The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

05 / 16


  • וַֽיְחִ֣י מַֽהֲלַלְאֵ֗ל אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־יֶ֔רֶד שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖יםוּבָנֹֽות׃ hb
  • καὶ ἔζησεν Μαλελεηλ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ιαρεδ ἑπτακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας. gr
  • et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias la
  • Maalaleèl dopo aver generato Iared, visse ancora ottocentrenta anni e generò figli e figlie. it
  • Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles. fr
  • Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas. es
  • And Mahalaleel lived after he had begotten Jared eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters. en (DARBY)
  • And Malaleel lived after he begot Jared, eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters. en (DRA)
  • And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters: en (KJV)
  • Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of other sons and daughters. en (WEB)
  • And Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters. en (YLT)
  • and Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters: en (ASV)
  • und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter; de
  • og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 År og avlede Sønner. og Døtre; dk
  • Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar. se
  • Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre. no
  • Ja Mahalalel eli Jeredin syntymän jälkeen kahdeksansataa kolmekymmentä vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä. fi
  • És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat. hu
  • Mbas lindjes së Jaredit, Mahalaleeli jetoi tetëqind e tridhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë. al
  • А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери. bg
  • І жив Магалал'їл по тому, як Яреда породив, вісім сотень літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок. ua
  • По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей. ru
  • 玛 勒 列 生 雅 列 之 後 , 又 活 了 八 百 三 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 05
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 29 29 30
    31 32

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone