ein halbes Delta
- ἡμι-διπλοΐδιον, τό,, Halbmäntelchen, Unterkleid der Frauen
- ἡμι-δουλεία, ἡ, halbe Knechtschaft
- ἡμί-δουλος, ὁ, Halbsklave
- ἡμι-δράκων, οντος, ὁ, Halbdrache
- ἡμι-δραχμιαῖος, eine halbe Drachme wiegend
- ἡμί-δραχμον, τό, eine halbe Drachme
- ἡμι-δωδέκατον, τό, der halbe zwölfte, d. i. der 24. Teil eines Medimnus
- ἡμί-ειλος, od. ἡμίηλος, halb gesinnt, halb getrocknet
- ἡμι-εκτέον τό, u. ἡμί-εκτον, τό, u. ἡμί-εκτος, ὁ, ein halber ἑκτεύς = 8 Obolen
- ἡμι-έλλην, ενος, ὁ, Halbgrieche
- ἡμι-εργής, ές, u. ἡμί-εργος, halb getan, halb fertig
- ἡμι-έτης, τό, Halbjahr
- ἡμί-εφθος, halb gekocht
- ἡμί-ζωος, halb lebend
- ἡμι-θαλής, ές, halb grünend
- ἡμί-θαλπτος, halb erwärmt
- ἡμι-θανής, ές, halb tot
- ἡμι-θέαινα, ἡ, Halbgöttinn
- ἡμί-θεος, ὁ, Halbgott. So heißen die Argonauten
- ἡμί-θηλυς, Ἄττις, Halbweib
- ἡμί-θηρ, ηρος, ὁ, ἡ, Halbtier, halb tierisch
- ἡμί-θητα, τό, ein halbes Theta
- ἡμι-θνής, ῆτος, halb tot
- ἡμί-θνητοι, heißen die Dioskuren, die einen Tag leben, einen Tag tot sind
- ἡμί-θραυστος, halb zerbrochen
- ἡμι-θωράκιον, τό, die vordere Hälfte des ϑώραξ
- ἡμι-ιουδαῖος, ὁ, Halbjude
- ἡμί-ιππος, Halbpferd
- ἡμί-κακος, halb schlecht
- ἡμί-καυστος, halb verbrannt
- ἡμί-κενος, halbleer
- ἡμί-κερκος, halb-, stutzschwänzig
- ἡμί-κλαστος, halb zerbrochen
- ἡμι-κλεῖς, πύλαι, halb verschlossen
- ἡμι-κλήριον, τό, halbe Erbschaft
- ἡμι-κόγγιον, τό, ein halber congius
- ἡμί-κοπος, halb zerschnitten
- ἡμι-κόριον, τό, ein halber κόρος
- ἡμι-κόσμιον, τό, die Welthälfte
- ἡμι-κοτύλη, ἡ, eine halbe κοτύλη
- ἡμι-κοτυλιαῖος, eine halbe κοτύλη fassend
- ἡμι-κραίπαλος, halb berauscht
- ἡμί-κραιρα, ἡ, der Halbkopf, die eine Seite des Kopfes
- ἡμι-κρᾱνία, ἡ, Kopfschmerz auf der einen Seite, Migräne; auch τὸ ἡμικρᾱνικὸν πάϑος; ἡμικρανικοί, die daran leiden; auch ἡμικράνιος
- ἡμί-κρᾱνον, τό, der halbe Kopf
- ἡμι-κρής, ῆτος, ὁ, ein halber Kreter
- ἡμι-κύαθος, ὁ, ein halber Kyathus
- ἡμι-κυκλικός, halbkreisförmig
- ἡμι-κύκλιον, τό, Halbkreis; bes. von den halbkreisförmigen Sitzreihen des Theaters; dergleichen auch an anderen Orten zum Ausruhen angebracht waren; Sessel
- ἡμι-κύκλιος, halbkreisförmig
- ἡμι-κυκλιώδης, ες, halbkreisartig
- ἡμι-κυλίνδριον, τό, u. ἡμικύλινδρος, ὁ, Halbzylinder, Mathem
- ἡμί-κυπρον, τό, ein Maß, ein halber Medimnus
- ἡμι-λάσταυρος, halbrauch
- ἡμί-λεκτος, halb gesagt
- ἡμί-λεπτος, halb aus dem Ei geschält
- ἡμί-λευκος, halbweiß
- ἡμι-λιτριαῖος, halbpfündig
- ἡμί-λιτρον, τό, u. ἡμι-λίτριον, τό, halbes Pfund
- ἡμί-λουτος, halb gewaschen
- ἡμι-λοχία, ἡ, halber Lochos
- ἡμι-λοχίτης, ὁ, Anführer eines halben Lochos
- ἡμι-μαθής, ές, halbgelehrt
- ἡμι-μανής, ές, halb rasend
- ἡμι-μάραντος, halb welk
- ἡμι-μάσητος, halb gekaut
- ἡμι-μέγιστον, τό, eine halbe Mine
- ἡμι-μέδιμνος, ὁ, ein halber μέδιμνος
- ἡμι-μεθής, ές, u. ἡμι-μέθυσος, halb trunken
- ἡμι-μερής, ές, halbteilig, zur Hälfte
- ἡμι-μέριστος, gehälftet
- ἡμί-μεστος, halb voll
- ἡμί-μετρον, τό, halbes Maß
- ἡμι-μηνιαῖος, halbmonatlich
- ἡμί-μιτρον, τό, halbe Mitra
- ἡμι-μναῖον, τό, halbe Mine
- ἡμι-μοιριαῖος, von der Größe eines halben Grades
- ἡμι-μοίριον, τό, halber Grad; halbe Drachme
- ἡμι-μόριον, τό, die Hälfte
- ἡμι-μόχθηρος, halbschlecht
- ἡμι-μῦ, τό, das halbe μῦ
- ἡμίνα, ἡ, die Hälfte des ἑκτεύς
- ἡμί-νηρος, halbfrisch, für ἡμινέαρος, d. i. halbeingesalzen
- ἡμί-ξενος, halb fremd
- ἡμί-ξεστον, τό, u. ἡμιξέστιον, τό, halber ξέστης
- ἡμί-ξηρος, halb trocken
- ἡμι-ξύρητος, halb geschoren
- ἡμι-όδιος, der über den halben Weg gesetzt ist
- ἡμι-ολία, ἡ, 1) das Zahlenverhältnis von anderthalb. 2) sc. ἡ ναῦς, ein leichtes Fahrzeug der Seeräuber; vielleicht mit anderthalb Reihen von Ruderbänken
- ἡμι-ολιασμός, ὁ, das Geben des Anderthalbigen
- ἡμι-όλιος, anderthalb (das andere Ganze nur halb habend); μισϑός, οὗ πρότερον ἔφερον, einhalbmal mehr als früher; wie τῶν αἰετῶν ἡμ., anderthalbmal so groß wie
- ἡμιόνειος, α, ον, von Mauleseln; ἅμαξα ἡμιονείη, ein von Mauleseln gezogener Wagen
- ἡμιον-ηγός, ὁ, Mauleseltreiber
- ἡμιονικός, z. B. ζεῦγος, Maultiergespann
- ἡμιόνιον, τό, eine Pflanze
- ἡμιονίς, ίδος, ἡ, Mauleselmist
- ἡμιονῖτις, ιδος, ἵππος, eine vom Esel belegte Stute; auch ein Kraut
- ἡμί-ονος, ἡ, Halbesel, d. i. Maulesel od. Mauleselin; oft als Zug-, Last- u. Ackervieh; sie können viel aushalten, dah. ταλαεργός; sie sind besser als Rinder; auch besser als Esel; ἐφ' ἡμιόνων κείμενος, auf dem mit Maultieren bespannten Wagen; ein Kraut
- ἡμί-οπος, halb durchlöchert, αὐλοί, kleine Flöten mit drei Löchern
- ἡμί-οπτος, halb gebraten
- ἡμι-ούγγιον, τό, u. ἡμι-ούγκιον, halbe Unze
- ἡμι-παγής, ές, halb geronnen, halb hart
- ἡμι-παθής, ές, halb leidend
- ἡμι-παίδευτος, halb erzogen
- ἡμι-παχής, ές, halb dick
- ἡμι-πέλεκκον, τό, Halbaxt, die nur auf einer Seite eine Schneide hat
- ἡμι-πέπανος, halb reif
- ἡμί-πεπτος, halb gekocht, halb reif
- ἡμι-πήχειον, τό, halbe Elle
- ἡμι-πηχυαῖος, eine halbe Elle lang
- ἡμί-πλαστος, halb geformt
- ἡμί-πλεθρον, τό, ein halbes Plethrum, 50 griech. Fuß
- ἡμί-πλεκτος, halb geflochten
- ἡμί-πλεως, halb voll
- ἡμι-πλήξ, ῆγος, u. ἡμι-πληγής, halb geschlagen, getroffen
- ἡμι-πληξία, ἡ, Lähmung an der einen Seite
- ἡμι-πλήρης, ες, halb voll
- ἡμι-πλήρωτος, halb angefüllt; πλοῖα, halb bemannt
- ἡμι-πλίνθιον, τό, Halbziegel
- ἡμί-πνοος, halb atmend, d. i. halb tot
- ἡμι-ποδιαῖος, einen halben Fuß lang
- ἡμι-πόδιον, τό, halber Fuß
- ἡμι-ποίητος, halb gemacht
- ἡμί-πολον, τό, halbe Himmelskugel
- ἡμί-πτωτος, halb eingestürzt
- ἡμι-πύργιον, τό, halber Turm
- ἡμί-πυρος, halb brennend
- ἡμι-πύρωτος, halb verbrannt
- ἡμιῤ-ῥαγής, ές, halb zerrissen
- ἡμιῤ-ῥόμβιον, τό, halber Rhombus
- ἡμιῤ-ῥόπως, mit halber Wucht, mäßig
- ἡμίῤ-ῥυπος, halb schmutzig
- ἡμι-σάκιον, τό, halber Sack
- ἡμισάκις, einhalbmal
- ἡμι-σάλευτος, halb erschüttert
- ἡμι-σαπής, ές, halb verfault
- ἡμίσεον, τό, die Hälfte
- ἡμίσευμα, τό, das Halbierte
- ἡμισεύω, halbieren, auf die Hälfte verringern
- ἡμι-σίκλιον, τό, halber σίκλος
- ἡμί-σοφος, halb weise
- ἡμι-σπάθιον, τό, chirurgisches Instrument
- ἡμι-σπάρακτος, halb zerrissen
- ἡμί-σπαστος, halb abgerissen; halb zerstört
- ἡμι-σπιθαμιαῖος, u. ἡμι-σπίθαμος, eine halbe Spithame enthaltend
- ἡμί-σπονδος, halb verbündet
- ἡμι-σταδιαῖος, ein halbes Stadium lang
- ἡμι-στάδιον, τό, halbes Stadium
- ἡμι-στίχιον, Halbvers, Halbzeile
- ἡμι-στρατιώτης, ὁ, Halbsoldat
- ἡμι-στρόγγυλος, halbrund
- ἡμι-στροφεῖον, τό, Theatermaschine
- ἡμισύ-δουλος, ὁ, Halbsklave
- ἥμισυς, halb, zur Hälfte; τὸ ἥμισυ, die Hälfte; μυριάδων ἑπτὰ ἡμίσους, um 7,5 Myriaden, d. i. 75000; δυοῖν δραχμῶν καὶ ἡμίσο υς, um drittehalb Drachmen; ἡ ἡμίσεια, die Hälfte; ἐφ' ἡμισείᾳ, zur Hälfte. Adv. ἡμισέως, zur Hälfte
- ἡμισύ-τριτον, zweieinhalb
- ἡμι-σφαίριον, τό, Halbkugel
- ἡμί-σχετος, die Hälfte habend
- ἡμί-σχοινον, τό, halber σχοῖνος
- ἡμι-τάλαντον, τό, ein halbes Talent, als Gewicht; ἕβδομον ἡμιτάλαντον, siebentehalb Talente
- ἡμι-τάριχος, halb eingesalzen
- ἡμι-τέλεια, ἡ, Hälfte
- ἡμι-τέλεστος, halb vollendet
- ἡμι-τελής, ές, halb fertig; δόμος, des Protesilaos, der bald nach der Vermählung in den Krieg gezogen; kinderlos
- ἡμι-τετρά-γωνος, halbviereckig
- ἡμι-τέχνιον, τό, Halbkunst, leichte Kunst
- ἡμι-τμήξ, ῆγος, u. ἡμί-τμητος, halb zerschnitten