The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

23 / 04


  • גֵּר־וְתֹושָׁ֥ב אָנֹכִ֖י עִמָּכֶ֑ם תְּנ֨וּ לִ֤י אֲחֻזַּת־קֶ֨בֶר֙ עִמָּכֶ֔ם וְאֶקְבְּרָ֥ה מֵתִ֖י מִלְּפָנָֽי׃ hb
  • Πάροικος καὶ παρεπίδημος ἐγώ εἰμι μεθ᾽ ὑμῶν· δότε οὖν μοι κτῆσιν τάφου μεθ᾽ ὑμῶν, καὶ θάψω τὸν νεκρόν μου ἀπ᾽ ἐμοῦ. gr
  • advena sum et peregrinus apud vos date mihi ius sepulchri vobiscum ut sepeliam mortuum meum la
  • «Io sono forestiero e di passaggio in mezzo a voi. Datemi la proprietŕ di un sepolcro in mezzo a voi, perché io possa portar via la salma e seppellirla». it
  • Je suis étranger et habitant parmi vous; donnez-moi la possession d'un sépulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l'ôter de devant moi. fr
  • Peregrino y advenedizo soy entre vosotros; dadme heredad de sepultura con vosotros, y sepultaré mi muerto de delante de mí. es
  • I am a stranger and a sojourner with you; give me a possession of a sepulchre with you, that I may bury my dead from before me. en (DARBY)
  • I am a stranger and sojourner among you: give me the right of a buryingplace with you, that I may bury my dead. en (DRA)
  • I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. en (KJV)
  • “I am a stranger and a foreigner living with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight.” en (WEB)
  • ‘A sojourner and a settler I [am] with you; give to me a possession of a burying-place with you, and I bury my dead from before me.' en (YLT)
  • I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight. en (ASV)
  • Ich bin ein Fremder und Einwohner bei euch; gebt mir ein Erbbegräbnis bei euch, daß ich meinen Toten begrabe, der vor mir liegt. de
  • Jeg er Gćst og fremmed hos eder; men giv mig et Gravsted hos eder, sĺ jeg kan jorde min dřde og bringe hende bort fra mit Ansigt! dk
  • »Jag är en främling och gäst hos eder. Lĺten mig nu fĺ en egen grav hos eder, sĺ att jag kan föra min döda dit och begrava henne.» se
  • Jeg er en fremmed og utlending hos eder; la mig fĺ et gravsted til eiendom hos eder, sĺ jeg kan fřre min dřde hustru bort og begrave henne! no
  • "Minä olen muukalainen ja vieras teidän keskuudessanne; antakaa minulle perintöhauta maassanne, haudatakseni ja kätkeäkseni siihen vainajani". fi
  • Idegen és jövevény vagyok közöttetek: Adjatok nékem temetésre való örökséget ti nálatok, hadd temessem el az én halottamat én előlem. hu
  • "Unë jam një i huaj midis jush dhe i ardhur midis jush; më jepni pronësinë e një varri midis jush, që të mund të varros të vdekurën time dhe ta heq nga sytë e mi". al
  • Пришелец и заселник съм аз между вас; дайте ми място за погребване между вас, което да е мое , за да погреба покойницата си пред очите си. bg
  • Я приходько й захожий між вами. Дайте в себе мені власність для гробу, і нехай я поховаю свою небіжку з-перед обличчя свого. ua
  • я у вас пришлец и поселенец; дайте мне в собственность [место] [для] гроба между вами, чтобы мне умершую мою схоронить от глаз моих. ru
  • 我 在 你 们 中 间 是 外 人 , 是 寄 居 的 。 求 你 们 在 这 里 给 我 一 块 地 , 我 好 埋 葬 我 的 死 人 , 使 他 不 在 我 眼 前 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 23
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone