DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A bon batteur, bon fléau.
  • A bon bluteur may propice.
  • A bon buveur, telle bouteille.
  • A bon cane (ghjacaru), bon ossu.
  • A bon chat, bon rat.
    en] Two can play that game.
    pt] A bom gato, bom rato.
  • A bon cheval bon gué.
  • A bon cheval point d'éperon.
  • A bon chien bon os.
  • A bon chien il ne vient jamais un bon os.
  • A bon chien, bon os.
  • A bon cocon, grand cry et question.
  • A bon compte.
  • A bon conseil on ne trouve pas de prix.
  • A bon conseil preste l'oreille, comme au bon vin flasque ou bouteille.
  • A bon conseil preste l'oreille.
  • A bon coq il faut sept poules.
  • A bon demandeur bon refuseur.
  • A bon demandeur sage escondisseur
  • A bon demandeur saige escondineur.
  • A bon demandeur, bon refuseur.
  • A bon départ, oeuvre à moitié faite.
  • A bon drap bonne doublure.
  • A bon droict est puny qui à son maistre a désobey.
  • A bon droict est-il puny qui à son maistre désobeyt.
  • A bon droict, aider on doibt.
  • A bon droit est-il puni qui à son maistre désobéist.
  • A bon droit.
  • A bon emprunteur, bon éconduiseur.
  • A bon entendeur demi-mot suffit.
  • A bon entendeur demi-mot.
    pt] Para bom entendedor, poucas palavras.
  • A bon entendeur, demi-mot.
    var] A bon entendeur, il ne faut qu'un(y) mot.
    var] A bon entendeur, peu de paroles.
    var] A bon entendeur, salut ou demi-mot.
    var] A bon entendeur, il ne faut qu'une parole.
    var] A bon entendeur, salut
    de] Wer Ohren hat zu hören, der höre
  • A bon entendeur, il ne faut qu'une parole.
  • A bon entendeur, peu de mots.
  • A bon escient.
  • A bon escu ferme jousteur.
  • A bon gendarme bonne lance.
  • A bon gendarme, la mort par armes.
  • A bon goust et faim, n'y a mauvais pain.
    var] A bon goût et faim, n'y a mauvais bain.
    var] A bon goût et bonne faim, il n'y a de mauvais pain.
  • A bon heur est il né, pour voir (vraiment),
    Qui puet sens et amis avoir.
  • A bon jeu, bon argent.
  • A bon jour bonne oeuvre et bonnes paroles.
    var] A bon jour, bonne oeuvre.
  • A bon marché,
    Clientèle triplée.
  • A bon marché.
  • A bon messager, il ne faut rien dire.
  • A bon ou mauvais cheval il faut l'éperon, à mauvaise femme il faut un bon bâton.
  • A bon ouvrier ne faut ouvrage, si sens ne lui manque ou courage.
  • A bon ouvrier, tous outils.
  • A bon payeur, bon crédit.
  • A bon payeur, bon marché.
  • A bon pêcheur échappe anguille.
    var] A bon pêcheur parfois échappe anguille.
    var] A bon pêcheur souvent anguille échappe.
    var] A bon pêcheur souvent échappe anguille.
  • A bon pour fait-on les bonnes oeuvres.
  • A bon rat, bon chat.
  • A bon serviteur tard pourvoyeur.
  • A bon somme, paille de grain.
  • A bon sommeil, il n'y a pas de lit dur.
  • A bon vin bon cheval.
  • A bon vin ne faut poinct d'enseigne non plus qu'au bon soldat d'enseigne.
    var] A bon vin ne faut point d'enseigne.
    var] A bon vin pas d'enseigne.
    var] A bon vin point d'enseigne.
  • A bon yvroigne bonne pance.
  • A bona grazia costa pocu è vali assai.
  • A bona lavandaraon manca petra.
  • A bona son, no hi ha llit dur.
  • A bonança que vem depois da tempestade figurado.
  • A bondade divina pode tudo.
  • A bondade é a força do fraco.
  • A bondade e o perdão só fazem ingratidão.
  • A bone thrown at a dog is more of a worthy act than kindness to the wicked.
  • A bonis bona disce.
    de] Von den Guten lerne das Gute
    it] Impara le cose buone da chì è buono.
  • A bonis disces bona, et malis te immiscens mentem amittes.
  • A bonne chatte, bonne souris.
  • A bonne échéance.
  • A bonne tête, cent mains.
  • A bonne volonté ne manque temps n'opportunité.
  • A bonne/juste.
  • A bonne/mauvaise fin.
  • A bonnes enseignes.
  • A bons entendedores, poucas palavras.
  • A bons senhores, choram os olhos.
  • A bonu cavaddhu on ci manca seddha.
  • A book borrowed is sooner read then a book bought.
    fr] Livre emprunté, se lit plus vite que livre acheté.
  • A book that is shut is but a block.
  • A book that remains shut is but a block.
  • A book which hath been culled from the flowers of all books.
    George Eliot
  • A boon and a blessing.
  • A boon companion.
  • A boor remains a boor, though he sleep on silken bolsters.
  • A bordo no hay más cuerda que la del reloj.
  • A bordo un prete, tempesta e saette.
  • A bordo.
  • A borracho fino, primero agua y luego vino.
  • A borracho o mujeriego, no des a guardar dinero.
    var] A borracho o mujeriego, no fíes la bolsa del dinero.
  • A borregos recién esquilados, no les mande Dios viento helado.
  • A borrica arrodillada, no le dobles la carga.
  • A borrico desconocido, no le toques la oreja.
  • A borrico muerto, cebada en el rabo.
  • A borrico perro, cuélgale el cencerro.
  • A borrico remolón, agudo aguijón.
  • A borrico viejo, poco verde.
  • A borrowed horse and your own spurs make short miles.
  • A bort garnes Brat (Brett) am dünnen Orte.
  • A boss is necessary for a thousand workers.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone