The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

19 / 24


  • וַֽיהוָ֗ה הִמְטִ֧יר עַל־סְדֹ֛ם וְעַל־עֲמֹרָ֖ה גָּפְרִ֣ית וָאֵ֑שׁ מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה מִן־הַשָּׁמָֽיִם׃ hb
  • καὶ κύριος ἔβρεξεν ἐπὶ Σοδομα καὶ Γομορρα θεῖον καὶ πῦρ παρὰ κυρίου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ gr
  • igitur Dominus pluit super Sodomam et Gomorram sulphur et ignem a Domino de caelo la
  • quand'ecco il Signore fece piovere dal cielo sopra Sňdoma e sopra Gomorra zolfo e fuoco proveniente dal Signore. it
  • Alors l'éternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de par l'éternel. fr
  • Entonces llovió Jehová sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego de parte de Jehová desde los cielos; es
  • And Jehovah rained on Sodom and Gomorrah brimstone and fire from Jehovah out of heaven, en (DARBY)
  • And the Lord rained upon Sodom and Gomorrha brimstone and fire from the Lord out of heaven. en (DRA)
  • Then the Lord rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the Lord out of heaven; en (KJV)
  • Then Yahweh rained on Sodom and on Gomorrah sulfur and fire from Yahweh out of the sky. en (WEB)
  • and Jehovah hath rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from Jehovah, from the heavens; en (YLT)
  • Then Jehovah rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from Jehovah out of heaven; en (ASV)
  • Da ließ der HERR Schwefel und Feuer regnen von Himmel herab auf Sodom und Gomorra de
  • lod Herren Svovl og Ild regne over Sodoma og Gomorra fra Herren, fra Himmelen; dk
  • lät HERREN svavel och eld regna frĺn himmelen, frĺn HERREN, över Sodom och Gomorra; se
  • Da lot Herren det regne svovel og ild - fra Herren, fra himmelen - ned over Sodoma og Gomorra. no
  • Ja Herra antoi sataa Sodoman ja Gomorran päälle tulikiveä ja tulta, Herran tyköä taivaasta, fi
  • És bocsáta az Úr Sodomára és Gomorára kénköves és tüzes esőt az Úrtól az égből. hu
  • Atëherë Zoti bëri që nga qielli të binte squfur dhe zjarr mbi Sodomën dhe Gomorën, nga ana e Zotit. al
  • Тогава Господ изля върху Содом и Гомор сяра и огън от Господа от небето. bg
  • І Господь послав на Содом та Гомору дощ із сірки й огню, від Господа з неба. ua
  • И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба, ru
  • 当 时 , 耶 和 华 将 硫 磺 与 火 从 天 上 耶 和 华 那 里 降 与 所 多 玛 和 蛾 摩 拉 , cn
  • <<< >>>

    Genesis 19
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33 34 35 36 37 38

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone