The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

29 / 26


  • וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֔ן לֹא־יֵעָשֶׂ֥ה כֵ֖ן בִּמְקֹומֵ֑נוּ לָתֵ֥ת הַצְּעִירָ֖ה לִפְנֵ֥י הַבְּכִירָֽה׃ hb
  • εἶπεν δὲ Λαβαν Οὐκ ἔστιν οὕτως ἐν τῷ τόπῳ ἡμῶν, δοῦναι τὴν νεωτέραν πρὶν ἢ τὴν πρεσβυτέραν· gr
  • respondit Laban non est in loco nostro consuetudinis ut minores ante tradamus ad nuptias la
  • Rispose Lbano: Non si usa far cos nel nostro paese, dare, cio, la pi piccola prima della maggiore. it
  • Laban dit: Ce n'est point la coutume dans ce lieu de donner la cadette avant l'ane. fr
  • Y Labn respondi: No se hace as en nuestro lugar, que se d la menor antes de la mayor. es
  • And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the firstborn. en (DARBY)
  • Laban answered: It is not the custom in this place, to give the younger in marriage first. en (DRA)
  • And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn. en (KJV)
  • Laban said, “It is not done so in our place, to give the younger before the firstborn. en (WEB)
  • And Laban saith, ‘It is not done so in our place, to give the younger before the first-born; en (YLT)
  • And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the first-born. en (ASV)
  • Laban antwortete: Es ist nicht Sitte in unserm lande, da man die jngere ausgebe vor der lteren. de
  • Laban svarede: "Det er ikke Skik og Brug her til Lands at give den yngste bort fr den ldste; dk
  • Laban svarade: Det r icke sed p vr ort att man giver bort den yngre fre den ldre. se
  • Laban svarte: Det er ikke skikk her hos oss gi den yngste bort fr den eldste. no
  • Laaban vastasi: "Ei ole meidn maassamme tapana antaa nuorempaa ennen vanhempaa. fi
  • Lbn pedig monda: Nem szoks nlunk, hogy a kisebbiket oda adjk a nagyobbik eltt. hu
  • Labano u prgjegj: "Nuk sht zakon t veprohet kshtu n vendin ton, nuk mund t japsh m t vogln para m t madhes. al
  • А Лаван каза: В нашето място няма обичай да се дава по-младата преди по-старата. bg
  • А Лаван відказав: У нашій місцевості не робиться так, щоб віддавати молодшу перед старшою. ua
  • Лаван сказал: в нашем месте так не делают, чтобы младшую выдать прежде старшей; ru
  • 拉 班 说 : 大 女 儿 还 没 有 给 人 , 先 把 小 女 儿 给 人 , 在 我 们 这 地 方 没 有 这 规 矩 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 29
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33 34 35

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone