The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

17 / 17


  • וַיִּפֹּ֧ל אַבְרָהָ֛ם עַל־פָּנָ֖יו וַיִּצְחָ֑ק וַיֹּ֣אמֶר בְּלִבֹּ֗ו הַלְּבֶ֤ן מֵאָֽה־שָׁנָה֙ יִוָּלֵ֔ד וְאִ֨ם־שָׂרָ֔ההֲבַת־תִּשְׁעִ֥ים שָׁנָ֖ה תֵּלֵֽד׃ hb
  • καὶ ἔπεσεν Αβρααμ ἐπὶ πρόσωπον καὶ ἐγέλασεν καὶ εἶπεν ἐν τῇ διανοίᾳ αὐτοῦ λέγων Εἰ τῷ ἑκατονταετεῖ γενήσεται, καὶ εἰ Σαρρα ἐνενήκοντα ἐτῶν οὖσα τέξεται; gr
  • cecidit Abraham in faciem et risit dicens in corde suo putasne centenario nascetur filius et Sarra nonagenaria pariet la
  • Allora Abramo si prostr con la faccia a terra e rise e pens: Ad uno di cento anni pu nascere un figlio? E Sara all'et di novanta anni potr partorire?. it
  • Abraham tomba sur sa face; il rit, et dit en son coeur: Natrait-il un fils un homme de cent ans? et Sara, ge de quatre-vingt-dix ans, enfanterait-elle? fr
  • Entonces Abraham cay sobre su rostro, y rise, y dijo en su corazn: A hombre de cien aos ha de nacer hijo? y Sara, ya de noventa aos, ha de parir? es
  • And Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, Shall [a child] be born to him that is a hundred years old? and shall Sarah, who is ninety years old, bear? en (DARBY)
  • Abraham fell upon his face, and laughed, saying in his heart: Shall a son, thinkest thou, be born to him that is a hundred years old? and shall Sara that is ninety years old bring forth? en (DRA)
  • Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear? en (KJV)
  • Then Abraham fell on his face, and laughed, and said in his heart, “Will a child be born to him who is one hundred years old? Will Sarah, who is ninety years old, give birth?” en (WEB)
  • And Abraham falleth upon his face, and laugheth, and saith in his heart, ‘To the son of an hundred years is one born? or doth Sarah -- daughter of ninety years -- bear?' en (YLT)
  • Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is a hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear? en (ASV)
  • Da fiel Abraham auf sein Angesicht und lachte, und sprach in seinem Herzen: Soll mir, hundert Jahre alt, ein Kind geboren werden, und Sara, neunzig Jahre alt, gebren? de
  • Da faldt Abraham p sit Ansigt og lo, idet han tnkte: "Kan en hundredrig f Brn, og kan Sara med sine halvfemsindstyve r fde en Sn?" dk
  • D fll Abraham ned p sitt ansikte och log, ty han sade vid sig sjlv: Skulle barn fdas t en man som r hundra r gammal? Och skulle Sara fda barn, hon som r nittio r gammal? se
  • Da falt Abraham p sitt ansikt og lo, og han sa ved sig selv: Skulde en som er hundre r gammel, f barn? Og skulde Sara, som er nitti r gammel, fde? no
  • Aabraham lankesi kasvoillensa ja naurahti, sill hn ajatteli sydmessn: "Voiko satavuotiaalle synty poika, ja voiko Saara, joka on yhdeksnkymmenen vuoden vanha, viel synnytt?" fi
  • Ekkor arczra borla brahm, s nevete s gondol az szvben: vajjon szz esztends embernek lesz- gyermeke? avagy Sra kilenczven esztends lvn, szlhet-? hu
  • Ather Abrahami u shtri me fytyrn ndaj toks dhe qeshi; dhe tha n zemr t tij: "A do t lind vall nj fmij nga nj njeri njqindvjear? Dhe do t lind Sara q sht nntdhjet vje?". al
  • Тогава Авраам падна на лицето си и се засмя, и рече в сърцето си: На стогодишен човек ли ще са роди дете? И Сара, която име деветдесет години, ще роди ли? bg
  • І впав Авраам на обличчя своє, і засміявся. І подумав він у серці своїм: Чи в столітнього буде народжений, і чи Сарра в віці дев'ятидесяти літ уродить? ua
  • И пал Авраам на лице свое, и рассмеялся, и сказал сам в себе: неужели от столетнего будет сын? и Сарра, девяностолетняя, неужели родит? ru
  • 亚 伯 拉 罕 就 俯 伏 在 地 喜 笑 , 心 里 说 : 一 百 岁 的 人 还 能 得 孩 子 麽 ? 撒 拉 已 经 九 十 岁 了 , 还 能 生 养 麽 ? cn
  • <<< >>>

    Genesis 17
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone