The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

16 / 15


  • וַתֵּ֧לֶד הָגָ֛ר לְאַבְרָ֖ם בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֨א אַבְרָ֧ם שֶׁם־בְּנֹ֛ו אֲשֶׁר־יָלְדָ֥ה הָגָ֖ר יִשְׁמָעֵֽאל׃ hb
  • Καὶ ἔτεκεν Αγαρ τῷ Αβραμ υἱόν, καὶ ἐκάλεσεν Αβραμ τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, ὃν ἔτεκεν αὐτῷ Αγαρ, Ισμαηλ. gr
  • peperitque Abrae filium qui vocavit nomen eius Ismahel la
  • Agar partor ad Abram un figlio e Abram chiam Ismaele il figlio che Agar gli aveva partorito. it
  • Agar enfanta un fils Abram; et Abram donna le nom d'Ismal au fils qu'Agar lui enfanta. fr
  • Y pari Agar Abram un hijo y llam Abram el nombre de su hijo que le pari Agar, Ismael. es
  • And Hagar bore Abram a son; and Abram called the name of his son whom Hagar bore, Ishmael. en (DARBY)
  • And Agar brought forth a son to Abram: who called his name Ismael. en (DRA)
  • And Hagar bare Abram a son: and Abram called his son's name, which Hagar bare, Ishmael. en (KJV)
  • Hagar bore a son for Abram. Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael. en (WEB)
  • And Hagar beareth to Abram a son; and Abram calleth the name of his son, whom Hagar hath borne, Ishmael; en (YLT)
  • And Hagar bare Abram a son: and Abram called the name of his son, whom Hagar bare, Ishmael. en (ASV)
  • Und Hagar gebar einen Sohn; und Abram hie den Sohn, den ihm Hagar gebar, Ismael. de
  • Og Hagar fdte Abram en Sn, og Abram kaldte Snnen, Hagar fdte ham, Ismael. dk
  • Och Hagar fdde t Abram en son; och Abram gav den son som Hagar hade ftt t honom namnet Ismael. se
  • Og Hagar fdte Abram en snn; og Abram kalte den snn som Hagar hadde fdt ham, Ismael. no
  • Ja Haagar synnytti Abramille pojan, ja Abram antoi pojallensa, jonka Haagar oli hnelle synnyttnyt, nimen Ismael. fi
  • s fiat szle Hgr brmnak, s nevez brm az finak nevt, a kit Hgr szl vala nki, Ismelnek. hu
  • Kshtu Agari i lindi nj djal Abramit; dhe Abrami i vuri djalit q Agari kishte lindur emrin Ismael. al
  • И Агар роди син на Аврама; и Аврам наименува сина си, роден от Агар, Исмаил. bg
  • І вродила Аґар Аврамові сина, а Аврам назвав ім'я свого сина, що вродила Аґар: Ізмаїл. ua
  • Агарь родила Авраму сына; и нарек [Аврам] имя сыну своему, рожденному от Агари: Измаил. ru
  • 後 来 夏 甲 给 亚 伯 兰 生 了 一 个 儿 子 ; 亚 伯 兰 给 他 起 名 叫 以 实 玛 利 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 16
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone