hu - The Holy Bible

  • Hubo adems cien talentos de plata para hacer de fundicin las basas del santuario y las basas del velo: en cien basas cien talentos, talento por basa.
    es xodo 3827
  • Hubo pues granizo, y fuego mezclado con el granizo, tan grande, cual nunca hubo en toda la tierra de Egipto desde que fu habitada.
    es xodo 924
  • huiuscemodi verbis per singulos dies et mulier molesta erat adulescenti et ille recusabat stuprum
    la Genesis 3910
  • Hun blev frugtsommelig og fdte en Sn, som hun gav Navnet Er;
    dk 1Mosebog 383
  • Hun blev fruktsommelig og fdte en snn. Da sa hun: Gud har tatt bort min skam.
    no 1Mosebok 3023
  • Hun er ogs virkelig min sster, min fars datter, men ikke min mors datter; og hun blev min hustru.
    no 1Mosebok 2012
  • Hun fikk en snn, og han kalte ham Gersom; for han sa: Jeg er blitt en gjest i et fremmed land.
    no 2Mosebok 222
  • Hun svarede: Drik, Herre! og lftede straks Krukken ned p sin Hnd og lod ham drikke;
    dk 1Mosebog 2418
  • Hun svarede: Jeg er Datter af Betuel, som Milka fdte Nakor;
    dk 1Mosebog 2424
  • Hun svarte: Jeg er datter til Betuel, som er snn til Nakor og Milka.
    no 1Mosebok 2424
  • Hundert Jahre war Abraham alt, da ihm sein Sohn Isaak geboren ward.
    de 1Mose 215
  • huomasivat Jumalan pojat ihmisten tyttret ihaniksi ja ottivat vaimoikseen kaikki, jotka he parhaiksi katsoivat.
    fi 1Mooseksen 62
  • Hurry, and go up to my father, and tell him, 'This is what your son Joseph says, God has made me lord of all Egypt. Come down to me. Don't wait.
    gb Genesis 459
  • Hurry, escape there, for I can't do anything until you get there. Therefore the name of the city was called Zoar.
    gb Genesis 1922
  • Hus primogenitum et Buz fratrem eius Camuhel patrem Syrorum
    la Genesis 2221
  • Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, rgna sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville tait Avith.
    fr Gense 3635
  • Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
    gb Genesis 3635
  • Hte dich, da du nicht einen Bund machest mit den Einwohnern des Landes, da du hineinkommst, da sie dir nicht ein Fallstrick unter dir werden;
    de 2Mose 3412
  • huuhkaja, kalasksi ja kissapll,
    fi 3Mooseksen 1117
  • huusi hn talonvken ja sanoi heille nin: Katsokaa, hn on tuonut meille hebrealaisen miehen pitmn meit pilkkanaan; tm tuli luokseni maatakseen minun kanssani, mutta min huusin kovalla nell.
    fi 1Mooseksen 3914
  • huvudbindeln av vitt garn, hgtidshuvorna av vitt garn och linnebenklderna av tvinnat vitt garn,
    se 2Mosebok 3928
  • Huy, pues, con todo lo que tena; y levantse, y pas el ro, y puso su rostro al monte de Galaad.
    es Gnesis 3121
  • Huzzil fiai pedig: Misl, Elczfn s Szithri.
    hu 2Mzes 622
  • <<< operone list >>>