The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

18 / 10


  • וַיֹּ֗אמֶר שֹׁ֣וב אָשׁ֤וּב אֵלֶ֨יךָ֙ כָּעֵ֣ת חַיָּ֔ה וְהִנֵּה־בֵ֖ן לְשָׂרָ֣ה אִשְׁתֶּ֑ךָ וְשָׂרָ֥ה שֹׁמַ֛עַת פֶּ֥תַחהָאֹ֖הֶל וְה֥וּא אַחֲרָֽיו׃ hb
  • εἶπεν δέ ᾿Επαναστρέφων ἥξω πρὸς σὲ κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον εἰς ὥρας, καὶ ἕξει υἱὸν Σαρρα ἡ γυνή σου. Σαρρα δὲ ἤκουσεν πρὸς τῇ θύρᾳ τῆς σκηνῆς, οὖσα ὄπισθεν αὐτοῦ. gr
  • cui dixit revertens veniam ad te tempore isto vita comite et habebit filium Sarra uxor tua quo audito Sarra risit post ostium tabernaculi la
  • Il Signore riprese: Torner da te fra un anno a questa data e allora Sara, tua moglie, avr un figlio. Intanto Sara stava ad ascoltare all'ingresso della tenda ed era dietro di lui. it
  • L'un d'entre eux dit: Je reviendrai vers toi cette mme poque; et voici, Sara, ta femme, aura un fils. Sara coutait l'entre de la tente, qui tait derrire lui. fr
  • Entonces dijo: De cierto volver ti segn el tiempo de la vida, y he aqu, tendr un hijo Sara tu mujer. Y Sara escuchaba la puerta de la tienda, que estaba detrs de l. es
  • And he said, I will certainly return to thee at [this] time of the year, and behold, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah was listening at the tent-door, which was behind him. en (DARBY)
  • And he said to him: I will return and come to thee at this time, life accompanying and Sara thy wife shall have a son. Which when Sara heard, she laughed behind the door of the tent. en (DRA)
  • And he said, I will certainly return unto thee according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him. en (KJV)
  • He said, “I will certainly return to you when the season comes round. Behold, Sarah your wife will have a son.” Sarah heard in the tent door, which was behind him. en (WEB)
  • and he saith, ‘returning I return unto thee, about the time of life, and lo, to Sarah thy wife a son.' en (YLT)
  • And he said, I will certainly return unto thee when the season cometh round; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard in the tent door, which was behind him. en (ASV)
  • Da sprach er: Ich will wieder zu dir kommen ber ein Jahr; siehe, so soll Sara, dein Weib, einen Sohn haben. Das hrte Sara hinter ihm, hinter der Tr der Htte. de
  • S sagde han: "Nste r ved denne Tid kommer jeg til dig igen, og s har din Hustru Sara en Sn!" Men Sara lyttede i Teltdren bag ved dem; dk
  • D sade han: Jag skall komma tillbaka till dig nsta r vid denna tid, och se, d skall din hustru Sara hava en son. Detta hrde Sara, dr hon stod i ingngen till tltet, som var bakom honom. se
  • Da sa han: Jeg vil komme igjen til dig p denne tid nste r, og da skal Sara, din hustru, ha en snn. Og Sara hrte det i teltdren, for den var bak ham. no
  • Ja hn sanoi: "Min palaan luoksesi tulevana vuonna thn aikaan, ja katso, vaimollasi Saaralla on silloin oleva poika". Mutta Saara kuunteli majan ovella hnen takanansa. fi
  • s monda: Esztendre ilyenkor bizonynyal megtrek hozzd s m akkor a te felesgednek Srnak fia lesz. Sra pedig hallgatzik vala a stor ajtajban, mely annak hta megett vala. hu
  • Dhe ai tha: "Do t kthehem me siguri vitin e ardhshm te ti n po kt koh; dhe ja Sara, gruaja jote, do t ket nj djal". Dhe Sara dgjonte n hyrje t adrs, q ishte prapa tij. al
  • И рече Господ : До година по това време Аз непременно ще се върна при тебе и, ето, жена ти Сара ще има син. А Сара слушаше от входа на шатрата, която беше зад него. bg
  • І сказав один з Них: Я напевно вернуся до тебе за рік цього самого часу. І ось буде син у Сарри, жінки твоєї... А Сарра це чула при вході намету, що був за Ним. ua
  • И сказал [один из них]: Я опять буду у тебя в это же время, и будет сын у Сарры, жены твоей. А Сарра слушала у входа в шатер, сзади его. ru
  • 三 人 中 有 一 位 说 : 到 明 年 这 时 候 , 我 必 要 回 到 你 这 里 ; 你 的 妻 子 撒 拉 必 生 一 个 儿 子 。 撒 拉 在 那 人 後 边 的 帐 棚 门 口 也 听 见 了 这 话 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 18
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone