<<< Genesis 35-12 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
3512וְאֶת־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֛תִּי לְאַבְרָהָ֥ם וּלְיִצְחָ֖ק לְךָ֣ אֶתְּנֶ֑נָּה וּֽלְזַרְעֲךָ֥ אַחֲרֶ֖יךָ אֶתֵּ֥ן אֶת־הָאָֽרֶץ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
3512καὶ τὴν γῆν, ἣν δέδωκα Αβρααμ καὶ Ισαακ, σοὶ δέδωκα αὐτήν· σοὶ ἔσται, καὶ τῷ σπέρματί σου μετὰ σὲ δώσω τὴν γῆν ταύτην.
GenesisSeptuagintagreek2
3512kai tn gn n dedka Abraam kai Isaak soi dedka autn soi estai kai t spermati sou meta se ds tn gn tautn
GenesisHieronymuslatin1
3512terramque quam dedi Abraham et Isaac dabo tibi et semini tuo post te
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
3512terramque quam dedi Abraham et Isaac, dabo tibi et semini tuo post te.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
3512Il paese che ho concesso ad Abramo e a Isacco dar a te e alla tua stirpe dopo di te dar il paese.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
3512Y la tierra que yo he dado Abraham y Isaac, la dar ti: y tu simiente despus de ti dar la tierra.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
3512Et je te donnerai le pays que j'ai donn Abraham et Isaac, et je donnerai ce pays ta postrit aprs toi.
GenèseLouis Segondfrench2
3512Je te donnerai le pays que j'ai donn Abraham et Isaac, et je donnerai ce pays ta postrit aprs toi.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
3512And the land which I gave to Abraham and Isaac, I will give to you; and to your seed after you I will give the land.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
3512And the land which I gave to Abraam and Isaac, I have given it to you; and it shall come to pass that I will give this land also to your seed after you.
GenesisDarby Translationenglish3
3512And the land that I gave Abraham and Isaac, to thee will I give it, and to thy seed after thee will I give the land.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
3512And the land which I gave to Abraham and Isaac, I will give to thee, and to thy seed after thee.
GenesisKing James Versionenglish5
3512And the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.
GenesisWorld English Bibleenglish6
3512The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, and to your offspring after you I will give the land.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
3512and Y shal yyue to thee, and to thi seed after thee, the lond which Y yaf to Abraham, and Ysaac.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
3512and the land which I have given to Abraham and to Isaac -- to thee I give it, yea to thy seed after thee I give the land.'
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
3512and the land which I gave unto Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
3512Vnd das Land / das ich Abraham vnd Jsaac gegeben habe / wil ich dir geben / vnd wils deinem Samen nach dir geben.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
3512und das Land, das ich Abraham und Isaak gegeben habe, will ich dir geben und will's deinem Samen nach dir geben.
1MoseMenge Bibelgerman3
3512Und das Land, das ich Abraham und Isaak gegeben habe, will ich dir geben und es auch deiner Nachkommenschaft nach dir verleihen.
1MoseGerman Textbibelgerman4
3512Und das Land, welches ich Abraham und Isaak verliehen habe, dir will ich es verleihen und deinen Nachkommen will ich das Land verleihen.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
3512Und das Land, das ich Abraham und Isaak gegeben habe, dir will ich es geben, und deinem Samen nach dir will ich das Land geben.
1MoseSchlachter 1951german6
3512das Land aber, das ich Abraham und Isaak gegeben habe, das will ich dir und deinem Samen nach dir geben!
GenesisDutch Bible 1939dutch
3512Het land, dat Ik aan Abraham en Isak schonk, Zal Ik geven aan u; En aan uw kroost na u Geef Ik dit land in bezit!
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
3512det Land, jeg gav Abraham og Isak, giver jeg dig, og dit Afkom efter dig giver jeg Landet!
1MosebokSvenska 1917swedish
3512Och det land som jag har givit t Abraham och Isak skall jag giva t dig; t din sd efter dig skall jag ock giva det landet.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
3512Og det land som jeg gav Abraham og Isak, det vil jeg gi dig; og din tt efter dig vil jeg gi landet.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
3512Ja maan, jonka min olen antanut Aabrahamille ja Iisakille, min annan sinulle; myskin sinun jlkelisillesi min annan sen maan.

<<< Genesis 35-12 >>>