pl - The Holy Bible

  • placatusque est Dominus ne faceret malum quod locutus fuerat adversus populum suum
    la Exodus 3213
  • placuit oblatio eorum Emor et Sychem filio eius
    la Genesis 3418
  • placuit Pharaoni consilium et cunctis ministris eius
    la Genesis 4137
  • plaga leprae si fuerit in homine adducetur ad sacerdotem
    la Leviticus 139
  • Plankene klædde de med gull, og ringene på dem, som tverrstengene skulde stikkes i, gjorde de helt av gull; tverrstengene klædde de også med gull.
    no 2Mosebok 3634
  • Plankene skal du klæ med gull, og ringene på dem, som tverrstengene skal stikkes i, skal du gjøre helt av gull; tverrstengene skal du også klæ med gull.
    no 2Mosebok 2629
  • Plankene til tabernaklet gjorde de av akasietre og reiste dem på ende.
    no 2Mosebok 3620
  • Plankene til tabernaklet skal du gjøre av akasietre; de skal reises på ende.
    no 2Mosebok 2615
  • plantaverat autem Dominus Deus paradisum voluptatis a principio in quo posuit hominem quem formaverat
    la Genesis 28
  • Please deliver me from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he come and strike me, and the mothers with the children.
    gb Genesis 3211
  • Please let my lord pass over before his servant, and I will lead on gently, according to the pace of the livestock that are before me and according to the pace of the children, until I come to my lord to Seir.
    gb Genesis 3314
  • Please say that you are my sister, that it may be well with me for your sake, and that my soul may live because of you.
    gb Genesis 1213
  • Please take the gift that I brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough. He urged him, and he took it.
    gb Genesis 3311
  • pluggene både til tabernaklet og til forgården og snorene dertil,
    no 2Mosebok 3518
  • Plus il y aura d'années, plus tu élèveras le prix; et moins il y aura d'années, plus tu le réduiras; car c'est le nombre des récoltes qu'il te vend.
    fr Lévitique 2516
  • <<< operone list >>>