Genesis
<<< 22-24 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

בראשיתThe Westminster Leningrad Codex (WLC)hebrew
2224וּפִֽילַגְשׁ֖וֹ וּשְׁמָ֣הּ רְאוּמָ֑ה וַתֵּ֤לֶד גַּם־הִוא֙ אֶת־טֶ֣בַח וְאֶת־גַּ֔חַם וְאֶת־תַּ֖חַשׁ וְאֶֽת־מַעֲכָֽה׃ ס
ΓΕΝΕΣΙΣSeptuagintagreek
2224καὶ ἡ παλλακὴ αὐτοῦ, ᾗ ὄνομα Ρεημα, ἔτεκεν καὶ αὐτὴ τὸν Ταβεκ καὶ τὸν Γααμ καὶ τὸν Τοχος καὶ τὸν Μωχα.
GenesisBiblia Sacra Vulgata (VULC)latin
2224Concubina vero illius, nomine Roma, peperit Tabee, et Gaham, et Thahas, et Maacha.
GenesiConferenza Episcopale Italiana (CEI)italian
2224Anche la sua concubina, chiamata Reuma, partorě figli: Tebach, Gacam, Tacas e Maaca.
GénesisReina-Valera Antigua (RVA)spanish
2224Y su concubina, que se llamaba Reúma, parió también á Teba, y á Gaham, y á Taas, y á Maachâ.
GenèseFrench Ostervald Bible (FOB)french1
2224Et sa concubine, nommée Réuma, enfanta, elle aussi, Thébah, Gaham, Tahash et Maaca.
GenèseLouis Segond (LSG)french2
2224Sa concubine, nommée Réuma, a aussi enfanté Thébach, Gaham, Tahasch et Maaca.
GenesisBible in Basic English (BBE)english1
2224And his servant Reumah gave birth to Tebah and Gaham and Tahash and Maacah.
GenesisDarby Translation (DARBY)english3
2224And his concubine, named Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maacah.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Edition (DRA)english4
2224And his concubine, named Roma, bore Tabee, and Gaham, and Tahas, and Maacha.
GenesisKing James Version (KJV)english5
2224And his concubine, whose name was Reumah, she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.
GenesisWorld English Bible (WEB)english6
2224His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
GenesisWycliffe Bible (WYCLIFFE)english7
2224Forsothe his concubyn, Roma bi name, childide Thabee, and Gaon, and Thaas, and Maacha.
GenesisYoung's Literal Translation (YLT)english8
2224and his concubine, whose name [is] Reumah, she also hath borne Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maachah.
GenesisAmerican Standard Version (ASV)english9
2224And his concubine, whose name was Reumah, she also bare Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah.
1MoseGerman Luther Bible 1912 (L1912)german1
2224Und sein Kebsweib, mit Namen Rehuma, gebar auch, nämlich den Tebah, Gaham, Thahas und Maacha.
1MoseMenge Bibel (MB)german2
2224Auch sein Nebenweib namens Rehuma hatte Söhne geboren, nämlich Tebah und Gaham, Thahas und Maacha.
1MoseGerman Textbibel (TxtB)german3
2224Er hatte aber auch ein Kebsweib mit Namen Reuma; auch diese gebar: nämlich den Tebah, Gaham, Tahas und Maacha.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Bible (deuelo)german4
2224Und sein Kebsweib, namens Reuma, auch sie gebar Tebach und Gacham und Tachasch und Maaka.
GenesisDutch Bible 1939 (nld1939)dutch
2224En zijn bijvrouw, die Reoema heette, baarde Tébach en Gácham, Táchasj en Maäka.
1MosebogDette er Biblen pĺ dansk (DN1933)danish
2224og desuden har hans Medhustru Re'uma fřdt Teba, Gaham, Tahasj og Ma'aka."
1MosebokSvenska 1917 (SV1917)swedish
2224Och hans bihustru, som hette Reuma, födde ock barn, nämligen Teba, Gaham, Tahas och Maaka.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)norwegian
2224Ogsĺ hans medhustru, som hette Re'uma, fikk barn: Tebah og Gaham og Tahas og Ma'aka.
1MooseksenRaamattu 1933/38 (R1933)finnish
2224Ja hänen sivuvaimonsa, nimeltä Reuma, synnytti myös lapsia: Tebahin, Gahamin, Tahaan ja Maakan.
První Kniha MojžíšovaBible Kralická 1613 (BKR)czech
2224Ale i ženina jeho, jejíž jméno bylo Réma, porodila také ona Tábe a Gahama, Thása a Máchu.
MózesHungarian Károli (KAR)hungarian
2224Az ő ágyasa is, kinek neve Reuma [vala], szűlé néki Tebáhot, Gakhámot, Thakhást és Mahákhát.
PostanakSerbian Bible (SRP1865)serbian
2224A inoča njegova, po imenu Revma, rodi i ona Taveka i Gama i Tohosa i Moha.
ZanafillaAlbanian Bible (ALS)albanian
2224Konkubina e tij, që quhej Reumah, lindi edhe ajo Tebahun, Gahamin, Tahashin dhe Maakahun.
БытиеRussian Synodal Translation (RUSSYN)russian
2224и наложница его, именем Реума, также родила Теваха, Гахама, Тахаша и Мааху.

Genesis
<<< 22-24 >>>