DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A stout heart overcomes ill fortune.
  • A stout heart tempers adversity.
  • A strada dritta è a più curta.
  • A straight stick is crooked in the water.
  • A straight stick seems crooked in the water.
  • A stranger to someone or something or somewhere.
  • A straw in the wind.
  • A straw will show which way the wind blows.
  • A stroke at every tree,
    But Without felling any.
  • A stroke of luck.
  • A strong hand can use any weapon.
  • A strong positive mental attitude will create more miracles than any wonder drug.
    Patricia Neal
  • A stu povaru Carnavà
    Chì sta sera si ne và
    S'hà purtatu la salciccia
    È ci hà lasciatu u baccalà.
  • A studiis venter nimium distentus abhorret.
  • A stuffed shirt.
  • A stumachiccia spunta nanz'à a barba à i bravi.
  • A stumble may prevent a fall.
  • A su amigo el gato siempre le deja señalado.
    var] A su amigo, el gato le deja siempre señalado.
  • A su caddu s'isprone, ad sa femina su bastone.
  • A su costa aprende el necio, y a costa del necio el cuerdo.
  • A su dänk ich, 's hôt mich a Hâsla g'lackt.
    i] Ich glaube, einen großen Vorteil erlangt zu haben.
  • A su larnt ma a Baaren die Künste ab.
    de] So lernt man einem Bären die Künste ab.
    ho] Zoo vraagt man den boeren de kunst af.
  • A su tiempo maduran las brevas.
    var] A su tiempo maduran las uvas.
  • A su tiempo se cogen las uvas, cuando estén maduras.
    var] A su tiempo se cogen las uvas.
  • A su tiempo, nabos en adviento.
  • A sua (a sola) più hè battuta, più hè bona.
  • A sua casa traz o homem com que chore.
  • A submarine with screen doors.
  • A suerte mala, paciencia y buena cara.
  • A suit at law and a urinal bring a man to the hospital.
  • A suivre....
    Vers choix.
  • A sultan's edict takes effect but three days.
  • A sunature nun se portano serenade.
  • A Sunday's child never dies of the plague.
  • A superbia initium sumpsit omnis perditio.
  • A superbia ùn faci cambià u tempu.
  • A superfície.
  • A surda/às surdas.
  • A sure thing.
  • A sus solas, nadie se engaña.
  • A swarm in May is worth a load of hay; a swarm in June is worth a silver spoon; but a swarm in July is not worth a fly.
  • A sweaty foot seldom comes alone.
  • A sweet deal.
  • A szamár nagyobra becsüli a szalmat, mint as aranyat.
  • A szép egyesség emel a táborban zászlót.
  • A t'aimer comme tu es avec ce que je suis je nous reste fidèle.
    Jacques Salomé, Bonjour Tendresse.
  • A t'o fuete.
  • A ta santé et à mon bénéfice.
  • A tabela.
  • A table comme en amour, changement donne saveur.
    var] A table comme en amour, le changement donne du goût.
  • A table et au lit, il faut être bons amis.
  • A table friend is changeable.
  • A table nul ne dort, chacun y est bien accort.
  • A table, au feu, au lit, celui qui lit peu profite.
  • A tacca di u latru veni sempri.
  • A tagliassi l'unghje u venneri, nascenu pisciaghjole.
  • A tal amo, tal criado.
    var] A tal casa, tal adaba.
    var] A tal casa, tal aldaba.
  • A tal fortezza, tal trincea.
  • A tal labbra, tal lattuga.
    var] A tal labbro, tal lattuga.
  • A tal ofensa, tal sentença.
  • A tal padre, tal hijo.
  • A tal patrón, tal marinero.
  • A tal pergunta, tal resposta.
  • A tal porta, tal talho.
  • A tal pozzo, tal secchio.
  • A tal pregunta, tal respuesta.
  • A tal proposta, tal risposta.
  • A tal puta, tal rufián.
  • A tal santo, tal offerta.
  • A tal señor, tal honor.
  • A tal signore, tal onore.
    var] A tal signore, tale onore.
  • A tal trabalho, tal salário.
  • A talante de alguém.
  • A tale never loses in the telling.
  • A Tale of a cock and a bull.
  • A tale twice told is cabbage twice old.
  • A talhada é para quem a come.
  • A talhada no garfo dos outros parece melhor.
  • A talhe de foice.
  • A talho de.
  • A talho.
  • A tambor mayor, diana no.
  • A tant de métiers, à tant de besaces.
  • A tant faire que de.
  • A tanto por lo tanto, Avito lleve el manto.
  • A tanuta, nè cotta nè cruda.
  • A Tanz geht nit var an Essen.
    Jüdisch-deutsch
    zit] Et es nit god danze mit leddige Ranzen.
    i] Es geht kein Tanz vor dem Essen. Erst muss der Magen befriedigt sein, erst dann ist an Arbeit wie an Vergnügen zu denken.'
    fr] Après la panse vient la danse.
  • A Tapp ün a Kusch ale dalejnie rusz.
    Jüdisch-deutsch
    i] Mit dieser Redensart rufen weibliche Personen ihrem etwas zu weit gehenden Liebhaber Einhalt zu. Cajolieren und ein Kuss, aber nicht weiter. Der polnische Nachsatz bedeutet: aber weiter rühre mich nicht an.
  • A tard crie l'oiseau quand il est pris.
  • A tard crie l'oiseau quant il est pris.
  • A tard on ferme l'étable quant le cheval est perdu.
  • A tard se repent le rat quand par le col le tient le chat.
  • A tardança arrecada o bem dobrado.
  • A tardança em toda coisa é nojosa.
  • A tart crie l'oysiaux quant il est prins
  • A tas de blé, le rat s'y met.
    var] A tas de blé, le rat s'y met; et à tas d'argent, les procès.
  • A taste of his own medicine.
  • A taste of something.
  • A taste of things to come.
  • A Taste Of Your Own Medicine.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone