Genesis
<<< 47-02 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
4702וּמִקְצֵ֣ה אֶחָ֔יו לָקַ֖ח חֲמִשָּׁ֣ה אֲנָשִׁ֑ים וַיַּצִּגֵ֖ם לִפְנֵ֥י פַרְעֹֽה׃
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
4702ἀπὸ δὲ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ παρέλαβεν πέντε ἄνδρας καὶ ἔστησεν αὐτοὺς ἐναντίον Φαραω.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
4702Extremos quoque fratrum suorum quinque viros constituit coram rege:
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
4702Intanto prese cinque uomini dal gruppo dei suoi fratelli e li presentò al faraone.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
4702Y de los postreros de sus hermanos tomó cinco varones, y presentólos delante de Faraón.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
4702Et il prit cinq hommes d'entre ses frères et les présenta à Pharaon.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
4702Il prit cinq de ses frères, et les présenta à Pharaon.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
4702And he took five of his brothers to Pharaoh.
GenesisBritish English Septuagint 2012 (LXX2012)english2
4702And he took of his brethren five men, and set them before Pharao.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
4702And he took from the whole number of his brethren, five men, and set them before Pharaoh.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
4702Five men also the last of his brethren, he presented before the king:
GenesisKing James Version (KJV)english5
4702And he took some of his brethren, even five men, and presented them unto Pharaoh.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
4702From among his brothers he took five men, and presented them to Pharaoh.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
4702And he ordeynede fyue, the laste men of hise britheren, bifore the kyng,
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
4702And out of his brethren he hath taken five men, and setteth them before Pharaoh;
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
4702And from among his brethren he took five men, and presented them unto Pharaoh.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
4702Und er nahm aus allen seinen Brüdern fünf und stellte sie vor Pharao.
1MoseMenge Bibel (MB)german2
4702Er hatte aber aus der Gesamtzahl seiner Brüder fünf Männer mitgebracht, die er dem Pharao vorstellte.
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
4702Er hatte aber fünf aus der Zahl seiner Brüder mitgebracht, die stellte er dem Pharao vor.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
4702Und er nahm aus der Gesamtheit seiner Brüder fünf Männer und stellte sie vor den Pharao.
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
4702Hij had vijf van zijn broers meegenomen, en stelde ze aan Farao voor.
1MosebogDette er Biblen på dansk (DN1933)danish
4702Og han tog fem af sine Brødre med sig og forestillede dem for Farao.
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
4702Och han hade bland sina bröder tagit ut fem män; dem ställde han fram inför Farao.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
4702Og av alle sine brødre tok han ut fem og fremstilte dem for Farao.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
4702Ja hän oli ottanut mukaansa veljiensä joukosta viisi miestä; ne hän toi faraon eteen.

Genesis
<<< 47-02 >>>