DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A esmola não empobrece, mas para o céu enriquece.
  • A esmola, quando é muita, o santo desconfia.
  • A espaços/de espaço a espaço.
  • A espada e o anel (o. annel), segundo a mão em que estiver.
    var] A espada e o anel, na mão em que estiver.
  • A espada vence, e a palavra convence.
  • A espalda vuelta, no hay respuesta.
  • A espaldas neutro.
  • A espaldas vueltas, memorias muertas.
  • A esperança conforta a alma, honra e vida.
  • A esperança de glória alivia todas as penas.
  • A esperança do descanso alivia o trabalho.
  • A esperança do ganho diminui a canseira.
  • A esperança é a última que morre, mas morre.
    var] A esperança é a última que morre.
  • A esperança é o pão dos infelizes.
    var] A esperança é o pão dos pobres.
  • A esperança é o refrigério do trabalho.
  • A esperança é o sonho do homem acordado.
  • A esperança é refrigério do trabalho.
  • A esperança é sempre a última coisa que morre.
    var] A esperança é sempre a última que morre.
  • A esperança é uma virtude.
  • A esperança no ganho diminui a canseira.
  • A esperança sempre deu o melhor, e o tempo, tudo.
  • A esperança só morre junto com a gente.
  • A espinha, quando nasce, leva o bico (o. pico) adiante.
  • A espreita.
  • A essoutra porta, que esta não se abre.
  • A este le dicen Zapata ... si no la gana la empata.
  • A este no le cubre la cabeza ni una nevada.
  • A este son, comen los del ron, ron.
  • A estilo pobre, antes reventar que sobre.
  • A estima das coisas está no carecer delas.
  • A estómago lleno todos los alimentos le parecen malos o indiferentes.
  • A estrada é longa, mas as vozes são belas.
  • A estrela brilha atrás das nuvens.
  • A être vaincu par plus fort que soi il y a encore quelque gloire.
  • A étripe-cheval/étripe-chevaux.
  • A exceção confirma a regra.
  • A excepção confirma a regra.
  • A exemplo de.
  • A existência é a eterna procura da felicidade.
  • A expensas de precioso.
  • A experiência corrige.
  • A experiência é a mãe da ciência e a mestra da vida.
    var] A experiência é a mãe da ciência.
    var] A experiência é a mãe da sapiência.
    var] A experiência é a mãe das coisas.
    var] A experiência é a mãe de todas as ciências.
    var] A experiência é a mãe do saber.
    var] A experiência é a mestra da vida.
    var] A experiência é mãe da ciência.
    var] A experiência é mestra em todas as coisas.
  • A experiência ensina em um momento o que o conselho não pode persuadir em toda a vida.
  • A experiência gera a desconfiança.
  • A experiência no ganho diminui a canseira.
  • A experiência que não dói, muito pouco ou nada aproveita.
  • A experiência tem uma escola em que as lições custam caro, mas é a única em que os tolos se podem instruir.
  • A experiência vale mais que a ciência.
  • A explicacion no pedida la verdad sale.
  • A extrema grandeza conduz ao extremo abatimento.
  • A fà a barba à i sumeri, si perdi tempu è savonu.
  • A fà bè à i porci si perdi tempu è lavatura.
  • A fabbricar caso non val borsa vuota.
  • A face da lei.
  • A face da letra.
  • A face de.
  • A face do mundo.
  • A face hardie
    Une preuve ne nuit.
  • A faci à l'ochja à l'ochja.
  • A fácil perdón, frecuente ladrón.
  • A facility for quotation covers the absence of original thought.
    Dorothy L. Sayers
  • A façon.
  • A fährt auf wie der Furz im Bade.
    Von auffahrenden, leicht zu reizenden Menschen.
    Elle est glorieuse comme un pet.
    Glorieux comme un pet, parcequ'il n'a respect d'aucun.
  • A fährt nei, wie der Bauer in die Stiefeln.
    Schlesien
    Hij valt erin, als een boer in de kousen.
  • A fährt rim, wie der Furz ei der Laterne.
    Der Unstete, der nicht weiß wohin.
  • A fährt uf wie der Furtz im Boade.
  • A faint cold fear thrills through my veins
  • A faint heart never a true love knows.
  • A faint heart never won a fair lady.
    fr] Couard n'aura belle amie.
  • A fair booty makes many a thief.
  • A fair countenance is the key of closed doors.
    Sadi, Gulistan, 3, 28
  • A fair crack of the whip.
  • A fair exchange brings no quarrel.
  • A fair face and a foul heart.
  • A fair face cannot have a crabbed heart.
    Passionate Morrice p. 92
  • A fair face is half a portion.
  • A fair face may be a foul bargain.
  • A fair face may fade, but a beautiful soul last forever.
  • A fair face may hide a foul heart.
  • A fair face will get its praise, though the owner keep silent.
  • A fair face will not keep the pot boiling.
  • A fair face, and a foul bargain (o. heart).
  • A fair field and no favour.
  • A fair fire makes a room flet.
  • A fair gamester among rooks must be beat.
  • A fair pawn never shamed his master.
  • A fair promise binds a fool.
  • A fair shake.
  • A fair shop and little gain.
  • A fair skin often covers a crooked mind.
  • A fair wife and a frontier castle breed quarrels.
  • A fair wife and a frontier castle breeds quarrels.
  • A fair wife without a fortune is a fine house without furniture.
  • A fair wife, a wide house, and a back door,
    Will quickly make a rich man poor.
  • A fair woman and a slashed gown find always some nail in the way.
  • A fair woman with foul conditions is, like a sumptuous sepulchre, full of corruption.
  • A fair woman without virtue is like palled wine.
  • A fair-weather friend changes with the wind.
  • A faire et dire y a grand contredict.
  • A faire peur.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone