Genesis 02-11

  • hb בראשית
    שֵׁ֥ם הָֽאֶחָ֖ד פִּישֹׁ֑ון ה֣וּא הַסֹּבֵ֗ב אֵ֚ת כָּל־אֶ֣רֶץ הַֽחֲוִילָ֔ה אֲשֶׁר־שָׁ֖ם הַזָּהָֽב׃
  • gr ΓΕΝΕΣΙΣ
    ὄνομα τῷ ἑνὶ Φισων· οὗτος ὁ κυκλῶν πᾶσαν τὴν γῆν Ευιλατ, ἐκεῖ οὗ ἐστιν τὸ χρυσίον·
  • la genesis
    nomen uni Phison ipse est qui circuit omnem terram Evilat ubi nascitur aurum
  • it Genesi
    Il primo fiume si chiama Pison: esso scorre intorno a tutto il paese di Avla, dove c' l'oro
  • fr Gense
    Le nom du premier est Pischon; c'est celui qui entoure tout le pays de Havila, o se trouve l'or.
  • es genesis
    El nombre del uno era Pisn: ste es el que cerca toda la tierra de Havilah, donde hay oro:
  • en (DARBY) Genesis
    The name of the one is Pison: that is it which surrounds the whole land of Havilah, where the gold is.
  • en (DRA) Genesis
    The name of the one is Phison: that is it which compasseth all the land of Hevilath, where gold groweth.
  • en (KJV) Genesis
    The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
  • en (WEB) Genesis
    The name of the first is Pishon: it flows through the whole land of Havilah, where there is gold;
  • en (YLT) Genesis
    the name of the one [is] Pison, it [is] that which is surrounding the whole land of the Havilah where the gold [is],
  • en (ASV) Genesis
    The name of the first is Pishon: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
  • de 1 Mose
    Das erste heit Pison, das fliet um das ganze Land Hevila; und daselbst findet man Gold.
  • dk 1 Mosebog
    Den ene hedder Pisjon; den lber omkring Landet Havila, hvor der findes Guld
  • se 1 Mosebok
    Den frsta heter Pison; det r den som flyter omkring hela landet Havila, dr guld finnes,
  • no 1 Mosebok
    Den frste heter Pison; det er den som lper omkring hele landet Havila, der hvor det er gull.
  • fi 1 Mooseksen
    Ensimmisen nimi on Piison; se kiert koko Havilan maan, jossa on kultaa;
  • hu 1 Mzes
    Az elsnek neve Pison, ez az, a mely megkerli Havilah egsz fldt, a hol az arany [terem.]
  • al Zanafilla
    Emri i lumit t par sht Pishon; sht ai q rrethon tr vendin e Havilahut, ku ka flori;
  • bg Битие
    Името на едната е Фисон; тя е, която обикаля цялата Евилатска земя, гдето има злато.
  • ua Буття
    Імення одному Пішон, оточує він усю землю Хавіла, де є золото.
  • ru Бытие
    Имя одной Фисон: она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото;
  • cn
    第 一 道 名 叫 比 逊 , 就 是 环 绕 哈 腓 拉 全 地 的 。 在 那 里 有 金 子 ,
  • <<< List home >>>