<<< Genesis 41-57 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
4157וְכָל־הָאָ֙רֶץ֙ בָּ֣אוּ מִצְרַ֔יְמָה לִשְׁבֹּ֖ר אֶל־יוֹסֵ֑ף כִּֽי־חָזַ֥ק הָרָעָ֖ב בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
4157καὶ πᾶσαι αἱ χῶραι ἦλθον εἰς Αἴγυπτον ἀγοράζειν πρὸς Ιωσηφ· ἐπεκράτησεν γὰρ ὁ λιμὸς ἐν πάσῃ τῇ γῇ.
GenesisSeptuagintagreek2
4157kai pasai ai chôrai êlthon eis Aigupton agorazein pros Iôsêph epekratêsen gar o limos en pasê tê gê
GenesisHieronymuslatin1
4157omnesque provinciae veniebant in Aegyptum ut emerent escas et malum inopiae temperarent.
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
4157Omnesque provinciae veniebant in AEgyptum, ut emerent escas, et malum inopiae temperarent.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
4157E da tutti i paesi venivano in Egitto per acquistare grano da Giuseppe, perché la carestia infieriva su tutta la terra.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
4157Y toda la tierra venía á Egipto para comprar de José, porque por toda la tierra había crecido el hambre.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
4157Et de tous les pays on venait en Égypte, pour acheter du blé à Joseph; car la famine était grande par toute la terre.
GenèseLouis Segondfrench2
4157Et de tous les pays on arrivait en Égypte, pour acheter du blé auprès de Joseph; car la famine était forte dans tous les pays.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
4157And all lands sent to Egypt, to Joseph, to get grain, for the need was great over all the earth.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
4157And all countries came to Egypt to buy of Joseph, for the famine prevailed in all the earth.
GenesisDarby Translationenglish3
4157And all countries came into Egypt to Joseph, to buy [grain], because the famine was grievous on the whole earth.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
4157And all provinces came into Egypt, to buy food, and to seek some relief of their want.
GenesisKing James Versionenglish5
4157And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because that the famine was so sore in all lands.
GenesisWorld English Bibleenglish6
4157All countries came into Egypt, to Joseph, to buy grain, because the famine was severe in all the earth.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
4157and alle prouynces camen in to Egipt to bie metis, and to abate the yuel of nedynesse.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
4157and all the earth hath come to Egypt, to buy, unto Joseph, for the famine was severe in all the earth.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
4157And all countries came into Egypt to Joseph to buy grain, because the famine was sore in all the earth.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
4157Vnd alle Land kamen in Egypten zu keuffen bey Joseph / Denn die Thewrung war gros in allen Landen.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
4157Und alle Lande kamen nach Ägypten, zu kaufen bei Joseph; denn die Teuerung war groß in allen Landen.
1MoseMenge Bibelgerman3
4157Da kam die ganze Erdbevölkerung zu Joseph nach Ägypten, um Getreide zu kaufen; denn auf der ganzen Erde herrschte drückende Hungersnot.
1MoseGerman Textbibelgerman4
4157Da kam alle Welt zu Joseph nach Ägypten, um Getreide zu kaufen; denn überall herrschte drückende Hungersnot.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
4157Und alle Welt kam nach Ägypten zu Joseph, um Getreide zu kaufen; denn die Hungersnot war stark auf der ganzen Erde.
1MoseSchlachter 1951german6
4157Und alle Welt kam nach Ägypten, um bei Joseph Korn zu kaufen; denn es herrschte allenthalben große Hungersnot.
GenesisDutch Bible 1939dutch
4157kwamen alle landen naar Egypte, om van Josef koren te kopen; want de hongersnood teisterde ook de hele wereld.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
4157og Alverden kom til Ægypten for at købe Korn hos Josef; thi Hungersnøden tog til over hele Jorden.
1MosebokSvenska 1917swedish
4157och från alla länder kom man till Josef i Egypten för att köpa säd, ty hungersnöden blev allt större i alla länder.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
4157Og fra alle landene kom de til Josef i Egypten for å kjøpe korn; for hungersnøden var hård i alle landene.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
4157Ja kaikista maista tultiin Egyptiin Joosefin luo ostamaan viljaa, sillä kaikissa maissa oli kova nälänhätä.

<<< Genesis 41-57 >>>