DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A burra nueva, cincha amarilla.
  • A burra que críe no le digas arre.
  • A burra velha, cilha nova.
  • A burra velha, cinta amarela.
  • A burra vieja, albarda nueva.
  • A burra vieja, arracadas nuevas.
    var] A burra vieja, arrancadas nuevas.
  • A burro desconocido, no le toques la oreja.
  • A burro muerto, la cebada al rabo.
  • A burro negro, no le busques pelo blanco.
  • A burro regalado, no le mires el diente.
  • A burro regalao, no se le periscopean los incisivos
  • A burro velho, albarda nova.
  • A burro velho, cangalha nova.
  • A burro velho, capim novo.
    var] A burro velho, capim verde.
  • A burro viejo no se le cambia el pesebre.
  • A burro viejo, aparejo nuevo.
  • A burro viejo, no le cambies el camino.
  • A burro viejo, pasto tierno.
  • A burro viejo, poco forraje.
    var] A burro viejo, poco verde.
  • A burthen of one's own choice is not felt.
  • A bus station is where a bus stops.
  • A buscar la cagada del lagarto.
  • A buscar simiente de rábanoa.
  • A buscar una novia me voy a Ambite, y si allí no la encuentro, voy a Escariche.
  • A bushel (or coome) of March dust is worth a king's ransom.
  • A bushel and a peck.
  • A bushel of March dust is worth a king's ransom.
  • A business thrives when the owner keeps an eye on it.
  • A busman's holiday.
  • A bustling mother makes a slothful daughter.
  • A busy bee.
  • A butes gíria.
  • A butter-fingers.
  • A butti ùn pò dà chè u vinu ch'idda hà.
  • A butti vechja faci bon vinu.
  • A Büük as fol iar a Uugen.
  • A buxom widow must be married, buried, or cloistered.
  • A buzzard shit him on a log, and the sun hatched him.
  • A buzzo pieno mal si lavora.
  • A caaddujastimatu lu pilu l'allucica.
  • A caballero nuevo, caballo viejo.
  • A caballo ajeno, espuelas propias.
  • A caballo ajeno, primero la silla y después el freno.
  • A caballo brioso toca, o frenarlo o se desboca.
  • A caballo comedor, cabestro corto.
    var] A caballo corredor, cabestro corto.
  • A caballo corredor y hombre reñidor, poco les dura el honor.
  • A caballo corredor, poco le dura su honor.
  • A caballo dado no se le ve (el) colmillo.
  • A caballo de alquiler, mucha carga y mal comer.
  • A caballo de buena sangre, no le importa el terreno.
  • A caballo de presente, no se le mira el diente.
    var] A caballo de presente, no se repara (en) el diente.
  • A caballo flojo, fuerza de mosca.
  • A caballo grande, grandes espuelas.
  • A caballo joven, jinete viejo.
  • A caballo manso, le ponen la montura.
  • A caballo muerto, la cebada al rabo.
    var] A caballo muerto, la cebada en la cola.
  • A caballo no hay ningún cuerdo.
  • A caballo nuevo, caballero viejo.
  • A caballo nuevo, caballo viejo.
    var] A caballo nuevo, jinete viejo.
  • A caballo nuevo, jinete viejo.
  • A caballo palpado, nunca lo montes confiado.
  • A caballo que ha trabajado, no le faltan sobrehuesos.
  • A caballo que rabea, ningún charro lo desea.
  • A caballo que se empaca, dale (o. darle) estaca.
  • A caballo que te regalan no pongas reparos en la capa.
  • A caballo que vuela, ¿para qué la espuela?.
  • A caballo regalado, cuídalo como si fuese comprado.
  • A caballo regalado, no hay que mirarle el diente.
    var] A caballo regalado, no le mires el bocado.
    var] A caballo regalado, no le mires el dentado.
    var] A caballo regalado, no le mires el diente.
    var] A caballo regalado, no se le mira (el) colmillo.
    var] A caballo regalado, no se le mira (el) dentado.
    var] A caballo regalado, no se le mira el colmillo.
    var] A caballo regalado, no se le mira el diente.
    var] A caballo regalado, no se le miran los dientes.
    var] A caballo regalado, no se le ven los dientes.
  • A caballo viejo pasto fresco.
  • A caballo viejo, corto el pienso.
  • A caballo viejo, poco forraje.
  • A caballo y deprisa viene el mal, y a pie y cojeando se va.
  • A cabalo dado non se lle mira o dente.
  • A cabeça com comer endireita.
    var] A cabeça com mulher endireita.
  • A cabeça do vesugo come o sisudo, e a boga dá a tua sogra.
  • A cabeça faz os pés.
  • A cabeça manda os membros.
  • A cabeça não corra mais que os pés.
  • A cabeça não serve só pra separar as orelhas.
  • A cabeça quebrada, untar-lhe o casco.
  • A cabeça, branca, e o juízo, por vir.
  • A cabellos enredados, piojos por descontado.
  • A cabo de cien años los reys son villanos, y a cabo de ciento y diez los villanos son reys.
  • A cabo de cien años todos seremos calvos.
  • A cabo de cien años, marido, soy zarco o calvo.
  • A cabo de cien años, todos seremos salvos o calvos.
  • A cabo de rato, Andújar.
  • A cabo de rato, oxte.
  • A cabra da minha vizinha (dá) mais leite que a minha.
    var] A cabra da minha vizinha é mais gorda que a minha.
    var] A cabra da vizinha dá mais leite que a minha.
    var] A cabra de minha visinha, mais leite dá que a minha.
  • A cabra e o leão nunca podem fazer guerra.
  • A cabra puxa sempre para o monte.
  • A cabra safrosa corrompe todo o curral.
  • A cabra sarnenta corrompe todo o curral.
  • A cabra sempre tira ao monte.
    var] A cabra sempre tira ó monte.
  • A cabra vai pela vinha, e por onde a mãe, a filha.
    var] A cabra vai pela vinha, e por onde vai a mãe, vai a filha.
    var] A cabra vai pela vinha; por onde vai a mãe, vai a filha.
  • A cabralina.
  • A cabrón, cabrón y medio.
  • A caça só sai aos inocentes.
  • A caçar e a comer, não te fies no prazer.
  • A cacciare un morto ce ne vuol quattro; a cacciare un vivo ce ne voglion ventiquattro.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone